Page 1
& Service Locations service après-vente, para el consumidor y appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 15 Ver la página 28...
Page 15
électriques ou attrapés dans des pièces en mouvement. Il est recommandé de mécaniques. Contactez le Centre de service usine Skil, un Centre porter des chaussures à semelle antidérapante. Couvrez-vous les de service après-vente agréé ou un autre service de réparation cheveux si vous avez les cheveux longs.
Page 16
Consignes générales de sécurité Emploi de l’outil Pour votre propre sécurité, ne vous servez AVERTISSEMENT pas de votre meuleuse avant qu’elle n’ait NE FORCEZ PAS L’OUTIL été complètement assemblée et installée conformément aux L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la instructions …...
Page 17
Consignes de sécurité additionnelles c. Utilisez seulement des meules dont l’alésage est exactement 10. NOTEZ ET SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA égal à celui de l’arbre de la meuleuse. Votre outil est équipé d’un SÉCURITÉ QUI SONT APPOSÉS SUR LA MEULEUSE : arbre de 1/2 po.
Page 18
Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Votre appareil est conçu pour une alimentation électrique de 120 volts ; il a des fiches qui ressemblent à celle de la Figure 1. Tension nominale ......120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères .
Page 19
Table des matières Consignes générales de sécurité ..........15 Connaissance élémentaire de votre meuleuse......21 Consignes de sécurité additionnelles........16-17 Assemblage et réglages ............22-24 Spécifications du moteur et spécifications électriques ....18 Opérations de base avec la meuleuse ........25-26 Table des matières ..............19 Entretien de votre meuleuse ............27 Déballage et inspection du contenu..........20...
Page 20
Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne AVERTISSEMENT branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assem- blage et avant d’avoir lu et compris tout le mode d’emploi. La meuleuse d’établi modèle 3380 est expédiée au complet dans une seule boîte.
Page 21
Connaissance élémentaire de votre meuleuse d’établi 1. Interrupteur de marche/arrêt 2. Porte-outil 3. Bouton de verrouillage du porte-outil 4. Écran de protection des yeux 5. Bouton de verrouillage de l’écran de protection des yeux 6. Déflecteur d’étincelles 7. Lumière de travail à DEL 8.
Page 22
Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, ne AVERTISSEMENT FIG. 2 branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. Installation et réglage des déflecteurs d’étincelles et des écrans de protection des yeux IMPORTANT : avant d’installer les écrans de protection des yeux et les déflecteurs d’étincelles, assurez-vous que la meuleuse a été...
Page 23
Assemblage et réglages Installation des porte-outils Les porte-outils sont nécessaires pour toutes les meuleuses à grande vitesse afin de faciliter l’opération de meulage. Pour réduire le risque de blessure, AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une meuleuse d’établi sur laquelle le porte-outil n’a pas été installé ou sur laquelle le porte-outil n’a pas été...
Page 24
Assemblage et réglages Montage de la meuleuse d’établi sur un établi FIG. 6 Si la meuleuse d’établi doit toujours être utilisée au même endroit, il faut l’assujettir solidement à une surface de support ferme, comme un socle ou un établi, en utilisant les deux trous de montage (1), dont l’un est illustré...
Page 25
Fonctionnement Risque de blessure en cas de mise en AVERTISSEMENT marche accidentelle. Ne pas utiliser dans un endroit où des enfants pourraient être présents. IMPORTANT : avant de vous servir de la meuleuse, assurez-vous que les écrans de protection des yeux, les déflecteurs d’étincelles et les porte-outils sont installés et ajustés correctement, et que vous portez les équipements de protection nécessaires, notamment des appareils de protection des yeux, des oreilles et...
Page 26
Fonctionnement Changement d’une meule FIG. 9 IMPORTANT : avant de changer une meule, assurez-vous que la meuleuse est à l’arrêt et que la fiche du cordon d’alimentation électrique a été débranchée de la prise de courant. Assurez-vous que la meule de remplacement a une vitesse nominale de 3 500 tr/mn au minimum.
Page 27
électriques ou mécaniques. Contactez le Centre de service usine Skil, un Centre de service après-vente agréé ou un autre service de réparation qualifié. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; l’emploi de pièces différentes risquerait d’être dangereux. Lubrification Tous les ROULEMENTS À...
Page 44
Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase. Original purchasers that do not register their product will receive the standard Skil one year home use warranty. SKIL consumer benchtop portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.