Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Mod. AL
Yale Industrial
Products GmbH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yale Industrial Products AL

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Mod. AL Yale Industrial Products GmbH...
  • Page 2 aufsichtigt in angehobenem oder gespann- PRÜFUNG VOR DER ERSTEN Seite 2 tem Zustand belassen. INBETRIEBNAHME - Der Bediener darf eine Lastbewegung erst Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Produkt Page 3 dann einleiten, wenn er sich davon überzeugt einer Prüfung durch einen Sachkundigen zu hat, dass die Last richtig angeschlagen ist unterziehen.
  • Page 3 English Heben der Last INCORRECT OPERATION Schalthebel in Richtung Heben ‚ ‘ stellen und - Do not exceed the rated capacity of the hoist. einrasten lassen (Fig. 10). - It is forbidden to use this product for the Mit Handhebel Pumpbewegungen ausführen. INTRODUCTION transportation of people (Fig.
  • Page 4 Français Chain reeving inspection INSPECTION / MAINTENANCE The load chain has to be installed according To ensure that the hoists remain in safe work- to illustration (Fig. 9). Hereby the welds on ing order they are to be subjected to regular the standing links must face away from the inspections by a competent person.
  • Page 5 - L’utilisation des palans manuels nécessite faut tester le frein et s’assurer que le palan et y ait eu de travail de descente, ou si la charge de se conformer strictement à la prévention la charge soient correctement accrochés, ceci rencontre un obstacle lors de la montée, le des accidents et aux mesures de sécurité...
  • Page 6 30 - 45 kg. - Al colgar o enganchar el polipasto, la persona en el suelo. encargada de su manipulación debe de Elevar la carga cerciorarse que el aparejo pueda ser REVISIÓN ANTES DEL PRIMER USO...
  • Page 7 Los polipastos deben de ser inpeccionados regels voor veilig en vakkundig werken in acht - Schuin trekken, dat wil zeggen zijdelingse por lo menos una vez al año cuando se trabaja worden genomen. belasting op de behuizing of onderhaak ver- en condiciones normales, en caso de utilizar mijden .
  • Page 8 CONTROLE VOOR AANVANG Vastzitten van de rem Voor ieder werk is het belangrijk dat het appa- Valt de last weg in een belaste takel zonder raat met aansluitend de ophanging, uitrusting dat de takel daarvoor in dalende richting is en draagconstructie op eventuele gebreken gezet, blijft de rem gesloten.
  • Page 9 Produit: Palan manuel Type d’appareil: Palan à levier à rochet mod. AL Capacité: 750 - 3000 kg N° de série: à partir de l’année de fabrication 11/94 (les n° de série pour les capacités individuelles sont enregistrés dans le livre de production)
  • Page 10 Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste controles. Product: Handhijsgereedschap Typ: Rateltakel Model AL Capaciteit: 750 - 3000 kg Serienummer: Vanaf bouwjaar 11/94 (serienummers voor alle capaciteiten/modellen worden in het produktieboek met het CE-merk geregistreerd)
  • Page 12 Fig. 10 Beschreibung Description Omschrijving 1 Traghaken mit Sicherheitsbügel 1 Crochet de suspension, 1 Bovenhaak, veiligheidsklep 2 Gehäuse linguet de sécurité 2 Behuizing 3 Lastkette 2 Carter 3 Lastketting 4 Unterflasche 3 Chaîne de charge 4 Onderblok 5 Lasthaken mit Sicherheitsbügel 4 Moufle 5 Lasthaak, veiligheidsklep 6 Handrad...
  • Page 13 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Kettenverlauf Chain reeving Déroulement de la chaîne Desarrollo de la cadena Kettingloop 750 kg 1500 kg 1000 kg...
  • Page 14 Yale Elevación Ibérica S.L. South Africa Unit 12, Loughside Industrial Park Rua Poseidón, 2 (Polg. Icaria) Yale Industrial Products (Pty) Ltd. Dargan Crescent, Belfast BT3 9JP 15179 Perillo-Oleiros (A Coruña) P.O. Box 15557 Phone: 00 44 (0) 28 90 77 14 67...