Télécharger Imprimer la page
Abus FU8380 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour FU8380:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Funk-Erschütterungsmelder
Wireless vibration detector
Détecteur de choc radio
Rilevatore d'urti via radio
Draadloze trillingsmelder
Trådløs vibrationsmelder
Radiowa czujka wstrząsowa
FU8380
1
12244855

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Abus FU8380

  • Page 1 Funk-Erschütterungsmelder Wireless vibration detector Détecteur de choc radio Rilevatore d’urti via radio Draadloze trillingsmelder Trådløs vibrationsmelder Radiowa czujka wstrząsowa FU8380 12244855...
  • Page 2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Erschütterungsmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 3 Einführung Der FU8380 Funkerschütterungsmelder löst bei Vibrationen, die typischerweise bei Einbruchsversuchen entstehen (Ein- schlagen, Bohren, Sägen, Hebeln), einen Alarm aus. Ein Eigenerschütterungssensor analysiert diese Erschütterungen. Je nach der von Ihnen voreingestellten Empfindlichkeit sendet der Melder ein Signal an die Alarmzentrale. Sie können mit diesem Melder feste und bewegliche Gegenstände, sowie Fenster und Türen...
  • Page 4 Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden. Die Batterie darf nicht verbrannt werden Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden Die Batteriekontakte dürfen nicht...
  • Page 5 Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen. Lieferumfang Funk-Erschütterungsmelder 1 Schraube 3x8mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie CR2 Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse...
  • Page 6 Fehlermeldung „leere <2,4V Batterie“ Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht Supervisionsmeldung alle 4 Minuten Gehäusematerial Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten darf der Melder NICHT angebracht werden: - nahe dem Boden - in der Nähe großer Metallstrukturen - bis 1 Meter von Netzleitungen oder Gasleitungen entfernt - nahe elektronischer Geräte oder Funkgeräte...
  • Page 7 Installation 1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Vorderseite des Melders lösen und den Deckel abheben. 2. Entfernen Sie die Platine aus dem Gehäuse indem Sie diese vorsichtig aus den Kunststoffklammern ziehen. 3. Halten Sie den Gehäuseboden an die gewünschte Position an der Wand und markieren Sie die Positionen der Schrauben für die Befestigung.
  • Page 8 1 Aktivitäts-LED 2 Schraube 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batterie 1 Aktivitäts-LED 2 Potentiometer 3 Sabotageschutz Deckel 4 Kalibrierungs-LED 5 Batterie 6 Wandabrisskontakt 7 Steckbrücken A-D...
  • Page 9 Einlernen 1. Setzen Sie Ihre Funkzentrale / Funkempfänger in den Einlernmodus. Beachten Sie die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Funk Erschütterungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Funk- Erschütterungsmelders an den IR Empfänger der Funkerweiterung (RFX) halten.
  • Page 10 Steckbrücke A Empfindlichkeit: der Melder kann mit der Steckbrücke A auf eine hohe oder geringe Empfindlichkeit eingestellt werden. gering hoch Sie können die Empfindlichkeit im jeweiligen Einstellungsbereich mit dem Potentiometer feinjustieren (s.u.). Steckbrücke B Mehrfacherschütterungs- Modus: Wird der Mehrfacherschütterungs- Modus aktiviert, sendet der Erschütterungs-melder erst nach mehreren Erschütter- ungen einen Alarm.
  • Page 11 Steckbrücke D LED: Mit dieser Steckbrücke können Sie die LED des Melders aktivieren und deaktivieren. Empfindlichkeit Brücken Sie die Steckbrücke C. Beachten Sie: Wenn die Batterie des Melders fast leer ist, blinkt die LED für den Kalibrierungsmodus kontinuierlich. Ersetzen Sie in diesem Fall die Batterie. 1.
  • Page 12 Melder wird dadurch in den normalen Betriebsmodus gesetzt. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 13 Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless vibration detector. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of- the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
  • Page 14 Introduction The FU8380 wireless vibration detector triggers an alarm when vibrations caused typically by attempted break-ins occur (glass breakage, drilling, sawing, levering). An individual vibration sensor analyses these vibrations. The detector sends a signal to the alarm centre depending on the preset sensitivity.
  • Page 15 The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged. The battery contacts must not be short-circuited. The battery must be kept away from small children. The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals. This could result in false alarms.
  • Page 16 Technical data Environment class II (EN50130-5) Security level 2 (EN50131-3) Operating -10 °C to +55 °C temperature Humidity < 85% relative humidity Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxWxD) Weight (including 46 g battery) HF immunity 10 V/m Power supply 3.0 V DC (lithium CR2 battery) “Low battery”...
  • Page 17 Position In order to guarantee problem-free operation, the detector must NOT be mounted in the following locations: - Next to the floor - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - On moveable elements - Upside down When large areas are monitored, the...
  • Page 18 housing must lie flat on the surface so that the wall removal contact is closed. 5. Insert the enclosed 3V CR2 lithium battery correctly. 6. Carefully insert the PCB back into the housing. 1 Activity LED 2 Screw 3 Antenna 4 Transmission module 5 Battery...
  • Page 19 Training Set the wireless alarm centre / wireless receiver to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variation: Activate the tamper contact on the wireless vibration detector to send a tamper message to the wireless alarm system.
  • Page 20 Jumper A High Sensitivity: The detector can be set to high or low sensitivity using jumper A. The sensitivity can be fine-tuned in the corresponding setting range using the potentiometer (see below). Jumper B Multiple-vibration mode: When the multiple-vibration mode is activated, the vibration detector only sends an alarm after repeated vibrations.
  • Page 21 Sensitivity Connect jumper C. Note: When the detector battery is almost empty, the LED flashes continuously for calibration mode. In this case, replace the battery. 1. Turn the potentiometer anti-clockwise to the stop. The detector is now at the lowest sensitivity level. 2.
  • Page 22 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 23 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détecteur de choc radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Page 24 Introduction Le détecteur de choc radio FU8380 déclenche une alarme en cas de vibrations à cause de tentatives de cambriolage (coups, perçage, sciage, levage). capteur de choc analyse les chocs. Selon la sensibilité programmée, détecteur transmet un signal à la centrale d’alarme.
  • Page 25 La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau. Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée. Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités. Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge. La batterie n'est pas rechargeable.
  • Page 26 Données techniques Classe II EN50130-5 d‘environnement Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Température -10°C bis +55°C d‘exploitation Humidité <85% humidité relative Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxLxP) Poids (avec batterie) Immunité HF 10 V/m Alimentation de batterie lithium de tension type CR2, 3V DC Avertissement <2,4V...
  • Page 27 Sous réserve de toutes erreurs et modifications techniques. Position Afin de garantir un usage sans erreurs, le détecteur ne peut PAS être monté: - près du sol - à proximité de grandes structures métalliques - à au moins 1m des lignes de réseau ou conduites de gaz - près d’autres dispositifs électroniques ou dispositifs radio...
  • Page 28 3. Tenez le sol du boîtier à l’endroit souhaité au mur et marquez les positions des vis pour la fixation. 4. Fixez l’arrière du boîtier avec deux vis à l’endroit marqué. L’arrière du boîtier doit se trouver à plat sur le sous-sol, de sorte que le contact d’arrachage mural soit fermé.
  • Page 29 1 LED d‘activité 2 potentiomètre 3 protection contre sabotage du couvercle 4 LED de calibrage 5 batterie 6 contact d’arrachage mural 7 ponts enfichables A-D Apprentissage 1. Mettez votre centrale radio / récepteur radio dans le mode d’apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2.
  • Page 30 Déclenchez maintenant le contact de sabotage du détecteur. 3. Assurez que le détecteur de choc radio a été reconnu par votre système d’alarme radio / récepteur radio et fermez à nouveau le boîtier. Réglages Le détecteur de choc possède un grand nombre de réglages possibles, qui peuvent être effectués par les ponts enfichables.
  • Page 31 Pont Calibrage: enfichable C Avec ce pont vous pouvez régler le détecteur en fonction d’un fonctionnement de calibrage ou un fonctionnement normal. Calibrer détecteur Normal Pont LED: enfichable D Avec ce pont vous pouvez activer et désactiver le LED du détecteur. Sensibilité...
  • Page 32 maintenant au plus bas niveau de sensibilité. 2. Tapez avec la main sur le capteur. Tapez avec une telle force, de sorte que le capteur déclenche une alarme. Le LED pour le mode de calibrage clignote 1x pour un petit choc 2x pour un choc qui déclenche une alarme 3x pour un grand choc.
  • Page 33 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est consultable auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 34 Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore d’urti via radio. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità...
  • Page 35 Introduzione Il rilevatore d’urti via radio FU8380 fa scattare un allarme in presenza di vibrazioni, prodotte generalmente durante i tentativi di effrazione (sfondamento, perforazioni, taglio, sollevamento con una leva). Queste vibrazioni vengono analizzate da un sensore degli urti interni. Il rilevatore invia un segnale alla centrale di allarme in funzione della sensibilità...
  • Page 36 La batteria non deve venire a contatto con l’acqua. La batteria non va smontata, forata o danneggiata. I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione del segnale.
  • Page 37 Dati tecnici Classe ecologica II EN50130-5 Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Temperatura di da -10 °C a +55 funzionamento °C Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 118 x 30 x 27 mm (HxLxP) Peso (con batteria) 46 g Immunità...
  • Page 38 Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Per garantire un funzionamento corretto, il rilevatore NON deve essere montato: - in prossimità del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità...
  • Page 39 3. Posizionare il fondo dell’alloggiamento alla parete, nelle posizione desiderata, e segnare i punti delle viti di fissaggio. 4. Fissare il retro dell’alloggiamento nel punto contrassegnato mediante due viti. Il retro dell’alloggiamento deve aderire alla superficie in modo che il contatto antidistacco a parete sia chiuso.
  • Page 40 1 LED di attività 2 Potenziometro 3 Coperchio antisabotaggio 4 LED di calibratura 5 Batteria 6 Contatto antidistacco a parete 7 Ponticelli A-D Apprendimento 1. Impostare la centrale radio o il radioricevitore in modalità apprendimento. Osservare le istruzioni del ricevitore. 2.
  • Page 41 ampliamento radio (RFX). Fare scattare un contatto di sabotaggio del rilevatore. 3. Accertarsi che il rilevatore d’urti via radio sia stato riconosciuto dall’impianto di allarme radio o dal radioricevitore e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Impostazioni Il rilevatore d’urti via radio offre varie opzioni di impostazioni, selezionabili mediante i ponticelli.
  • Page 42 Ponticello C Calibratura: Per mezzo di questo ponticello è possibile avviare il rilevatore in modalità normale o di calibratura. Calibrare il rilevatore Normale Ponticello D LED: Per mezzo di questo ponticello è possibile attivare e disattivare il LED del rilevatore. Sensibilità...
  • Page 43 2. Battere con la mano sul sensore. Battere sempre più forte fino a quando il sensore non fa scattare l’allarme. Il LED della modalità di calibratura lampeggia 1 volta per un piccolo urto 2 volte per un urto che fa scattare un allarme 3 volte per un urto forte.
  • Page 44 Questo apparecchio soddisfa i requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 45 Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze trillingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant...
  • Page 46 Inleiding De FU8380 draadloze trillingsmelder activeert bij trillingen, die typisch bij inbraakpogingen ontstaan (inslaan, boren, zagen, tillen) een alarm. Een eigen trilsensor analyseert deze trillingen. Naargelang de door u ingestelde gevoeligheid zendt de melder een signaal naar de alarmcentrale. U kunt met deze melder vaste en bewegende voorwerpen en ramen en deuren bewaken.
  • Page 47 De batterij mag niet met water in aanraking komen. De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen.
  • Page 48 Technische gegevens Milieuklasse II EN50130-5 Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C Luchtvochtigheid < 85 % relatieve luchtvochtigheid Afmetingen 118 x 30 x 27mm (HxBxD) Gewicht (met batterij) 46 g HF-immuniteit 10 V/m Spanningsvoeding 3,0 V DC, Li- batterij type CR2 Foutmelding „Lege <...
  • Page 49 Positie Om een storingsvrije werking te garanderen mag de melder NIET worden aangebracht: - dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd - in de omgeving van elektronische toestellen of draadloze apparaten - aan bewegende elementen - ondersteboven...
  • Page 50 4. Bevestig de achterwand van het huis met twee schroeven op de gemarkeerde plaats. De achterkant van het huis moet vlak op de ondergrond liggen, zodat het lostrekcontact gesloten is. 5. Plaats de bijgeleverde 3 V lithiumbatterij van de grootte CR2 met de polen in de juiste richting.
  • Page 51 Inlezen 1. Zet uw draadloze centrale / draadloze ontvanger in de inleesmodus. Neem de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de draadloze trillings-melder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de draadloze trillingsmelder bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden.
  • Page 52 gering hoog U kunt de gevoeligheid in het betreffende instellingsbereik met de potentiometer fijn afstellen (zie beneden). Geleiderbrug B Meervoudige trillingsmodus: Wordt de meervoudige trillingsmodus geactiveert, zendt de trillingsmelder pas na meerdere trillingen een alarm. Geleiderbrug C Kalibrering: Met deze geleiderbrug kunt u de melder in de kalibrerings- of het normale bedrijf zetten.
  • Page 53 Gevoeligheid Brug de geleiderbrug C. Opgelet: als de batterij van de melder bijna leeg is, knippert de LED voor de kalibreermodus permanent. Vervang in dit geval de batterij. 1. Draai de potentiometer tot aan de aanslag in tegenwijzerzin. De melder bevindt zich nu op het laagste gevoeligheidsniveau.
  • Page 54 Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU- richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties en telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 55 Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse vibrationsmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
  • Page 56 Indledning Den trådløse vibrationsmelder FU8380 udløser en alarm ved vibrationer, som typisk opstår ved forsøg på indbrud (slag, boring, savning, lirkning). En integreret vibrationssensor analyserer disse vibrationer. Melderen sender et signal til alarmcentralen afhængigt af den forindstillede følsomhed. Du kan overvåge stationære og bevægelige genstande, som...
  • Page 57 Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges. Batterikontakterne må ikke kortsluttes. Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne. Konsekvenserne kan f.eks. være fejlalarmer.
  • Page 58 Tekniske data Miljøklasse II EN50130-5 Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 118 x 30 x 27 mm (h x b x d) Vægt (med batteri) 46 g HF-immunitet 10 V/m Spændingsforsyning 3,0 V DC, li-batteri type CR2...
  • Page 59 Position For at sikre en fejlfri drift må melderen IKKE anbringes følgende steder: - i nærheden af gulvet - i nærheden af store metalkonstruktioner - under 1 meter fra netledninger eller gasrør - i nærheden af elektroniske apparater og trådløst udstyr - på...
  • Page 60 skal ligge plant på monteringstedet, så nedrivningskontakten er lukket. 5. Sæt det vedlagte 3 V litiumbatteri størrelse CR2 i med den korrekte polretning. 6. Sæt printkortet tilbage i huset. 1 Aktivitets-LED 2 Skrue 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batteri 1 Aktivitets-LED 2 Potentiometer 3 Sabotagebeskyttelse, dæksel 4 Kalibrerings-LED...
  • Page 61 Indlæring 1. Sæt den trådløse central/den trådløse modtager i indlæringsmodus. Brug vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs vibrationsmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold den trådløse vibrationsmelders LED mod den trådløse udvidelses IR- modtager (RFX).
  • Page 62 Høj Du kan finjustere følsomheden i det pågældende indstillingsområde med potentiometeret (se forneden). Jumper B Multivibrationsmodus: Hvis multivibrationsmodusen aktiveres, sender vibrationsmelderen først en alarm efter flere vibrationer. Jumper C Kalibrering: Med denne jumper kan du indstille melderen på kalibrerings- eller normaldrift. Kalibrering af melder Normal Jumper D LED:...
  • Page 63 Følsomhed Suspendér jumper C. Bemærk: Hvis melderens batteri næsten er fladt, blinker LED'en for kalibreringsmodusen kontinuerligt. Udskift i dette tilfælde batteriet. 1. Drej potentiometeret helt indtil anslag i retning mod uret. Melderen befinder sig nu på det laveste følsomhedstrin. 2. Bank på sensoren med hånden. Bank så hårdt, at sensoren burde udløse en alarm.
  • Page 64 Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Page 65 Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup radiowej czujki wstrząsowej. Kupiłeś produkt wykonany zgodnie z najnowszym stanem techniki. Produkt ten spełnia wymagania obowiązu- jących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta. Aby zachować...
  • Page 66 Wprowadzenie Radiowa czujka wstrząsowa FU8380 wyzwala alarm pod wpływem wibracji, które zazwyczaj powstają przy próbach włamania (wbijanie, wiercenie, piłowanie, podważa- nie). Czujnik wstrząsów własnych analizuje te wstrząsy. W zależności od ustawionej wrażliwości czujka wysyła sygnał do centrali alarmowej. Czujki można używać...
  • Page 67 ani przechowywane w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze. Baterii nie wolno spalać. Bateria nie może kontaktować się z wodą. Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. Nie wolno zwierać styków baterii. Należy zabezpieczyć baterię przed dostępem małych dzieci. Bateria nie może być ładowana. OSTROŻNIE! !Ostrożnie! Niefachowo lub nieporządnie wykonana...
  • Page 68 2 śruby 3x22 mm 1 bateria CR2 Wielojęzyczna instrukcja Dane techniczne Klasa ochrony II EN50130-5 środowiska Poziom 2 EN50131-3 bezpieczeństwa Temperatura pracy od -10 °C do +55 °C Wilgotność powietrza Względna wilgotność powietrza < 85% Wymiary 118 x 30 x 27 mm (WxSxG) Masa (z baterią) 46 g...
  • Page 69 10 mW (wejście Moc nadawcza HF antenowe) Monitorowanie sabotażu Komunikaty co 4 minuty Supervision Materiał obudowy Błędy i zmiany techniczne zastrzeżone. Pozycja Aby zagwarantować pracę bez zakłóceń, czujka nie może być umieszczona: - blisko podłogi, - w pobliżu dużych konstrukcji metalowych, - w odległości do 1 metra od przewodów elektrycznych lub gazowych, –...
  • Page 70 Instalacja 7. Otwórz obudowę, odkręcając śrubę na przodzie czujki i zdejmując pokrywę. 8. Wyjmij płytkę drukowaną z obudowy, ostrożnie wyciągając ją z klamer z tworzywa sztucznego. 9. Przyłóż spód obudowy do wybranego miejsca na ścianie i zaznacz pozycje śrub, które zostaną użyte do montażu. 10.
  • Page 71 1 Dioda LED aktywności 2 Śruba 3 Antena 4 Moduł nadajnika 5 Bateria 1 Dioda LED aktywności 2 Potencjometr 3 Pokrywa zestyku sabotażowego 4 Dioda LED kalibracji 5 Bateria 6 Zestyk oderwania od ściany 7 Zworki A-D...
  • Page 72 Programowanie 4. Ustaw centralę alarmową/odbiornik radiowy w trybie programowania. Uwzględnij instrukcję odbiornika. 5. Wariant radiowy Spowoduj zadziałanie jednego zestyku sabotażowego radiowej czujki wstrzą- sowej, aby wysłać komunikat o sabotażu do radiowego systemu alarmowego. Wariant IR Przytrzymaj diodę LED radiowej czujki wstrząsowej przy odbiorniku IR rozsze- rzenia radiowego (RFX).
  • Page 73 użyciu zworki A. niska wysoka Czułość w danym zakresie ustawień można dostroić przy użyciu potencjometru (patrz niżej). Tryb wielu wstrząsów: Zworka B po włączeniu trybu wielu wstrząsów czujka nadaje alarm dopiero po wielu wstrząsach. Wył. Wł. Zworka C Kalibrowanie: przy użyciu tej zworki można przestawiać...
  • Page 74 Czułość Zmostkuj zworkę C. Uwaga: jeżeli bateria czujki jest prawie rozładowana, dioda LED miga stale w trybie kalibracji. W takiej sytuacji należy wymienić baterię. 6. Obróć potencjometr do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Czułość czujki znajduje się teraz na najniższym poziomie.
  • Page 75 To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE: 1999/5/WE o instalacjach radiowych i urządzeniach telekomunikacyj- nych oraz wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing NIEMCY www.abus.com info@abus.com...