Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TSM 7 DUO / MULTI
5
3
>
1
:
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
24
46
68
90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tectro TSM 7 DUO - outdoor

  • Page 1 TSM 7 DUO / MULTI INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Estimada señora, estimado señor: Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Tectro. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente.
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD COMPONENTES TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO CONFLICTOS EN CASO DE SELECCIÓN DE DISTINTOS MODOS MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS CONDICIONES DE GARANTÍA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condicio- nes domésticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
  • Page 5 Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autoriza- do si no está seguro que todo está en orden. • Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléc- trico, se debe obrar con cautela. • Nunca tapar la rejilla de la entrada y salida de aire. • Procure que el aparato no entre nunca en contacto con produc- tos químicos. • No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación si entra agua en la unidad interior. • No inserte manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato. • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instala- do por un electricista cualificado. • Las reparaciones y/o trabajos de mantenimiento deben ser siem- pre llevados a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de uso y mantenimien- to indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
  • Page 6 slación local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el aparato cumple con la legislación local. • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad. • Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. • Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire. • Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado. • No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún material aislante. • En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribuidor. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del...
  • Page 7: Componentes

    Nota sobre Gases Fluorados Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe llevarse a cabo por un téc- nico certificado.
  • Page 8: Temperatura De Utilización

    PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR Descongelar, indicador “DEFROST” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado descongela automáticamente o cuando se activa la regulación del aire caliente, durante el calentamiento. Indicador de TEMPERATURA Muestra la configuración de la temperatura durante el funcionamiento del aire acondicionado. Modo de funcionamiento, Indicador “OPERATION”...
  • Page 9: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA ¡ATENCIÓN! • Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará...
  • Page 10 Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6° cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente la dirección de giro.
  • Page 11: Colocación / Cambio De Las Pilas

    Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK, se borrará la pantalla. Visualización del temporizador: En este apartado sobre la configuración de la pantalla se trata sobre el temporizador. Si sólo se establece la hora de inicio del temporizador, la pantalla mostrara el símbolo TIMER ON.
  • Page 12 Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada. Pulse el botón On/off para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto de FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de la unidad interior se encenderá. El modo de funcio- namiento es AUTO.
  • Page 13 Programar la hora de PARADA. 2.1 Pulse el botón j. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa- mente programada. Ahora podrá programar de nuevo la hora de PARADA. 2.2 Pulse el botón j Timer off de nuevo para programar la hora de parada. 2.3 Después de haber programado Timer off, habrá...
  • Page 14: Funcionamiento Óptimo

    ADVERTENCIA • Evite que se derramen líquidos sobre el mando a distancia. • No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor. • Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, puede que el aparato de aire acondicionado no funcione correctamente.
  • Page 15: Funcionamiento Del Aire Acondicionado

    • Pulse el botón g SWING del mando a distancia. • Para parar la función, pulse de nuevo el botón g SWING. Pulse el botón h AIR DIRECTION para det ner la aleta en la posición deseada. ¡CUIDADO! No toque el ventilador detrás de la aleta vertical. ATENCIÓN •...
  • Page 16: Conflictos En Caso De Selección De Distintos Modos

    ATENCIÓN Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.).
  • Page 17: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y desconectarlo de la alimentación eléctrica. Producto limpieza Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia ATENCIÓN • Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a Disolvente distancia.
  • Page 18 Mantenimiento Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue: 1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque por la parte interior. 2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Saque las pilas del mando a distancia. 3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos quedan reservados a un técnico cualificado. Controles a realizar antes de la puesta en servicio • Comprobar que los cables no están dañados o desconectados. •...
  • Page 19: Información Sobre El Funcionamiento

    INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones: Protección del aire acondicionado. Protección del compresor • Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse. Aire anti-frío • La unidad está...
  • Page 20 La unidad interior emana un olor peculiar. • La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del humo. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN •...
  • Page 21: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas y Soluciones FALLO Pare el aire acondicionado inmediatamente si se presenta uno de los siguientes fallos. Desconecte la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor. • El fusible se funde o el interruptor automático salta a menudo. •...
  • Page 22: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA El aire acondicionado tiene una garantía de 24 meses para el compresor y 24 meses de otros componentes a partir de la fecha de adquisición. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo TSM 7 DUO - outdoor TSM 7 MULTI - outdoor 2,5 Kw - indoor 3,1 Kw - indoor Tipo de aire acondicionado Multi split DC Inverter Multi split DC Inverter Capacidad de refrigeración nom. (min - máx) *...
  • Page 24 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Tectro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Page 25 SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE UTILISATION OPTIMALE RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR Conflits en cas de différence de sélection de mode ENTRETIEN CONSEILS D’UTILISATION RÉSOUDRE LES PANNES CONDITIONS DE GARANTIE SPECIFICATIONS TECHNIQUES LISEZ CE MANUEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-...
  • Page 26: A Consignes De Securite

    A CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et natio- nales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme clima- tiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Page 27 Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel. • Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme avec tout autre appareil électrique. •...
  • Page 28 • Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la trajectoire du flux d’air. • Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas. • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionne- ment.
  • Page 29: Unité Intérieure A Panneau Frontal

    Remarque concernant les Gaz Fluorés Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour plus d’informations sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous reporter à l’étiquette correspondante sur l’appareil. L’installation, le service, l’entretien et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien certifié.
  • Page 30: Indicateurs De Fonctions Sur L'écran De L'unité Intérieure

    INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur. FONCTIONNEMENT Cet indicateur clignote à...
  • Page 31: Utilisation Avec Telecommande

    UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 32: Nom Et Fonction Des Indicateurs Sur La Télécommande

    Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change automatiquement sa position.
  • Page 33: Utiliser La Télécommande

    Indication mode de fonctionnement: vous pouvez utiliser le bouton MODE pour afficher la fonction qui est activée: AUTO, COOL [climatisation], DRY [déshumidification], HEAT [chauffage]. Cette indication n’apparaît pas sur les appareils qui ont uniquement la fonction de climatisation. Affichage LOCK: La mention LOCK s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK.
  • Page 34: Modes Cool (Climatisation), Heat (Chauffage), Et Fan (Circulation D'air)

    NOTE! • En mode AUTO, le climatiseur sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement COOL, HEAT ou FAN en fonction de la différence mesurée entre la température ambiante réelle dans la pièce et la température réglée sur la télécommande. • Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sélectionner un autre mode de fonctionnement manuellement.
  • Page 35: Exemple De Réglage De La Minuterie

    Pour régler l’heure d’ARRÊT. 2.1 Appuyez sur le bouton j Timer off, l’écran de la télécommande affiche OFF TIMER, le dernier horaire d’arrêt programmé et le signal “h”. Vous pouvez maintenant programmer le nouvel horaire d’arrêt. 2.2 Appuyez à nouveau sur le bouton j Timer off pour saisir l’horaire d’arrêt. 2.3 Une fois l’horaire saisi, la télécommande transmet le signal au climatiseur.
  • Page 36: Utilisation Optimale

    UTILISATION OPTIMALE Pour utiliser votre climatiseur de façon optimale, prenez en compte les consignes suivantes: • Dirigez correctement le flux d’air, en évitant de l’orienter directement vers les gens. • Réglez la température pour créer le niveau de confort le mieux adapté. Ne réglez pas des températures trop extrêmes.
  • Page 37: Veille/Mode Économique

    AVERTISSEMENT • Les boutons « AIR DIRECTION » et « SWING » ne fonctionnent pas lorsque le climatiseur est éteint (aussi lorsque le minuteur est réglé sur « ON »). • Ne laissez jamais le climatiseur fonctionner en position frais ou sec avec le flux d’air dirigé vers le bas.
  • Page 38: Conflits En Cas De Différence De Sélection De Mode

    CONFLITS EN CAS DE DIFFÉRENCE DE SÉLECTION DE MODE Si deux ou plusieurs consoles sont en marche, veillez à ce que le mode sélectionné ne provoque pas de conflit avec d’autres consoles. Le mode chauffage est prioritaire sur tout autre mode. Si une console est en mode chauffage, les autres ne peuvent alors fonctionner que dans ce mode.
  • Page 39: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. Nettoyant tuyaux Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Diluant • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide.
  • Page 40: Vérifications Avant Usage

    ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la télécommande. •...
  • Page 41: Jconseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes. Anti air froid •...
  • Page 42 6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto- matiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage).
  • Page 43: Resoudre Les Pannes

    RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions PANNE Si une des situations suivantes se présente, débranchez immédiatement le climatiseur et contactez votre distributeur: • Les fusibles sautent ou le coupe-circuit s’enclenche fréquemment. • De l’eau ou un autre objet a pénétré dans le climatiseur. •...
  • Page 44: Lconditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé- ment refusées.
  • Page 45: Mspecifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle TSM 7 DUO - outdoor TSM 7 MULTI - outdoor 2,5 Kw - indoor 3,1 Kw - indoor Type climatiseur Multi split DC Inverter Multi split DC Inverter Capacité de refroidissement * 5275 (2637 - 5275) 7900 (2637 - 7900)
  • Page 46 Gentile signora, egregio signore, Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Tectro. Con l’acquisto siete entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà...
  • Page 47 INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NOMENCLATURA DEI COMPONENTI TEMPERATURA D’ESERCIZIO FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE Conflitti con selezioni di modalità diverse MANUTENZIONE INFORMAZIONI UTILI INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SCHEDA TECNICA SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE...
  • Page 48: Istruzioni Per La Sicurezza

    A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condiziona- tore d’aria nelle case ad uso residenziale ed è idoneo esclusiva- mente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domesti- che, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
  • Page 49 • La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai valori indicati nella targhetta di identificazione dell’ap- parecchio. • La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’apparecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro disponibile.
  • Page 50 • Non bere mai l’acqua di condensa del condizionatore. • Non modificare l’apparecchio. • Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostitu- zione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Tectro o ad un riparatore qualificato. >...
  • Page 51 • Il dispositivo può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze a condi- zione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito a un uso sicuro del dispositivo accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi associati all’uso del dispositivo stesso.
  • Page 52: Nomenclatura Dei Componenti

    NOMENCLATURA DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA Unità interna a Pannello anteriore b Presa d’aria c Filtro aria (dietro il pannello anteriore) d Uscita dell’aria e Griglia diffusione aria con alette oriz- zontali f Diffusore flusso aria verticale g Quadro con display h Ricezione segnale del telecomando i Telecomando (consultare la sezione D per ulteriori dettagli e la descrizione...
  • Page 53: Temperatura D'esercizio

    Indicatore FUNZIONAMENTO L’indicatore lampeggia, segnalando che è stato collegato l’apparecchio all’alimentazione elettrica, e rimane acceso se l’apparecchio è in funzione. Indicatore TIMER Questo indicatore si accende se si inserisce o disinserisce il TIMER (Timer ON/OFF). TEMPERATURA D’ESERCIZIO Condizionamento, riscaldamento e/o deumidificazione sono adatti alle seguenti temperature interne e esterne: Modalità...
  • Page 54 Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando ON/OFF RESET TIMER MODE TEMP TIMER SPEED ACTIVE SLEEP SWING CLEAN DIRECTION TURBO LED DISPLAY fig. 1 Tasto On/Off: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione. Tasto Modalità: Ogni qualvolta che si preme il tasto, si passa da una modalità...
  • Page 55 Tasto reset: Se si preme il tasto incassato di reset (azzeramento), si potranno annullare tutte le impostazioni esistenti e ripristinare le impostazioni originali (settaggi di fabbrica) del regolatore. Tasto TURBO: Se l’utilizzatore preme questo tasto mentre il climatizzatore funziona in modalità refrige- razione [COOL], la capacità...
  • Page 56: Funzionamento Del Telecomando

    Con il tasto FAN SPEED (velocità ventola) è possibile selezionare la velocità del ventilatore deside- rata dall’utilizzatore, scegliendo fra: Auto, Bassa, Media, Alta. La velocità prescelta è visualizzata sullo schermo LCD. La visualizzazione non è disponibile nella condizione Auto! NOTA! Nella Fig.
  • Page 57: Modalità Timer

    Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE Nel caso in cui la modalità AUTO non sia rispondente alla esigenze di comfort è possibile ignorare le impostazioni automatiche e selezionare manualmente le altre modalità disponibili: REFRIGERAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, agendo sul tasto b. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura ambiente desiderata.
  • Page 58: Esempio Di Impostazione Del Timer

    Esempio di impostazione del timer TIMER ON Per avviare il condizionatore d’aria dopo 6 ore. 1. Premere il pulsante TIMER ON, l’ultima impostazione dell’ora di avvio e il segnale “h” saranno visualizzati sull’area del display Start 2. Premere il pulsante TIMER ON per visualizzare “6:0h” 3.
  • Page 59: Orientamento Del Flusso Di Aria

    • Non collocare nessun oggetto in prossimità delle aperture di ingresso e di uscita dell’aria predisposte sul- l’apparecchio, ciò pregiudica l’efficienza del climatizzatore e può causarne l’arresto. Assicurarsi che non vi siano ostacoli che impediscono la fuoriuscita del flusso di aria. La corrente di aria generata dall’appa- recchio deve poter espandersi liberamente nel vano.
  • Page 60: Guida All'uso Del Climatizzatore

    AVVERTENZA • I pulsanti “DIREZIONE DELL’ARIA” e “SWING” non funzionano quando il condizionatore è spento (anche se è impostato su “TIMER ON”). • Non far funzionare mai a lungo il condizionatore in posizione raffredda o asciuga, con l’aria rivolta verso il basso. Se ciò avviene, è possibile che si formi condensa sulla lamella verticale, provocando una perdita d’acqua.
  • Page 61: Conflitti Con Selezioni Di Modalità Diverse

    CONFLITTI CON SELEZIONI DI MODALITÀ DIVERSE Quando due o più parti interne sono in funzione, fare in modo che la modalità selezionata non entri in con- flitto con altre parti interne. La modalità di riscaldamento ha la precedenza su ogni altra modalità. Se una parte interna gira nella modalità...
  • Page 62: Manutenzione

    MANUTENZIONE ATTENZIONE • È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo Disotturante dall’alimentazione prima di procedere alla pulizia. per uso domestico Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE • Utilizzare un panno asciutto e passarlo, strofinando leggermente, Diluente sull’unità interna e sul telecomando. •...
  • Page 63: Verifiche Preliminari

    Manutenzione Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procedere come segue: Attivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Togliere le batterie dal telecomando. L’unità...
  • Page 64 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. • La fuoriuscita di vapore bianco dall’apparecchio è indice di una notevole differenza di temperatura fra l’aria aspirata e l’aria emessa, ciò si verifica nella modalità REFRIGERAZIONE ed in un ambiente ove è presente un tasso elevato di umidità...
  • Page 65: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    10. Rilevamento perdite del refrigerante. • Il condizionatore è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite del refrigerante. Quando l’unità esterna rileva una perdita di refrigerante, il condizionatore smetterà di funzionare e l’unità interna visualizza un allarme EC sul display. Quando si verifica questo allarme, non riavviare il condizionatore e contattare il proprio fornitore.
  • Page 66: Condizioni Di Garanzia

    Se il problema non è stato risolto, pregasi rivolgersi al rivenditore dell’apparecchio. Assicurarsi di fornire tutte le informazioni relative al difetto ed al modello. NOTA! Gli interventi di riparazione vanno effettuati solo presso un centro di assistenza autorizzato. CONDIZIONI DI GARANZIA Il climatizzatore è...
  • Page 67: Scheda Tecnica

    R410A nell’atmosfera: R410A è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP pari a 2088. SCHEDA TECNICA TSM 7 DUO - outdoor TSM 7 MULTI - outdoor 2,5 Kw - indoor 3,1 Kw - indoor...
  • Page 68 Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Tectro airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten en twee jaar garantie op de compressor.
  • Page 69 INHOUD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ONDERDELEN EN FUNCTIES BEDRIJFSTEMPERATUUR WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING OPTIMALE WERKING INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM HOE DE AIRCONDITIONER WERKT Conflicten bij verschillende mode selecties ONDERHOUD BEDIENINGSTIPS STORINGEN VERHELPEN GARANTIEBEPALINGEN TECHNISCHE GEGEVENS LEES DEZE HANDLEIDING In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Page 70: Veiligheidsvoorschriften

    A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een aircon- ditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoudelijke omstandigheden.
  • Page 71 • Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabri- ceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch apparaat, voor- zichtig te zijn. • Dek de luchtinlaat en luchtuitlaat nooit af. • Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën. • Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
  • Page 72 • Breng geen wijzigingen aan het product aan. • Als het netsnoer is beschadigd, moet u het om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Tectro erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar...
  • Page 73: Onderdelen En Functies

    Opmerking over gefluoreerde gassen Deze air-conditioning unit bevat gefluoreerde gassen. Voor specifieke informatie over het type gas en de hoeveelheid, verwijzen wij u naar het relevante label op het apparaat zelf. Installatie, service, onderhoud en reparatie van dit toestel moet worden uitgevoerd door een gecer- tificeerd technicus.
  • Page 74: Bedrijfstemperatuur

    FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd. TEMPERATUUR indicatielampje Toont de temperatuurinstellingen tijdens de werking van de airconditioner. Bedrijfsmodus, “OPERATION”...
  • Page 75: Werken Met Afstandsbediening

    WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP • Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de airconditioner niet goed.
  • Page 76: Led Display

    Zwenk “SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals op de knop om te stoppen. Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand staat, waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt de positie van de lamel automatisch veranderd.
  • Page 77: Plaatsen / Vervangen Van Batterijen

    Aan/uit-indicatie: Dit symbool verschijnt als het apparaat met de afstandsbediening wordt ingeschakeld en het verdwijnt weer als het apparaat wordt uitgeschakeld. Indicatie van bedrijfsstand: U kunt de MODE-knop indrukken om de actuele bedrijfsstand op te roepen: AUTO, COOL [koelen], DRY [drogen], HEAT [verwarmen].
  • Page 78 Druk op de “On/off” knop om de airconditioner te starten. Het Bedrijfsmodus indicatielampje op het schermpje van de binnenunit gaat branden. De Ventilatorsnelheid wordt automatisch geregeld. Druk weer op de “On/off” knop om de werking van de unit te stoppen. LET OP •...
  • Page 79 2.2 Druk weer op “TIMER OFF” knop j om de tijd in te stellen waarop u de unit wilt laten uitschakelen. 2.3 Na de instelling van de “TIMER OFF” duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het sig- naal naar de airconditioner verzendt. Voorbeeld van timer instelling TIMER ON Om de airco over 6 uur aan te laten slaan.
  • Page 80: Optimale Werking

    OPTIMALE WERKING Om uw apparaat optimaal te laten functioneren dient u op het volgende te letten: • Stel de richting van de luchtstroom zo in dat deze niet rechtstreeks op personen is gericht. • Stel de temperatuur in die voor u het meest comfortabel is. Stel de unit niet in op overdreven hoge of lage temperaturen.
  • Page 81: Hoe De Airconditioner Werkt

    WAARSCHUWING • De knoppen “AIR DIRECTION” h en “SWING” g werken niet wanneer de airconditioner af staat (ook wanneer de “TIMER ON” is ingesteld). • Laat de airconditioner nooit lange tijd in de koel- of droogstand werken met de luchtstroom naar omlaag gericht.
  • Page 82: Conflicten Bij Verschillende Mode Selecties

    CONFLICTEN BIJ VERSCHILLENDE MODE SELECTIES Wanneer er twee of meer binnendelen, in bedrijf zijn, zorg er dan voor dat de geselecteerde mode geen conflict geeft met andere binnendelen. De verwarmingsmode heeft voorrang op iedere andere mode. Als een binnendeel in de verwarmingsmode draait dan kunnen de overige binnendelen ook alleen maar in de verwarmingsmodus werken.
  • Page 83: Onderhoud

    ONDERHOUD WAARSCHUWING Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact Huishoudelijk ontstoppings vóór u het apparaat gaat schoonmaken. middel Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken WAARSCHUWING Verdunnings- middel (thinner) • Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening schoon te maken.
  • Page 84: Bedieningstips

    Onderhoud Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende handelingen te verrichten: Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit te drogen. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. Haal de batterijen uit de afstandsbediening. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoongemaakt.
  • Page 85 Ontdooien • De binnen- of buitenventilator stopt tijdens het ontdooien. • Tijdens de verwarmingscyclus kan zich ijs op de buitenunit vormen wanneer de buitentemperatuur laag is en de luchtvochtigheid hoog. Hierdoor heeft de airconditioner minder verwarmingscapaciteit. • In dit geval zal de airconditioner regelmatig stoppen met verwarmen en wordt de ontdooicyclus auto- matisch gestart.
  • Page 86 8. Verwarmen. • De airconditioner neemt warmte op van de buitenunit en leidt deze tijdens de bedrijfsmodus Verwarmen naar de binnenunit. Wanneer de buitentemperatuur daalt, zal ook de warmte die door de airconditioner wordt opgenomen verminderen, waardoor de verwarmingscapaciteit van het binnen- deel zal dalen.
  • Page 87: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM Zet bij een van de volgende problemen de airconditioner onmiddellijk uit en schakel de stroom uit. Neem contact op met uw leverancier. • Zekering slaat steeds door of de hoofdschakelaar springt regelmatig op “uit”. •...
  • Page 88: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie op de compressor en 24 maanden garantie op overige onderdelen, vanaf de aankoopdatum. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Page 89: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model TSM 7 DUO - outdoor TSM 7 MULTI - outdoor 2,5 Kw - indoor 3,1 Kw - indoor Type airconditioner Multi split DC Inverter Multi split DC Inverter Koelcapaciteit * 5275 (2637 - 5275) 7900 (2637 - 7900)
  • Page 90 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Tectro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
  • Page 91 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ISTOTNE CZĘŚCI ZAKRES TEMPERATURY PRACY OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA OPTYMALNE DZIAŁANIE REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA KONFLIKTY PRZY WYBORZE RÓŻNYCH TRYBÓW CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA USUWANIE ZAKŁÓCEŃ WARUNKI GWARANCJI DANE TECHNICZNE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ...
  • Page 92: Przepisy Bezpieczeństwa

    A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klima- tyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Page 93 • Gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia zgodnie z parametrami wskazanymi na nalepce znamionowej; • Wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowe- • Klimatyzator ustawiony jest w celu instalacji na stabilnym, pła- skim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę...
  • Page 94 • Nie wolno uruchamiać bądź wyłączać klimatyzatora poprzez włożenie wtyczki do gniazdka lub wyjęcie jej z gniazdka siecio- wego. Do tego celu służą odpowiednie przyciski umieszczone na urządzeniu lub pilot zdalnego sterowania. • Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwar- ciem urządzenia należy przerwać...
  • Page 95 umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, jeżeli robią to pod nadzorem albo otrzymały instrukcje na temat użycia urządzenia w bezpieczny sposób oraz rozumie- ją związane z tym zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i obsługa przez dzieci nie może się odbywać bez nadzoru.
  • Page 96: Istotne Części

    ISTOTNE CZĘŚCI JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Jednostka wewnętrzna a Panel przedni b Wlot powietrza c Filtr powietrza (umieszczony za panelem przednim) d Wylot powietrza e Żaluzje poziome wywietrznika f Żaluzje pionowe g Panel wyświetlacza h Odbiornik sygnału pilota zdalnego stero- wania i Pilot zdalnego sterowania (szczegółowy opis zobacz rozdział...
  • Page 97: Zakres Temperatury Pracy

    Wskaźnik programatora czasu TIMER Wskaźnik ten zaświeca się, gdy programator czasu TIMER został włączony/ wyłączony ”ON/OFF’’. ZAKRES TEMPERATURY PRACY Chłodzenie, grzanie i/lub osuszanie jest odpowiednie do następujących temperatur wewnętrznych i zewnętrznych: Tryb pracy Tryb chłodzenia Tryb osuszania Tryb ogrzewania Temperatura 17ºC - 32ºC 17ºC - 32ºC Temperatura pomieszczenia...
  • Page 98 Wyjaśnienie funkcji przycisków na pilocie zdalnego sterowania ON/OFF RESET TIMER MODE TEMP TIMER SPEED ACTIVE SLEEP SWING CLEAN DIRECTION TURBO LED DISPLAY Rys. 1. Przycisk On/off (włącz/wylącz): Przez naciśnięcie tego przycisku klimatyzator zostaje uruchomiony, a przez kolejne jego naciśnięcie wyłączony. Przycisk trybów pracy Mode: Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę...
  • Page 99 Przycisk resetowania: Gdy umieszczony we wgłębieniu przycisk resetowania zostaje naciśnięty, wszystkie bieżące ustawie- nia są kasowane, a pilot powraca do początkowych ustawień. Przycisk TURBO: Jeżeli przycisk ten jest wciśnięty podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia [COOL] urządzenie przechodzi na pełną moc chłodzenia. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby wyłączyć funkcję TURBO. Przycisk LED DISPLAY (wyświetlacz): Naciskając ten przycisk, można włączyć...
  • Page 100 Obsługa pilota zdalnego sterowania Wymiana baterii w pilocie Używaj jedynie suchych baterii alkalicznych typu AAA/LR03. W żadnym wypadku nie używaj baterii wielokrotnego ładowania. Zdejmij tylną pokrywę pojemnika na baterie pilota zdalnego sterowania przesuwając ją zgodnie z kierunkiem strzałki. Włóż dwie nowe baterie zwracając uwagę na to, aby bieguny baterii dodatni (+) oraz ujemny (-) znalazły się we właściwej pozycji zgodnie ze wskazanym kierunkiem.
  • Page 101 UWAGA! Podczas pracy w trybie wentylowania FAN ONLY nie można regulować temperatury, co oznacza, że możliwe są wtedy jedynie czynności opisane w punkcie 1, 3 i 4. OSUSZANIE Naciśnij przycisk b Mode, aby uruchomić funkcję osuszania DRY. Aby ustawić pożądaną temperaturę naciśnij przycisk + lub - (c oraz d). Następnie naciśnij przycisk a On/off (włącz/ wyłącz).
  • Page 102: Optymalne Działanie

    Łączone programowanie czasowe (równoczesne ustawienie czasu do włączenia - ON i wyłączenia - OFF) TIMER OFF --> TIMER ON (Praca On (wł.) --> Stop --> Start) Funkcja ta jest użyteczna, gdy chcesz, aby klimatyzator wyłączył się po pójściu spać, i włączył...
  • Page 103: Regulacja Kierunku Wydmuchu Powietrza

    • Pamiętaj o regularnym, okresowym czyszczeniu filtrów powietrza, gdyż w przeciwnym wypadku może to znacznie obniżyć wydajność chłodzenia lub wydajność grzewczą urządzenia. Zaleca się czyszczenie filtrów raz na dwa tygodnie. • Pamiętaj o tym, aby w czasie eksploatacji klimatyzatora żaluzje poziome nie znajdowały się w położeniu zamkniętym.
  • Page 104: Zasady Działania Klimatyzatora

    OSTRZEŻENIE • Przyciski „AIR DIRECTION” h i „SWING” g nie działają, jeżeli klimatyzator jest wyłączony (także wtedy, gdy uruchomiona została funkcja „TIMER ON”). • Nigdy nie należy zostawiać klimatyzatora działającego przez dłuższy czas w trybie chłodzenia ani suszenia z nawiewem powietrza skierowanym w dół. Może to bowiem spowodować tworzenie się skropliny na powierzchni żaluzji pionowych, na skutek czego może dojść...
  • Page 105: Konflikty Przy Wyborze Różnych Trybów

    KONFLIKTY PRZY WYBORZE RÓŻNYCH TRYBÓW Jeżeli są włączone dwie albo więcej części wewnętrzne, należy się upewnić, że wybrany tryb nie powoduje kon- fliktu z innymi częściami wewnętrznymi. Tryb ogrzewania ma pierwszeństwo przed innymi pozostałymi trybami. Jeżeli część wewnętrzna działa w trybie ogrzewania, wówczas pozostałe części wewnętrzne mogą funkcjonować także wyłącznie w trybie ogrzewania.
  • Page 106: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów Domowy należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z środek do udrażnia- nia rur gniazdka sieciowego. Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania Rozpuszc- zalnik UWAGA •...
  • Page 107: Wskazówki Dotyczące Działania

    6. Po wymianie filtra z węglem aktywnym i filtra 3M HAF w oprawie filtrów w module filtra siatkowego, moduł ten można włożyć na miejsce w klimatyzatorze. 7. Przed ponownym zamontowaniem filtr wysusz dokładnie i upewnij się, czy nie jest on uszkodzony. 8.
  • Page 108 Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air • Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta- wiona temperatura nie została osiągnięta. A. Gdy ogrzewanie właśnie się rozpoczęło. B.
  • Page 109: Usuwanie Zakłóceń

    Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia w pomieszczeniu o wysokiej wilgotności względnej (przekracza- jącej 80%) skroplona woda może zbierać się na powierzchni jednostki wewnętrznej. W takim przypadku żaluzje poziome należy ustawić w położeniu maksymalnym oraz wybrać wysoką prędkość wentylatora (HIGH). 8.
  • Page 110 Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie Przerwa w dop≥ywie prπdu. wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w przy≥πczony do sieci zasilajπcej gniazdku sieciowym. WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie Bezpiecznik jest przepalony przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik zasilania Baterie pilota zdalnego sterowania zuøy≥y...
  • Page 111: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24- miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady: Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wyniko- wej.
  • Page 112: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE TSM 7 DUO - outdoor TSM 7 MULTI - outdoor 2,5 Kw - indoor 3,1 Kw - indoor Model Multi split DC Inverter Multi split DC Inverter Typ klimatyzatora 5275 (2637 - 5275) 7900 (2637 - 7900) 2637 3516 Moc chłodzenia nom. (min - max) *...
  • Page 114 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Ce manuel est également adapté pour:

Tsm 7 multi - outdoorTsm 7 duoTsm 7 multi

Table des Matières