Workzone WZ-TB 16 L Mode D'emploi
Workzone WZ-TB 16 L Mode D'emploi

Workzone WZ-TB 16 L Mode D'emploi

Perceuse à colonne
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tischbohrmaschine
Perceuse à colonne | Trapano a colonna
WZ-TB 16 L
Traduction du mode d'emploi d'origine ·
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Traduzione del manuale originale
Deutsch ......06
Français ...... 35
Italiano .......65
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WZ-TB 16 L

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Tischbohrmaschine Perceuse à colonne | Trapano a colonna WZ-TB 16 L Deutsch ..06 Français ..35 Italiano ..65 Originalbetriebsanleitung · Traduction du mode d’emploi d’origine · Traduzione del manuale originale ID: #05006...
  • Page 34: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischbohrmaschine WZ-TB 16 L (WORKZONE) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 36 Codes QR ....................37 Généralités....................38 Lire le mode d’emploi et le conserver ............38 Légende des symboles ................38 Sécurité ..................... 39 Utilisation conforme à l’usage prévu ............39 Risques résiduels ..................40 Consignes de sécurité.................40 Consignes de sécurité...
  • Page 36: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Capot Bouton d’arrêt d’urgence Vis de serrage pour réglage Vis de blocage de profondeur de perçage Moteur Étau Vis de fixation, 2×; rondelle, 4×; Vis de serrage du moteur, 2× rondelle-ressort, 2×;...
  • Page 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette perceuse à colonne WZ-TB 16 L (dénommé ci-après «perceuse»). Il contient des informations impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la perceuse.
  • Page 39: Sécurité

    Sécurité Portez des lunettes de protection. Portez un masque anti-poussière. Portez une protection auditive. Portez le cas échéant un filet à cheveux ou un bonnet pour éviter que vos cheveux ne se prennent dans les pièces en rotation. Cet appareil correspond à la classe de protection I. Sécurité...
  • Page 40: Risques Résiduels

    Sécurité • L’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange non destinés à la perceuse; • Des modifications effectuées sur la perceuse; • La réparation de la perceuse effectuée par une personne autre que le fabricant ou un spécialiste; • L’utilisation commerciale, artisanale ou industrielle de la perceuse; •...
  • Page 41: Protégez-Vous Contre Les Chocs Électriques

    Sécurité • N’utilisez pas les outils électriques dans des endroits exposés à des risques d’incendie ou d’explosion. 3) Protégez-vous contre les chocs électriques • Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la masse (par ex. les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières, les appareils réfrigérateurs). 4) Tenez les autres personnes à...
  • Page 42: Évitez Tout Démarrage Inopiné

    Sécurité 12) Vissez la pièce à travailler • Utilisez des outils de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à travailler. Mieux vaut éviter tout contact avec les mains. 13) Évitez toute posture anormale • Assurez une position sûre et tenez l’équilibre à tout moment. 14) Entretenez vos outils avec soin •...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Relatives Aux Perceuses

    Sécurité • Vérifiez si toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas et si des pièces sont endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir les conditions pour ga- rantir le bon fonctionnement de l’outil électrique. •...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Relatives Au Laser De Ligne

    Sécurité • Tenez vos mains à l’écart de la zone de perçage lorsque l’outil élec- trique est en marche. Tout contact avec la mèche expose à un risque de blessure. • Ne retirez jamais les copeaux de perçage de la zone de perçage lorsque l’outil-électrique est en marche.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Sécurité − Le laser ne contient pas de pièces de rechange. Il ne faut donc pas ouvrir le boîtier sous risque de perdre tout droit de garantie. − Avertissement! N’échangez pas le laser contre un laser d’un type diffé- rent.Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant autorisé.
  • Page 46 Sécurité − Ne branchez la perceuse que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir la couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas la perceuse si elle présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux.
  • Page 47: Vérifier La Perceuse Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier la perceuse et le contenu de la livraison − Utilisez toujours le pare-copeaux pendant le perçage. Rectifiez, le cas échéant, sa hauteur pour qu’il assure une protection optimale. − Ne touchez jamais le mandrin en cours de rotation ou la mèche ou l’outil monté.
  • Page 48: Première Mise En Service

    Première mise en service 4. Fixez le pare-copeaux repliable avec le capot de protection vissé sur la broche et serrez-le (voir fig. G). 5. Relevez le capot de protection et glissez le mandrin d’un coup et avec un peu de force sur la broche (voir fig. H). Le mandrin doit s’enclencher de manière au- dible et tangible.
  • Page 49: Bouton D'arrêt D'urgence

    Fonctionnement 3. Insérez la mèche/l’outil verticalement dans l’ouverture du mandrin et serrez les mâchoires de maintien du mandrin à l’aide de la clé pour mandrin. Ensuite, retirez impérativement la clé pour mandrin. La mèche/l’outil doivent être serrés au centre. − Utilisez exclusivement des mèches et des outils avec un diamètre compris entre 1,5 et 16 mm à...
  • Page 50: Régler La Vitesse

    Fonctionnement Régler la vitesse AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les plateaux de serrage en rotation peuvent provoquer de graves blessures. − N’essayez jamais de régler la vitesse lorsque la perceuse est en service. − Fermez toujours le capot après le réglage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les courroies doivent être tendues avec un peu de force, il y a donc risque de...
  • Page 51 Fonctionnement 2. Avec l’une des clés hexagonales appuyez avec un peu de force contre la vis de blocage du capot et desserrez-la dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Ouvrez le capot. 4. Dévissez les deux vis de serrage du moteur et poussez le moteur direction de la tête de machine.
  • Page 52: Tableau Des Vitesses

    Fonctionnement Le capot est équipé d’un interrupteur de sécurité. Si le capot n’est pas fermé et verrouillé, la perceuse ne peut pas être allumée. Tableau des vitesses Prêtez attention à la bonne vitesse lors du perçage. Celle-ci dépend du diamètre de la mèche et du matériau à...
  • Page 53: Serrer La Pièce À Travailler Dans L'étau

    Fonctionnement 2. Desserrez un peu les vis à ailettes latérales du capot de protection (voir fig. G). 3. Mettez la pièce inférieure du capot de protection à la bonne hauteur et resserrez les deux vis à ailettes latérales. Serrer la pièce à travailler dans l’étau AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un maniement inapproprié...
  • Page 54: Régler L'inclinaison

    Fonctionnement Régler l’inclinaison La table de perçage peut être inclinée à droite et à gauche de 45 degrés maxi- mum. Vous devez vous munir d’une clé hexagonale de 10 mm pour régler l’inclinaison (non fournie). 1. Desserrez la vis de réglage de l’inclinaison à...
  • Page 55: Percer Une Pièce À Travailler

    Fonctionnement que vous utilisez un foret plus court ou plus long. Percer une pièce à travailler AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un maniement inapproprié peut provoquer des blessures. − Contrôlez que la clé pour mandrin est retirée avant d’allumer. La clé pour mandrin éjectée peut provoquer de graves blessures.
  • Page 56: Conseils Pour Un Perçage Optimal

    Fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque pour la santé! Certaines substances sont nocives pour la santé. − Ne percez aucune substance et aucun matériau dangereux pour la santé tels que l’amiante. 1. Procédez comme décrit dans le chapitre «Travaux de préparation». 2. Branchez la fiche réseau à une prise Schuko correctement installée. 3.
  • Page 57: Retirer Les Blocages

    Nettoyage et entretien Retirer les blocages • En principe, choisissez une avance adaptée pour assurer une fragmentation si possible sans dérangement des copeaux. • Si l’outil est coincé dans la pièce à travailler, arrêtez la perceuse et retirez la fiche réseau de la prise électrique. Tournez l’outil au mandrin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre par un petit coup sec pour briser le copeau et libérer l’outil.
  • Page 58 Nettoyage et entretien − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métal- lique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −...
  • Page 59: Entreposage

    Entreposage Lubrifier − Lubrifiez de temps à autre la colonne de perçage avec un lubrifiant sans acide ordinaire (en vente dans les magasins spécialisés). Vérifier Vérifiez régulièrement l’état de la perceuse. Vérifiez entre autre que: − les interrupteurs ne sont pas endommagés, −...
  • Page 60: Recherche D'erreurs

    état. serrée. Vous n’avez pas réglé la − Réglez à la bonne vitesse. bonne vitesse. Données techniques Modèle: WZ-TB 16 L No d’article: 95244 Tension de fonctionnement: 230 V ~, 50 Hz Puissance: 500 W Utilisation sur une période...
  • Page 61: Information Concernant Le Bruit

    Information concernant le bruit Information concernant le bruit AVERTISSEMENT! Risque pour la santé! Travailler sans protection auditive ni vêtements de protection peut engendrer des problèmes de santé. − Portez au travail une protection auditive et un vêtement de protection appropriés. Mesures selon EN ISO 3744.
  • Page 62: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer la perceuse − Éliminez la perceuse selon les prescriptions pour l’élimination en vigueur dans votre pays.
  • Page 63: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischbohrmaschine WZ-TB 16 L (WORKZONE) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 93: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischbohrmaschine WZ-TB 16 L (WORKZONE) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 94 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95244 0041 522358787 www.einhell.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WZ-TB 16 L 12/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières