Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT
Read Before Using
GWS18V-13C
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Lire avant usage
Operating / Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Version française
IMPORTANT
Voir page 27
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GWS18V-13C

  • Page 1 Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS18V-13C Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
  • Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 3 General Power Tool Safety Warnings Use personal protective equipment. Always Maintain power tools. Check for misalignment wear eye protection. Protective equipment or binding of moving parts, breakage of such as dust mask, non-skid safety shoes, parts and any other condition that may hard hat, or hearing protection used for affect the power tool’s operation.
  • Page 4 Power Tool-Specific Safety Warnings Safety Warnings Common for apart during this test time. Grinding, Sanding, Wire Brushing, Wear personal protective equipment. and Abrasive Cutting-Off Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As Operations: appropriate, wear dust mask, hearing This power tool is intended to function as a protectors, gloves and workshop apron grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
  • Page 5 Power Tool-Specific Safety Warnings tool to be forced in the direction opposite of wheels must be mounted below the plane of the accessory’s rotation at the point of the the guard lip. An improperly mounted wheel binding. that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Page 6 Power Tool-Specific Safety Warnings Do not restart the cutting operation in the Safety Warnings Specific for workpiece. Let the wheel reach full speed Sanding Operations: and carefully reenter the cut. The wheel may Do not use excessively oversized sanding disc bind, walk up or kickback if the power tool is paper.
  • Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation ⁄ Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power)
  • Page 8 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual Alerts user to wear eye protection Alerts user to wear respiratory protection Alerts user to wear hearing protection...
  • Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS18V-13C Cordless Angle Grinder with Side Switch FIG. 1 SPINDLE SIDE...
  • Page 10 Functional Description and Specifications Model number GWS18V-13C Battery 18V (Bosch Series) Rated speed n 8,500/min Switch Type Side Run-Down Brake Included Connectivity Module Sold separately Spindle thread 5/8"-11 UNC Max. spindle length 9/16" (14,3 mm) Max.Type 27 grinding wheel ⌀...
  • Page 11 Bosch Factory Service Center or Bosch will not operate and the motor will authorized service facility.
  • Page 12 Assembly Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Inserting the Bluetooth FIG. 2 Connectivity Tool Module Read corresponding operating instructions for information about the Bluetooth®...
  • Page 13 Assembly Note: The encoding keys on the guard A properly secured, ensure that only a guard that fits the tool undamaged quick- type can be mounted. clamping nut can be removed by hand. To TO REMOVE GUARD do this, lift the fold-up Press release lever, rotate guard until the keys bar and turn the on guard line up with the notches on the...
  • Page 14 Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting ac ces sories. Always use the supplied quick-clamping nut or the original BOSCH lock nut (which you can buy SPINDLE separately), and backing flange, that has the same thread size as the spindle. Backing flange is keyed to output shaft (Fig.
  • Page 15 Assembly Abrasive TYPE 41/1A and 27A Wheel Assembly Using the optional Type 41/1A wheel guard, FIG. 5 it is possible to perform limited cutting on small stock such as metal tubes, piping or rebar. SPINDLE Do not attempt to cut large stock or sheets of metal as this tool is not designed to be a dedicated cutting tool.
  • Page 16 Assembly FIG. 6 Sanding Accessories Assembly BACKING PAD Before attaching backing pad be sure its SPINDLE maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. HAND SHIELD Wheel guard may not be (sold separately) used for most sanding operations.
  • Page 17 Assembly FIG. 8 Concrete Dust Extraction Attachment for Surfacing Grinding Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall SPINDLE wheel guard when converting back to grinding operations.
  • Page 18 Assembly FIG. 9 Masonry Cutting Guard Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. To improve ergonomics of your grinder when cutting masonry, gearbox must be rotated relative to the position of the switch as the tool was assembled at the factory.
  • Page 19 Assembly 6. Screw in side handle to secure stability LOCK NUT FIG. 11 bracket between the tool housing and handle. BACKING 7. Adjust guard to desired depth of cut. FLANGE TO REMOVE: Reverse procedure. INSTALLING DRY DIAMOND WHEEL DIAMOND (Fig. 11) WHEEL 1.
  • Page 20 Operating Instructions Never leave the trigger Side On-Off Switch locked "ON". Before with Lock plugging the tool in, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start-ups could The tool is switched “ON” by the side cause injury. switch located at the side of the motor housing (Fig.
  • Page 21 Operating Instructions GRINDING TIPS Grinding Operations Efficient grinding is achieved by controlling the pressure and keep ing the angle between SELECTING GRINDING WHEELS wheel and workpiece at 10° to 15°. If the Before using a grinding wheel is flat, the tool is difficult to control. If wheel, be certain that its the angle is too steep, the pressure is maximum safe operating speed is not...
  • Page 22 Operate the tool with a dust extraction system and personal dust protection, e.g. respirator, dust mask, etc. The vacuum used for this application must be approved for the extraction of masonry and concrete dust. Bosch sells suitable vacuum cleaners. Never pull tool backward since blade will climb out of the material and KICKBACK will occur.
  • Page 23 Operating Instructions aggressively they will remove material. The 5. Remove the tool from work surface before correct wheel to use is determined by the turning tool off. Allow the tool to stop job. rotating before laying it down. 1. Allow the tool to reach full speed before Tip: For optimal dust collection, all sides of touching the tool to the work surface.
  • Page 24 Operating Instructions SANDING WOOD SANDING METAL When sanding wood the direction of the disc When sanding automobiles or appliances, motion at the contact point should parallel wipe the metal clean with a non-flammable the grain as much as possible. The rapid cut solvent or commercial cleaner to remove all of discs and the swirl type scratch pattern wax and grease.
  • Page 25 Using ‘Bosch Toolbox’ App GWS18V-13C After pairing your tool with a mobile device you can adjust certain functions or check the status of the power tool using Bosch Toolbox app. A. Help button – tapping this button will bring up help screen.
  • Page 26 We recom mend that all tool service should be used. be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Cleaning SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
  • Page 27 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Page 28 Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous moment d’inattention pour causer des blessures servez pas hors de portée des enfants et ne permettez corporelles graves. pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en Utilisez des équipements de sécurité...
  • Page 29 Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs Avertissements habituels concernant la habituellement en plusieurs morceaux pendant cette période de test. sécurité des opérations de rectification, de ponçage, de brossage métallique et de Portez des équipements de protection personnelle. tronçonnage à la meule abrasive : Suivant le travail effectué, portez un masque de protection, des lunettes à...
  • Page 30 brosse ou de tout autre accessoire pivotant. Un tel Le protecteur doit être fermement fixé à l'outil pincement ou accrochage fait rapidement caler l'accessoire électroportatif et positionné pour un maximum de en mouvement, ce qui force l'outil électroportatif hors de sécurité...
  • Page 31 Soutenez les panneaux ou toute pièce surdimensionnée fabricant quand vous choisissez votre papier de afin de réduire le plus possible le risque de pincement ou ponçage. Un papier de ponçage trop grand qui dépasse du de rebond de la meule. Les pièces de grande taille ont patin de ponçage représente un danger de lacération et tendance à...
  • Page 32 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation ⁄ Explication Volts (voltage) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
  • Page 33 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité...
  • Page 34 Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Meuleuses d’angles avec interrupteur coulissant GWS18V-13C FIG. 1 BLOCAGE DE INTERRUPTEUR BLOC-PILES L’ARBRE...
  • Page 35 Description fonctionnelle et spécifications Numéro de modèle GWS18V-13C Piles 18 V (série Bosch) Vitesse nominale n 8,500/min Interrupteur Coulissant Frein pour rotation excentrée Inclus Module d’outil de connectivité Bluetooth Vendu séparément Filet d'arbre 5/8"-11 UNC Longueur max. de la broche 9/16"...
  • Page 36 être connecté à une source meuleuse et faites-la réparer par un centre de service d’alimentation électrique. En cas de perte usine Bosch ou par un centre de réparation Bosch agréé. d’alimentation électrique en conséquence d’une pile déchargée ou pour toute autre cause, le frein électrique ne fonctionnera pas et le moteur ralentira...
  • Page 37 Assemblage Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Insertion du module d’outil FIG. 2 de connectivité Bluetooth Lisez les instructions d’utilisation correspondantes pour toutes information sur le module d’outil de connectivité...
  • Page 38 Assemblage aucune circonstance et devra être apporté Un écrou à fixation rapide à un agent du service après-vente. non endommagé qui est sécurisé correctement peut Remarque : Les clés d’encodage sur le être retiré à la main. Pour ce protecteur assurent que seulement un faire, repliez la barre vers le protecteur compatible avec l’outil pourra être haut et faites tourner...
  • Page 39 Utilisez toujours l’écrou à fixation rapide ou l’écrou PROTECTEUR ARBRE de blocage BOSCH d’origine (que vous DE MEULE pouvez acheter séparément), ainsi que la TYPE 27 bride d’appui, dont le filet a la même taille que celui de l’arbre.
  • Page 40 Assemblage Ensemble de meule abrasive de Type 41/1A et 27A En utilisant le protecteur de meule de Type 41/1A FIG. 5 disponible en option, il est possible de réaliser des coupes limitées sur de petites pièces telles que des tubes en métal, des tuyaux ou des barres de béton armé. N'essayez pas de couper des pièces ou des feuilles ARBRE métalliques de grande taille, car cet outil n'a pas été...
  • Page 41 Assemblage FIG. 6 Ensemble d'accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disque d’appui, ARBRE assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sans compromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pas inférieure à la vitesse en marche libre figurant sur la plaquette em blématique PROTÈGE-MAIN de l’outil.
  • Page 42 Assemblage FIG. 8 Accessoire d’extraction de la poussière du béton pour montage sur une meule de surfaçage n’est possible d’utiliser un protège-meule de type 27 pour toutes les ARBRE opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.
  • Page 43 Assemblage FIG. 9 Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie n’est possible d’utiliser un protège-meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège-meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage.
  • Page 44 Assemblage 5. Faites tourner l’accessoire jusqu’à ce que le support de ÉCROU DE BLOCAGE FIG. 11 stabilisation et le trou pour la poignée latérale soient alignés. CONTRE- 6. Vissez la poignée latérale de façon à assujettir le BRIDE support de stabilisation entre le logement de l’outil et la poignée.
  • Page 45 Consignes d’utilisation laissez Interrupteur coulissant jamais gâchette en position verrouillée (« ON »). L'outil est mis en marche par l'interrupteur Avant de brancher l’outil, assurez-vous que latéral situé sur le côté du boîtier du moteur le dispositif de verrouillage de la gâchette (Fig.
  • Page 46 Consignes d’utilisation CONSEILS PRATIQUES Travaux de meulage Vous aurez de meilleurs résultats si vous maîtrisez la pression sur l’outil et maintenez l’angle d’inclinaison de la CHOIX DES MEULES meule entre 10 à 15° avec la pièce. L’outil sera difficile à Avant d’utiliser une manœuvrer si vous travaillez avec la meule à...
  • Page 47 L’aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. Ne tirez jamais cet outil vers l’arrière...
  • Page 48 Consignes d’utilisation différents en fonction des matériaux qu’elles sont 4. Déplacez continument l’outil à une vitesse modérée conçues pour enlever et de leur niveau d’agressivité pour éviter de faire des rayures sur la surface de quand elles enlèvent ces matériaux. La meule la plus travail.
  • Page 49 Consignes d’utilisation PONÇAGE DU BOIS PONÇAGE DES MÉTAUX Pour le ponçage du bois, le sens de déplacement du Avant de poncer la tôlerie d’une carrosserie d’automobile disque à partir du point de contact doit être parallèle aux ou d’un appareil ménager, nettoyez-la avec un solvant fibres du bois autant que possible.
  • Page 50 » (boîte à outils bosch) Après avoir apparié votre outil avec un dispositif mobile, vous pouvez ajuster certaines fonctions ou vérifier le statut de l’outil électrique en utilisant l’appli Bosch Toolbox. A. Bouton Help (Aide) – appuyez sur ce bouton pour GWS18V-13C afficher l’écran d’aide.
  • Page 51 Seul un moteur de remplacement l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à Bosch authentique, conçu spécialement pour un centre de service après-vente Bosch agréé. votre outil, doit être utilisé.
  • Page 52 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Page 53 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Use equipo de protección personal. Use siempre estas instrucciones utilicen la herramienta. Las protección de los ojos. El equipo de protección, como por herramientas mecánicas son peligrosas en manos de ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad usuarios que no hayan recibido capacitación.
  • Page 54 Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas Advertencias de seguridad comunes para las los accesorios dañados seromperán en pedazos durante este tiempo de prueba. operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y corte con ruedas Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de abrasivas: seguridad o lentes de seguridad.
  • Page 55 del accesorio que gira, lo cual a su vez hace que la El protector se debe instalar firmemente en la herramienta mecánica descontrolada sea forzada en herramienta mecánica y se debe posicionar de sentido opuesto al de rotación del accesorio en el punto manera que brinde la máxima seguridad, para que la del atoramiento.
  • Page 56 Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo muy peligro de laceraciones y puede causar enganche, grande para minimizar el riesgo de pellizcamiento y desgarradura del disco o retroceso. retroceso de la rueda. Las piezas de trabajo grandes Advertencias de seguridad para las tienden a combarse bajo su propio peso.
  • Page 57 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación ⁄ Explicación Volt (tensión) Ampere (corriente) Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
  • Page 58 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
  • Page 59 Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladoras angulares con interruptor deslizante GWS18V-13C FIG. 1 CIERRE DEL INTERRUPTOR...
  • Page 60 Descripción funcional y especificaciones Número de modelo GWS18V-13C Batería 18 V (Serie Bosch) Velocidad nominal n 8,500/min Interruptor Deslizante Freno de parada rápida del disco Incluido Módulo de conectividad Bluetooth para herramientas Vende por separado Rosca del husillo 5/8"-11 UNC Longitud máxima del husillo...
  • Page 61 Centro de Servicio de Fábrica motor reducirá su velocidad gradualmente. Es posible Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. que un tiempo inesperado de desaceleración hasta detenerse cause daños materiales y/o lesiones corporales.
  • Page 62 Ensamblaje Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Inserción del módulo de FIG. 2 conectividad Bluetooth para herramientas Lea las instrucciones de utilización correspondientes para obtener información sobre el módulo de...
  • Page 63 Ensamblaje protector que sea compatible con el tipo de herramienta. Una tuerca de sujeción rápida asegurada Para retirar el protector: Presione la palanca de liberación, adecuadamente y sin daños rote el protector hasta que las chavetas ubicadas en el se puede quitar con la mano. mismo se alineen con las muescas que se encuentran en la Para hacer esto, doble hacia pestaña de montaje del protector y levante el protector...
  • Page 64 Utilice siempre la tuerca de sujeción rápida suministrada o la tuerca de fijación PROTECTOR HUSILLO BOSCH original (que puede comprar por separado), y la DE LA MUELA pestaña de soporte, que tiene el mismo tamaño de rosca TIPO 27 que el husillo.
  • Page 65 Ensamblaje Ensamblaje de la rueda abrasiva de TIPO 41/1A y FIG. 5 Utilizando el protector de la muela Tipo 41/1A opcional, es posible realizar corte limitado en material pequeño, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal. No intente cortar material grande ni chapas de metal, ya HUSILLO que esta herramienta no está...
  • Page 66 Ensamblaje FIG. 6 Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata de soporte, HUSILLO asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabricante de la herramienta.
  • Page 67 Ensamblaje FIG. 8 Ensamblaje del aditamento de extracción de polvo de concreto para amolar y acabar superficies No se puede utilizar un protector de la HUSILLO rueda de amolar de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté...
  • Page 68 Ensamblaje FIG. 9 Ensamblaje del protector para cortar mampostería No se puede utilizar un protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
  • Page 69 Ensamblaje 6. Enrosque el mango lateral para asegurar el soporte de TUERCA DE FIJACIÓN FIG. 11 estabilidad entre la carcasa de la herramienta y el mango. PESTAÑA DE 7. Ajuste el protector a la profundidad de corte deseada. REFUERZO RUEDA DE PARA RETIRAR EL PROTECTOR: Invierta el DIAMANTE procedimiento.
  • Page 70 Instrucciones de uso No deje nunca el Interruptor deslizante gatillo bloqueado en la posición de "ENCENDIDO". Antes de enchufar la La herramienta se ENCIENDE mediante el interruptor herramienta, compruebe que el cierre del gatillo esté lateral ubicado en el costado de la carcasa del motor en la posición de "APAGADO".
  • Page 71 Instrucciones de uso CONSEJOS PARA AMOLAR Operación de amolado El amolado eficiente se logra controlando la presión y manteniendo un ángulo de 10˚ a 15˚ entre la muela y la SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR pieza de trabajo. Si la muela está en posición horizontal, Antes de utilizar una es difícil controlar la herramienta.
  • Page 72 La aspiradora utilizada para esta aplicación debe estar aprobada para la extracción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende aspiradoras adecuadas. No jale nunca la herramienta hacia atrás, ya que la rueda se saldrá del material y ocurrirá...
  • Page 73 Instrucciones de uso 2. Sujete la herramienta con las dos manos y mantenga 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes la rueda de diamante en posición plana sobre la de apagarla. Deje que la herramienta pare de rotar superficie de trabajo.
  • Page 74 Instrucciones de uso LIJADO DE MADERA LIJADO DE METAL Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el Al lijar automóviles o electrodomésticos, limpie el metal con punto de con tacto debe ser tan paralelo a la veta como sea un disol vente ininflamable o con un limpiador comercial posible.
  • Page 75 Después de aparear su herramienta con un dispositivo móvil, puede ajustar ciertas funciones o comprobar el estado de la herramienta eléctrica utilizando la aplicación Bosch Toolbox. A. Botón de ayuda: Al presionar suavemente este botón aparecerá la pantalla de ayuda.
  • Page 76 Para mantener un rendimiento Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de óptimo del mo tor, recomendamos que éste sea examinado servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: cada seis me ses.
  • Page 77 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -77-...
  • Page 78 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -78-...
  • Page 79 Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -79-...
  • Page 80 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...