Télécharger Imprimer la page

Hobbico R/C MicroSizers 0501 Manuel D'instructions

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual for models 0501-0519
IMPORTANT: Please read all instructions
thoroughly before operating your vehicle.
R/C MicroSizers are recommended for ages 8
and older. To ensure the safety and fun of young
modelers, please follow these operating
instructions and general safety rules:
Adult supervision is recommended.
Do not allow children under age 3 to play with the R/C
MicroSizers or radio transmitter. The model contains
small parts which could accidentally be swallowed and
cause suffocation.
Manual de instrucciones
para Modelos 0501-0519
Rogamos lea detenidamente el manual de
instrucciones antes de usar las unidades.
Los vehículos de R/C MicroSizers están
recomendados para niños de 8 años en
adelante. Para garantizar la seguridad y la
diversión de los jóvenes modelistas, siga estas
instrucciones de funcionamiento y reglas
generales de seguridad:
Se recomienda la supervisión por parte de una
persona adulta.
No permita que niños menores de tres años jueguen
con el modelo o transmisor de radio. El modelo
Manuel d'instructions pour les modèles
0501-0519
Veuillez lire attentivement les avertissements
suivants
Les MicroSizers R/C sont destinés aux enfants
âgés de huit ans ou plus. Pour garantir la sécurité et
l'amusement des jeunes maquettistes, veuillez
suivre ces quelques instructions de manipulation et
règles de sécurité générales:
La supervision par un adulte est recommandée.
Ne laissez pas des enfants âgés de moins de 3 ans jouer
avec le modèle réduit ou la radiocommande. Le modèle
contient
de
petits
éléments
accidentellement être avalés et entraîner l'étouffement.
Bedienungsanleitung für die Modelle 0501-0519
Bitte gründlich durchlesen, bevor Sie das
Fahrzeug in Betrieb nehmen.
R/C Microsizers Altersempfehlung: für 8 Jahre
und älter. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
Die Aufsicht durch Erwachsene wird empfohlen.
Lassen Sie Kinder unter 3 Jahren nicht mit dem
Fahrzeug und der Fernsteuerung spielen, da Kleinteile
enthalten sind, die verschluckt werden können und
zum Erstickungstod führen können.
Manuale di istruzioni per i modelli 0501-0519
Leggere attentamente prima di azionare l'auto
Le R/C MicroSizers sono consigliate per bambini di
età dagli 8 anni in avanti. Perché i giovani
appassionati di modellismo possano divertirsi in tutta
sicurezza, si prega di attenersi alle seguenti istruzioni
di funzionamento e alle norme di sicurezza generali:
Si raccomanda la supervisione degli adulti.
Non permettere a bambini di età inferiore ai 3 anni di
giocare con l'automobile o con il trasmettitore radio.
Nell'automobile ci sono componenti di piccole
dimensioni che potrebbero accidentalmente essere
inghiottiti e provocare soffocamento.
Keep hair, loose clothing, face and fingers away from
the tires and wheels while the model is running.
The transmitters antenna could also cause injury if
played with violently or looped around the neck.
Never operate your R/C MicroSizers on streets or in
any areas where full-size vehicles are.
Do not pick up your R/C MicroSizers when it is in motion.
R/C MicroSizers were designed for indoor use only.
Outdoor use may lead to failure due to dirt and dust.
Do not run your R/C MicroSizers on rugs or carpeting.
The fibers may become tangled in the model and cause
damage or failure.
contiene piezas de pequeño tamaño que podrían
tragarse accidentalmente y provocar asfixia.
Mantenga el cabello, las prendas de vestir y los dedos
lejos de los neumáticos y ruedas cuando el modelo
está en funcionamiento.
Asimismo, la antena del transmisor puede causar
lesiones si se juega con él violentamente o se enrolla
alrededor del cuello.
Nunca utilice el modelo en calles o en zonas en las
que se utilicen vehículos de tamaño real.
No levante el modelo cuando esté en movimiento.
Este producto ha sido diseñado para uso exclusivo en
el exterior. El uso en el exterior puede producir fallos
debido a la suciedad y el polvo.
Faites attention de ne pas prendre vos cheveux, vos
vêtements et vos doigts dans les pneus ou les roues
du modèle.
L'antenne de la radiocommande peut également
entraîner des blessures si on la manipule de manière
violente ou si on l'enroule autour du coup.
N'utilisez jamais le modèle sur la rue ou à proximité de
voitures de taille normale.
Ne soulevez pas le modèle en mouvement.
Ce produit est conçu pour être utilisé à l'intérieur
uniquement. Une utilisation à l'extérieur peut entraîner
une défaillance en raison de la poussière et de la saleté.
Ne faites pas rouler le modèle sur des tapis ou des
qui
pourraient
moquettes, dont les fibres pourraient bloquer l'appareil
Vermeiden
Kleidungsstücken und Fingern mit dem Modell
während es in Betrieb ist.
Die
Antenne
unsachgemäßem
Verletzungen führen.
Benutzen Sie R/C Microsizers niemals im öffentlichen
Straßenverkehr.
Vermeiden Sie es, das Fahrzeug während der Fahrt
hochzunehmen.
Die Benutzung von R/C Microsizers außerhalb
geschlossener Räume kann zu Beeinträchtigungen
der Fahrleistung durch Staub und Schmutz führen.
Das Fahren auf Teppichböden und Teppichen kann
durch
hängen
Tenere i capelli, i capi di abbigliamento non aderenti e
le dita lontani da pneumatici e ruote quando
l'automobile è in funzione.
Anche l'antenna del trasmettitore può essere
pericolosa se usata con violenza o annodata a cappio
intorno al collo.
Non far mai funzionare il modellino su strada o in altre
aree in cui si usano veicoli veri.
Non prendere in mano l'automobile mentre è in movimento.
Il prodotto è destinato ad essere usato esclusivamente
dentro casa. Usandolo all'aperto sporcizia e polvere lo
possono danneggiare.
Sie
den
Kontakt
von
Haaren,
der
Fernsteuerung
kann
Gebrauch
zu
ernsthaften
bleibende
Fasern
Never charge, run or store your R/C MicroSizers in a
location subject to high temperatures, low temperatures or
high humidity. Do not store in direct sunlight.
To avoid electronic malfunction, do not allow the car to
become wet. Short circuits will produce a very strong
electrical current.
Should your R/C MicroSizers
become wet, stop using it immediately.
Never attempt to disassemble or solder the model. Do
not put it into fire.
Do not drop your R/C MicroSizers from high places.
No utilice el modelo sobre alfombras. Las fibras pueden
atascarse en el modelo y provocar daños o fallos.
Evite cargar, manejar o guardar sus R/C MicroSizers
en entornos sujetos a altas o bajas temperaturas o a
un alto grado de humedad. No exponga las unidades
a la luz solar directa.
Con el objeto de prevenir los fallos de funcionamiento,
evite mojar los coches. Los cortocircuitos producirán
una corriente eléctrica muy fuerte. En caso de que
sus R/C MicroSizers se mojen, deje de usarlos
inmediatamente.
Nunca intente desmontar o soldar el modelo. No lo
exponga al fuego.
No deje que sus R/C MicroSizers caigan desde sitios
elevados.
et entraîner des dégâts ou des pannes.
Ne rechargez pas, n'utilisez pas et ne rangez pas votre
R/C MicroSizers dans un endroit trop chaud, trop froid
ou trop humide. Ne la rangez pas à un endroit
directement exposé aux rayons du soleil.
Pour éviter tout dysfonctionnement au niveau des
composants électroniques, évitez de mouiller le
véhicule. En cas de court-circuit, le courant électrique
dégagé est très puissant. Si vous mouillez votre R/C
MicroSizers, arrêtez de l'utiliser immédiatement.
N'essayez jamais de démonter ou de souder le
modèle. N'y mettez pas le feu.
Ne faites pas tomber votre R/C MicroSizers depuis des
endroits en hauteur.
Beeinträchtigungen der Fahrleistung führen.
Setzen Sie R/C Microsizers niemals extremen
Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Vermeiden
Sie die Aufbewahrung in direktem Sonnenlicht oder in
bei
unmittelbarer
Nähe
Heizkörpern.
Setzen Sie R/C Microsizers keiner extremen
Feuchtigkeit aus. Sollte das Modell nass werden, so
stellen Sie den Gebrauch sofort ein, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug gewaltsam
auseinander zu nehmen. Nicht ins Feuer werfen.
Lassen Sie Ihren R/C MicroSizers nicht aus großer
Höhe fallen.
zu
Non far funzionare l'automobile su tappeti o moquette.
Delle fibre possono attorcigliarsi al suo interno e
provocare danni o guasti.
Non caricare mai, né far correre o conservare il vostro
R/C MicroSizers in luoghi soggetti a temperature alte,
basse o elevata umidità. Non conservare alla luce
diretta del sole.
Per evitare difetti nel funzionamento elettronico, non
bagnare l'auto. I cortocircuiti provocheranno una forte
corrente elettrica. Nel caso in cui il vostro R/C MicroSizers
si bagni, smettere immediatamente di usarlo.
Non cercare mai di smontare o saldare l'automobile.
Non gettarla nel fuoco.
Non far cadere il vostro R/C MicroSizers dall'alto.
von
Wärmequellen
wie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hobbico R/C MicroSizers 0501

  • Page 1 ™ • • Instruction Manual for models 0501-0519 Keep hair, loose clothing, face and fingers away from Never charge, run or store your R/C MicroSizers in a IMPORTANT: Please read all instructions the tires and wheels while the model is running. location subject to high temperatures, low temperatures or •...
  • Page 2 Micro Snap™ Motor with pinion gear Rear Wheels Motor Micro Snap™ Body Chassis Rear Tires Front Tires Rueda trasera Piñón Carrocería Chasis Neumáticos traseros Neumáticos delanteros Roue arrière Moteur Micro Snap™ Carrosserie Châssis Pneus arrière Pneus avant Hinterachse Transmitter Engrenage à pignons Karosserie Chassis Hinterreifen...
  • Page 3 Información importante sobre las baterías Information importante concernant les piles Cuidado de la batería de coche Entretien de la batterie de voiture La carrocería del coche lleva integrada una batería recargable. El uso incorrecto de la Le boîtier principal de la voiture contient une batterie rechargeable. Si elle est utilisée de batería provocará...
  • Page 4 How to assemble your R/C MicroSizers vehicle Montaje de la máquina STEP 1: Install the tires. STEP 1: Instale las Uantas Notice the rear tires are larger than the front tires. Observe la diferencia de tamaño entre los neumáticos delanteros y los traseros. Rear axle with wheels Eje trasero con ruedas STEP 2:...
  • Page 5 How to charge the vehicle Sustitución de las baterías – Coloque el interruptor del transmisor en la posición ON/CHG. On/Off Switch — Charger Door Abra la tapa situada en el lado derecho del transmisor. Interruptor de encendido y apagado Transmisor Tapa Coloque le coche con los faros hacia arriba.
  • Page 6 How to race Carrera – Antenna Saque suavemente la antena con la mano. Nunca intente extender la Antena antena haciendo girar o presionando el dial situado en la parte trasera del transmisor. Antenne — Encienda el interruptor del transmisor. Antenne ˜...
  • Page 7 Troubleshooting Cause Correction Transmitter battery capacity is low, or no batteries have Install two brand-new "AA" alkaline batteries (they Car does not been installed. MUST be alkaline). Transmitter is not switched on. Move the switch of the transmitter to "ON". Then, charge the car and race.
  • Page 8 Fehlersuche Mögliche Ursache Abhilfe Das Auto fährt Die Batterien in der Fernsteuerung fehlen oder sind Setzen Sie zwei neue 1,5 V Mignon (AA) Batterien ein. nicht: schon zu schwach. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden, sondern nur alkaline. Die Fernsteuerung ist nicht eingeschaltet. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf ON.

Ce manuel est également adapté pour:

R/c microsizers 0519