Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

„ SONDES DE COURANT
AC ISOLÉES FLEXIBLES
POUR OSCILLOSCOPE
„ INSULATED FLEXIBLE AC
CURRENT PROBES FOR
OSCILLOSCOPE
„ I S O L I E R T E
S T R O M S O N D E N F Ü R
OSZILLOSKOP
„ SONDE DI CORRENTE AC
ISOLATE FLESSIBILI PER
OSCILLOSCOPIO
„ SONDAS DE CORRIENTE
AC AISLADAS FLEXIBLES
PARA OSCILOSCOPIO
Notice de fonctionnement
FRANÇAIS
User's manual
E N G L I S H
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Manuale d'uso
ITALIANO
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
A C -
MiniFLEX
MA200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux MiniFLEX MA200

  • Page 1 MiniFLEX „ SONDES DE COURANT AC ISOLÉES FLEXIBLES MA200 POUR OSCILLOSCOPE „ INSULATED FLEXIBLE AC CURRENT PROBES FOR OSCILLOSCOPE „ I S O L I E R T E A C - S T R O M S O N D E N F Ü R OSZILLOSKOP „...
  • Page 2 Español ................62 Vous venez d’acquérir une sonde de courant AC isolées flexibles pour oscillos- cope MiniFLEX MA200 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „...
  • Page 3: Table Des Matières

    „ Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure. N’utilisez pas votre appareil sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à celles mentionnées. „ Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude, le degré...
  • Page 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. DE LA GAMME Les sondes MiniFLEX série MA200 constituent une gamme de 3 modèles stan- dards permettant de convertir des courants alternatifs de 0,5 à 3000 A en tensions alternatives proportionnelles. Ces sondes sont particulièrement dédiés à la visualisation de courants alternatifs pour apprécier les temps de transition et de propagation sur des équipements électrotechniques.
  • Page 5: Mesure De Courant

    2. MESURE DE COURANT 2.1. PRINCIPE DE MESURE Le capteur donne une image de la dérivée du courant analysé. Le boîtier électronique donne une image de l’intégrale de la sortie capteur. La résultante de ces deux opérations permet d’obtenir à la sortie du boîtier l’image du courant analysé.
  • Page 6 Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir le tore flexible.  Ouvrez-le, puis placez-le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur). Refermez le tore. Afin d’optimiser la qualité de la mesure, il convient de centrer le conducteur dans le tore et de donner au tore la forme la plus circulaire possible.
  • Page 7: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 20 à 75 % HR Fréquence du signal mesuré 40 à 400 Hz Type de signal sinusoïdal Champ électrique extérieur < 1 V/m Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre) <...
  • Page 8: Caractéristiques En Fréquence

    3.3. CARACTÉRISTIQUES EN FRÉQUENCE Calibre (Arms) 3000 Bande passante à ± 3 dB (Hz) 2 - 1 000 000 2 - 1 000 000 2 - 1 000 000 Tr et Tf de 10 à 90 % (µs) 0,30 0,24 Td à...
  • Page 9: Courbes Typiques De Réponse En Fréquence

    3.5. COURBES TYPIQUES DE RÉPONSE EN FRÉQUENCE 3.5.1. MODÈLE 30 / 300 A, DIAMÈTRE 45 MM Erreur d’amplitude en dB Erreur de phase en degrés 3.5.2. MODÈLE 30 / 300 A, DIAMÈTRE 70 MM Erreur d’amplitude en dB Erreur de phase en degrés...
  • Page 10: Limitation En Fréquence En Fonction De L'amplitude

    3.5.3. MODÈLE 3000 A, DIAMÈTRE 100 MM Erreur d’amplitude en dB Erreur de phase en degrés 3.6. LIMITATION EN FRÉQUENCE EN FONCTION DE L’AM- PLITUDE Calibre 3000A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz...
  • Page 11: Conditions D'environnement

    Lorsque le voyant ne s’allume plus, il est nécessaire de remplacer la pile (voir § 4.2). 3.8. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes : % HR 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1 : Domaine de référence 2 : Domaine de fonctionnement 3 : Domaine de stockage (sans pile)
  • Page 12: Conformité Aux Normes Internationales

    Auto-extinguibilité : „ Capteur flexible : V0 (selon UL 94) „ Boîtier : V2 (selon UL 94) Le tore flexible a une bonne tenue aux huiles et hydrocarbures aliphatiques. 3.10. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon IEC 61010-2-032 pour les capteurs de type B. Boîtier Capteur Double isolation...
  • Page 13: Maintenance

    4.4. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, adressez votre appareil à l’un des centres techniques régionaux MANUMESURE, agréés CHAUVIN ARNOUX. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55 (centre technique Manumesure), 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
  • Page 14: Garantie

    5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ;...
  • Page 15: Pour Commander

    Livré dans une boîte en carton avec : „ une pile alcaline 9 V, „ une notice de fonctionnement 5 langues, „ un certificat de vérification. MiniFLEX MA200 30-300A/3V 045 ............. P01120570 MiniFLEX MA200 30-300A/3V 070 ............. P01120571 MiniFLEX MA200 3000A/3V 100 ............P01120572 6.1. RECHANGES...
  • Page 17 ENGLISH Thank you for purchasing a MiniFLEX MA200 insulated flexible AC current probe for oscilloscope. For best results from your instrument: „ read these user’s manual carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears.
  • Page 18 „ Do not use the instrument if it is open, damaged, or poorly reassembled, or its accessories if they appear damaged. Before each use, check the integrity of the insulation on the coil, the cords, and the housing. „ The sensor must not be applied to or removed from uninsulated conductors at dangerous voltages.
  • Page 19: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. OF THE LINE MiniFLEX series MA100 sensors constitute a line of 3 standard models that can be used to convert alternating current from 0.5 to 3000 A into proportional alternating voltages. These probes are intended in particular for the viewing of alternating currents, to determine transition and propagation times in electrotechnical equipment.
  • Page 20: Current Measurement

    2. CURRENT MEASUREMENT 2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE The sensor provides an image of the derivative of the current analysed. The electronic housing provides an image of the integral of the sensor output. The resultant of these two operations on the output of the housing is the image of the current analysed.
  • Page 21 Press the yellow opening device to open the flexible coil.  Open it, then place it round the conductor through which the current to be measured flows (only one conductor in the sensor). Close the coil. In order to optimize measurement quality, it is best to centre the conductor in the coil and to make the shape of the coil as nearly circular as possible.
  • Page 22: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS Quantity of influence Reference values Temperature 23 ± 5°C Relative humidity 20 to 75% RH Frequency of the signal measured 40 to 400Hz Type of signal sinusoidal External electric field <1V/m External DC magnetic field (earth field) <40A/m External AC magnetic field none...
  • Page 23: Frequency Characteristics

    3.3. FREQUENCY CHARACTERISTICS Range (Arms) 3000 Pass band to ± 3 dB (Hz) 2-1,000,000 2-1,000,000 2-1,000,000 Tr and Tf from 10 to 90% (µs) 0.30 0.24 Td to 10% (µs) Insertion impedance at 10kHz <0.05 (mW) Rise Time Fall Time Delay Time (3): This is the equivalent pass band calculated by the formula: BP = 0.35/Tt...
  • Page 24: Typical Frequency Response Curves

    3.5. TYPICAL FREQUENCY RESPONSE CURVES 3.5.1. 30 / 300 A MODEL, DIAMETER 45 MM Amplitude error in dB Phase error in degrees 3.5.2. 30 / 300 A MODEL, DIAMETER 70 MM Amplitude error in dB Phase error in degrees...
  • Page 25: Frequency Limitation Versus Amplitude

    3.5.3. 3000 A MODEL, DIAMETER 100 MM Amplitude error in dB Phase error in degrees 3.6. FREQUENCY LIMITATION VERSUS AMPLITUDE 3000A range 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz...
  • Page 26: Environmental Conditions

    When the indicator no longer lights, the battery must be replaced (see §4.2). 3.8. ENVIRONMENTAL CONDITIONS The instrument must be used in the following conditions: % RH 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Reference range 2: Operating range 3: Storage range (without battery)
  • Page 27: Compliance With International Standards

    Flammability rating: „ Flexible sensor: V0 (as per UL 94) „ Housing: V2 (as per UL 94) The flexible coil is resistant to oils and aliphatic hydrocarbons. 3.10. COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety as per IEC 61010-2-032 for type B sensors. Housing Sensor Double insulation...
  • Page 28: Maintenance

    This instrument should be checked at least once a year. For checks and calibra- tions, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
  • Page 29: Warranty

    5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale, communicated on request. The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Page 30: To Order

    Delivered in a cardboard box with: „ one 9V alkaline battery, „ one user guide in 5 languages, „ one certificate of verification. MiniFLEX MA200 30-300A/3V 045 ............P01120570 MiniFLEX MA200 30-300A/3V 070 ............P01120571 MiniFLEX MA200 3000A/3V 100 ............P01120572 6.1. REPLACEMENT PARTS...
  • Page 32 DEUTSCH Sie haben eine isolierte AC-Stromsonde für Oszilloskop MiniFLEX MA200 er- worben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen „ die Benutzungshinweise genau zu beachten ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo er- scheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Page 33 und Überspannungskategorien als angegeben! „ Verwenden Sie ausschließlich unter den vorgegebenen Einsatzbedingungen bzgl. Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe, Verschmutzungsgrad und Einsatzort. „ Das Gerät nur mit korrekt geschlossenem, unbeschädigtem und richtig mon- tiertem Gehäuse verwenden. Benutzen Sie niemals Zubehörteile, wenn diese beschädigt erscheinen. Prüfen Sie vor jedem Einsatz nach, ob die Isolierung der Messschleife, der Leitungen und des Gehäuses einwandfrei ist.
  • Page 34: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. DIE PRODUKTREIHE Die MiniFLEX Stromwandlerserie MA100 umfasst 3 Standardmodelle für das Umwandeln von Wechselströmen von 0,5 bei 3000 A in die entsprechenden Wechselspannungen. Sie sind vor allem zur Anzeige von Wechselströmen bestimmt, um die Übergangs- und Verbreitungszeiten an elektrotechnischen Anlagen messen zu können. Jeder Stromwandler besteht aus einer 17,25 oder 35 cm langen flexiblen Messschleife, welche über eine geschirmte Leitung an ein Gehäuse mit Batterie und Signalverarbeitungselektronik angeschlossen ist.
  • Page 35: Strommessungen

    2. STROMMESSUNGEN 2.1. MESSGRUNDLAGE Der Stromwandler stellt die Ableitung des Messstroms dar. Das Elektronikgehäuse stellt das Integral des Wandlerausgangs dar. Die Resultante ist am Gehäuseausgang eine Darstellung des Messstroms. Der Stromwandler bietet folgende Vorteile: „ Sehr gute Linearität und keine Sättigung (daher auch keine Erhitzung) „...
  • Page 36 Zum Öffnen der flexiblen Messschleife drückt man auf den gelben Schließmechanismus.  Umschließen Sie nun die Messschleife rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden). Messschleife wieder schließen. Für optimale Messergebnisse muss der Leiter mittig in der Messschleife ausgerichtet sein, die Messschleife selbst muss so kreisförmig wie möglich gelegt werden.
  • Page 37: Spezifikationen

    3. SPEZIFIKATIONEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5°C Relative Luftfeuchte 20 bis 75% r.F. Frequenz des Messsignals 40 bis 400 Hz Signalform Sinus Elektrische Feldstärke < 1 V/m Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC keine Leiterposition Mittig in der Messschleife Form der Messschleife Fast rund...
  • Page 38: Frequenzeigenschaften

    3.3. FREQUENZEIGENSCHAFTEN Messbereich (Arms) 3000 Bandbreite bei ± 3 dB (Hz) 2-1 000 000 2-1 000 000 2-1 000 000 Tr und Tf 10 bis 90% (µs) 0,30 0,24 Td 10% (µs) Eingangsimpedanz 10 kHz < 0,05 (mW) Anstiegszeit (Rising Time) Abfallzeit (Falling Time) Verzögerungsdauer (Delay Time) (3): Hierbei handelt es sich um die entsprechende Bandbreite gemäß...
  • Page 39: Typische Frequenzgangkurven

    3.5. TYPISCHE FREQUENZGANGKURVEN 3.5.1. MODELL 30 / 300 A, DURCHMESSER 45 MM Amplitudenfehler in dB Phasenfehler in Grad 3.5.2. MODELL 30 / 300 A, DURCHMESSER 70 MM Amplitudenfehler in dB Phasenfehler in Grad...
  • Page 40: Amplitudenabhängige Frequenz Beschränkung

    3.5.3. MODELL 3000 A, DURCHMESSER 100 MM Amplitudenfehler in dB Phasenfehler in Grad 3.6. AMPLITUDENABHÄNGIGE FREQUENZ BESCHRÄNKUNG Messbereich 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.7.
  • Page 41: Umweltbedingungen

    3.8. UMWELTBEDINGUNGEN Betriebsbedingungen für das Gerät: % r.F. 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Referenzbereich 2: Betriebsbereich 3: Lagerbereich (ohne Batterie) Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder gelagert, muss die Batterie her- ausgenommen werden.
  • Page 42: Konformität Mit Internationalen Normen

    Die Messschleife bietet eine gute Beständigkeit gegen Öle und aliphatische Kohlenwasserstoffe. 3.10. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gem. IEC 61010-2-032 für Stromwandler Type B. Gehäuse Stromwandler Schutzisolation Schutzisolation Messkategorie: III Messkategorie: IV Nennspannung: 600 V Nennspannung: 600 V (1): bzw. 300 V in Kategorie IV. (2): bzw.
  • Page 43: Wartung

    4. WARTUNG Außer der Batterien enthält das Gerät keine Teile, die von nicht ausge- bildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Das Gerät von jeder Verbindung trennen und Funktionsdrehschalter auf OFF stellen.
  • Page 44: Garantie

    5. GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellungsdatum des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage). Die Garantie verfällt bei: „ Unsachgemäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen anderen Geräten; „...
  • Page 45: Bestellangaben, Lieferumfang

    „ 9 V Alkalibatterie, „ Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ Überprüfungszertifikat. MiniFLEX MA200 30-300 A / 3V 045 ........... P01120570 MiniFLEX MA200 30-300 A / 3V 070 ........... P01120571 MiniFLEX MA200 3000 A / 3V 100 ............P01120572 6.1. ERSATZTEILE...
  • Page 47 ITALIANO Avete appena acquistato una sonda di corrente AC isolate flessibili per oscil- loscopio MiniFLEX MA200. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ seguite attentamente il presente manuale d’uso.
  • Page 48 „ Rispettate le condizioni d’utilizzo, ossia la temperatura, l’umidità, l’altitudine, il grado d’inquinamento e il luogo d’utilizzo. „ Non utilizzate lo strumento se è aperto, deteriorato, rimontato male, oppure se i suoi accessori presentano danni. Prima di ogni utilizzo, verificate l’integrità degli isolanti del captore, dei cavi e del contenitore.
  • Page 49: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. DELLA GAMMA I sensori MiniFLEX serie MA100 costituiscono una gamma di 3 modelli standard che permettono di convertire le correnti alternate da 0,5 a 3000 A in tensioni alternate proporzionali. Queste sonde sono particolarmente dedicate alla visualizzazione di correnti alternate per stimare i tempi di transizione e di propagazione su attrezzature elet- trotecniche.
  • Page 50: Misura Della Corrente

    2. MISURA DELLA CORRENTE 2.1. PRINCIPIO DI MISURA Il sensore fornisce un’immagine della derivata della corrente analizzata. Il contenitore elettronico fornisce un’immagine dell’integrale dell’uscita sensore. La risultante di queste due operazioni permette di ottenere all’uscita del contenitore l’immagine della corrente analizzata. Il sensore utilizzato permette di ottenere: „...
  • Page 51 Premere il dispositivo d’apertura giallo per aprire il captore flessibile.  Apritelo, poi posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore). Richiudete il captore. Onde ottimizzare la qualità della misura, occorre centrare il conduttore nel captore e conferire a quest’ultimo la forma più...
  • Page 52: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ± 5°C Umidità relativa 20 a 75% HR Frequenza del segnale misurato 40 a 400 Hz Tipo di segnale sinusoidale Campo elettrico esterno < 1 V/m Campo magnetico DC esterno (campo terrestre) <...
  • Page 53: Caratteristiche In Frequenza

    3.3. CARATTERISTICHE IN FREQUENZA Portata (Arms) 3000 Banda passante a ± 3 dB (Hz) 2 - 1 000 000 2 - 1 000 000 2 - 1 000 000 Tr e Tf da 10 a 90% (µs) 0,30 0,24 Td a 10% (µs) Impedenza d’inserimento a <...
  • Page 54: Curve Tipiche Di Risposta In Frequenza

    3.5. CURVE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREQUENZA 3.5.1. MODELLO 30 / 300 A, DIAMETRO 45 MM Errore d’ampiezza in dB Errore di fase in gradi 3.5.2. MODELLO 30 / 300 A, DIAMETRO 70 MM Errore d’ampiezza in dB Errore di fase in gradi...
  • Page 55: Limitazione In Frequenza In Funzione Dell'ampiezza

    3.5.3. MODELLO 3000 A, DIAMETRO 100 MM Errore d’ampiezza in dB Errore di fase in gradi 3.6. LIMITAZIONE IN FREQUENZA IN FUNZIONE DELL’AM- PIEZZA Portata 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz...
  • Page 56: Condizioni Ambientali

    ore circa. Quando la spia non si accende più, è necessario sostituire la pila (consultare § 4.2). 3.8. CONDIZIONI AMBIENTALI Lo strumento va utilizzato nelle seguenti condizioni: % UR 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Campo di riferimento 2: Campo di funzionamento 3: Campo di stoccaggio (senza pila)
  • Page 57: Conformità Alle Norme Internazionali

    Autoestinguibilità: „ Sensore flessibile: V0 (secondo UL 94) „ Contenitore: V2 (secondo UL 94) Il captore flessibile ha una buona tenuta agli oli e idrocarburi alifatici. 3.10. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica secondo EN 61010-2-032 per i sensori di tipo B. Contenitore Sensore Doppio isolamento...
  • Page 58: Manutenzione

    Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e re- capiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 4.4. RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega di far pervenire lo strumento al vostro distributore.
  • Page 59: Garanzia

    5. GARANZIA La nostra garanzia ha validità, salvo eccezioni preventivamente concordate, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e disponibile su richiesta) La garanzia non si applica in seguito a: „ utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile „...
  • Page 60: Per Ordinare

    „ una pila alcalina 9 V, „ un libretto di funzionamento in 5 lingue, „ un certificato di verifica. MiniFLEX MA200 30-300 A/3V 045 ............. P01120570 MiniFLEX MA200 30-300 A/3V 070 ............. P01120571 MiniFLEX MA200 3000 A/3V 100 ............P01120572 6.1.
  • Page 62 ESPAÑOL Acaba de adquirir una sonda de corriente AC aisladas flexibles para osciloscopio MiniFLEX MA200 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para obtener el mejor servicio de su equipo: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „...
  • Page 63 mencionadas. „ Respete las condiciones de uso, es decir la temperatura, la humedad, la altitud, el grado de contaminación y el lugar de uso. „ No utilice el instrumento si está abierto, dañado o mal montado, o sus accesorios si parecen estar dañados.
  • Page 64: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. DE LA GAMA Los sensores MiniFLEX serie MA100 constituyen una gama de 3 modelos estándar que permiten convertir corrientes alternas de 0,5 a 3000 A en tensiones alternas proporcionales. Estas sondas están especialmente indicadas para visualizar corrientes alternas con el fin de obtener los tiempos de transición y propagación en equipos elec- trotécnicos.
  • Page 65: Medida De Corriente

    2. MEDIDA DE CORRIENTE 2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA El sensor da una imagen de la derivada de la corriente analizada. La caja electrónica da una imagen de la integral de la salida del sensor. La resultante de estas dos operaciones permite obtener la imagen de la corriente analizada a la salida de la caja.
  • Page 66 Apriete el dispositivo de abertura amarillo para abrir el toroidal flexible.  Ábralo, y luego colóquelo alrededor del conductor atravesado por la corriente a medir (un solo conductor en el sensor). Cierre el toroidal. Para mejorar la calidad de la medida, conviene centrar el conductor en el toroidal y dar a éste una forma la más circular posible.
  • Page 67: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 5°C Humedad relativa 20 a 75% HR Frecuencia de la señal medida 40 a 400 Hz Tipo de señal sinusoidal Campo eléctrico exterior <1 V/m Campo magnético DC exterior (campo terrestre) <40 A/m Campo magnético AC exterior...
  • Page 68: Características En Frecuencia

    3.3. CARACTERÍSTICAS EN FRECUENCIA Rango (Arms) 3000 Ancho de banda ± 3 dB (Hz) 2-1.000.000 2-1.000.000 2-1.000.000 Tr y Tf de 10 a 90% (µs) 0,30 0,24 Td a 10% (µs) Impedancia de inserción a < 0,05 10 kHz (mW) tiempo de subida o Rising Time tiempo de descenso o Falling Time tiempo de retardo o Delay Time...
  • Page 69: Curvas Típicas De Respuesta En Frecuencia

    3.5. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.5.1. MODELO 30 / 300 A, DIÁMETRO 45 MM Error de magnitud en dB Error de fase en grados 3.5.2. MODELO 30 / 300 A, DIÁMETRO 70 MM Error de magnitud en dB Error de fase en grados...
  • Page 70: Limitación En Frecuencia En Función De La Magnitud

    3.5.3. MODELO 3000 A, DIÁMETRO 100 MM Error de magnitud en dB Error de fase en grados 3.6. LIMITACIÓN EN FRECUENCIA EN FUNCIÓN DE LA MAGNITUD Rango 3.000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz...
  • Page 71: Condiciones Ambientales

    Cuando el indicador ya no se encienda, se tiene que sustituir la pila (véase §4.2). 3.8. CONDICIONES AMBIENTALES El instrumento debe utilizarse en las condiciones siguientes: % HR 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Campo de referencia 2: Campo de funcionamiento 3: Campo de almacenamiento (sin pila)
  • Page 72: Conformidad A Las Normas Internacionales

    Autoextinguibilidad: „ Sensor flexible: V0 (según UL 94) „ Caja: V2 (según UL 94) El toroidal flexible resiste bien a los aceites e hidrocarburos alifáticos. 3.10. CONFORMIDAD A LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica según IEC 61010-2-032 para los sensores de tipo B. Caja Sensor Doble aislamiento...
  • Page 73: Mantenimiento

    Les aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, contacte con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 4.4. REPARACIÓN Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instru-...
  • Page 74: Garantía

    5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. La garantía no se aplica si: „ se ha utilizado de forma inapropiada el equipo o si se ha utilizado con un material incompatible;...
  • Page 75: Para Pedidos

    „ una pila alcalina de 9 V, „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación. MiniFLEX MA200 30-300 A/3V 045 ............. P01120570 MiniFLEX MA200 30-300 A/3V 070 ............. P01120571 MiniFLEX MA200 3000 A/3V 100 ............P01120572 6.1.
  • Page 76 3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang De Road - 200081 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035 Tel: (508) 698-2115 - Fax: (508) 698-2118 http://www.chauvin-arnoux.com...

Table des Matières