Cooling Capacity On Water (1) (Kw); Heating Capacity On Water (2) (Kw); Préparatifs À L'installation; Fan Motor - Trane CONQUEST CGAX 015 Installation/Fonctionnement/Entretien

Pompes à chaleur et refroidisseurs de type scroll à condensation par air 43 - 164 kw
Masquer les pouces Voir aussi pour CONQUEST CGAX 015:
Table des Matières

Publicité

Préparatifs à l'installation
Liste de contrôles obligatoires
Cette liste de contrôles ne remplace pas les instructions
d'installation pour les entrepreneurs. Elle est prévue
comme un guide pour le technicien Trane juste avant le
FWD
démarrage de l'unité. Un grand nombre des contrôles et
Power supply
des actions recommandés peut exposer le technicien à
Capacities
des risques électriques et mécaniques. Reportez-vous aux
Cooling capacity on water (1)
sections appropriées du manuel de l'unité pour connaître
Heating capacity on water (2)

Fan motor

les procédures convenables, les spécifications des composants
Fan power input (3)
et les instructions de sécurité.
Current amps (3)
Sauf indication contraire, il est implicite que le technicien doit

Start-up amps

Air flow
utiliser cette liste de contrôles pour l'inspection/la vérification
minimum
des travaux préalablement réalisés par l'entrepreneur général
nominal
lors de l'installation.
maximum
Main coil
1. Dégagements de l'unité adéquats pour l'entretien et pour
Water entering/leaving connections
éviter le recyclage d'air, etc.
2. Extérieur de l'unité inspecté. À aucun moment, en hiver, la
Electric heater (accessory for blower only)
Electric power supply
batterie de condenseur CXAX ne doit être obstruée par la
Heating capacity
neige ou le gel
Hot water coil (accessory for blower only)
3. Mise à la masse convenable de l'unité
Heating capacity (4)
G2 filter (filter box accessory)
4. Réchauffeurs de carter en fonctionnement pendant 24 h
Quantity
avant l'arrivée du technicien réalisant les opérations de
Dimensions ( LxWxth)
démarrage
G4 filter (filter box accessory)
Quantity
5. Tension d'alimentation de l'unité et des résistances adaptée
Dimensions ( LxWxth)
(déséquilibre inférieur ou égal à 2 %)
Condensate pump (accessory)
Water flow - lift height
6. Raccordement d'alimentation de l'unité (séquence A-B-C)
Not available for FWD30 and FWD45
adapté à la rotation du compresseur
Sound level (L/M/H speed)
7 . Câblage d'alimentation en cuivre satisfaisant aux exigences
Sound pressure level (5)
Sound power level (5)
de dimensionnement du plan conforme du projet
Unit dimensions
8. Installation et câblage de tous les automatismes et contrôles
Width x Depth
à distance
Height
Shipped unit dimensions
9. Bon serrage de tous les raccordements de câblage
Width x Depth
10. Vérifiez l'interverrouillage du côté eau glacée et des
Height
Weight
câblages de raccordement et externes (pompe à eau
Colour
glacée)
Recommended fuse size
11. Raccordement sur site des câblages de commande aux
Unit alone (aM/gI)
Unit with electric heater (gI)
bonnes bornes (marche/arrêt externe, arrêt d'urgence,
décalage point de consigne eau glacée...)
(1) Conditions: Water entering/leaving temperature: 7/12 °C, Air inlet temperature 27/19°C DB/WB - Nominal air flow
(2) Conditions: Water entering/leaving temperature: 50/45 °C, Air inlet temperature 20°C DB - Nominal air flow
12. Vérifiez la position d'ouverture partielle/totale de toutes les
(3) At high speed with nominal air flow.
vannes de réfrigérant et d'huile
(4) Water entering/leaving temperature 90/70 °C, air inlet temperature 20 °C DB, Nominal air flow.
(5) A rectangular glass wool duct 1m50 long is placed on the blower.The measurement is taken in the room containing the blower unit.
13. Bons niveaux d'huile du compresseur (à une hauteur
de 1/2 - 3/4 dans le regard)
Heat exchanger operating limits:
FWD:
14. Vérifiez la propreté du filtre à eau glacée et l'absence de
*water temperature: max 100° C
*absolute service pressure: min 1 bar/max 11 bars
débris, ainsi que le remplissage des circuits d'eau glacée de
l'évaporateur
Accessories - Hot water coil:
*water temperature: min. +2° C/max. 100° C
15. Le système de pompe ne contient pas de pressostat pour
*absolute service pressure: min 1 bar/max 11 bars
détecter un manque d'eau. L 'installation de ce type de
dispositif est hautement recommandée pour éviter des
dégâts au niveau des surfaces d'étanchéité qui pourraient
résulter du fonctionnement de la pompe avec une quantité
insuffisante d'eau
16. Fermez les interrupteurs-sectionneurs à fusible qui
alimentent le démarreur de la pompe à eau glacée
17 . Démarrez la pompe à eau glacée pour activer la circulation
d'eau. Inspectez la tuyauterie à la recherche de fuites et
effectuer les réparations nécessaires. Contrôlez la présence
physique du pressostat différentiel d'eau
18. L 'eau circulant dans le système, réglez le débit d'eau
et vérifiez la perte de charge lors de son passage dans
l'évaporateur
8 4
Technical Data
08
(V/Ph/Hz)
(kW)
5,2
(kW)
6,3
(type)
(kW)
0,23
(A)
1,1
(A)
3,2
(m
/h)
490
3
(m
/h)
820
3
(m
/h)
980
3
(type)
(Dia)
3/4"
(V/Ph/Hz)
230/1/50
(kW)
2/4
(kW)
6,3
2
(mm)
386x221x8
-
(mm)
-
(type)
(l/h - mm)
(dB(A))
36/40/43
(dB(A))
46/50/53
(mm)
890 x 600
(mm)
250
(mm)
933 x 644
(mm)
260
(kg)
32
(A)
8/16
(A)
16 (2kW),25 (4kW)
19. Remettez la pompe à eau glacée en mode automatique
20. Contrôlez les éléments du menu du contrôleur de
refroidisseur
21. Tous les panneaux/portes verrouillés avant le démarrage
12
22. Toutes les ailettes de la batterie inspectées et redressées
230/1/50
23. Faites tourner les ventilateurs avant de démarrer l'unité à
la recherche de signes sonores et visuels de frottement.
8,3
11,9
18,9
Démarrez l'unité
2 x direct drive centrifugal
24. Appuyez sur la touche AUTO. L 'unité démarre si le contrôle
0,46
0,65
du refroidisseur détecte une demande de froid, et que tous
2,2
3,1
5,5
9,3
les verrouillages de sécurité sont fermés
25. Vérifiez la pression du fluide frigorigène de l'évaporateur
980
1400
et celle du condenseur au niveau du contrôleur du
1650
2300
refroidisseur
1970
2600
26. Vérifiez que les valeurs de surchauffe et de sous-
ISO R7 rotating female
refroidissement sont normales
3/4"
1 1/2"
27 . Fonctionnement normal du compresseur, dans la plage
230/1/50 or 400/3/50
400/3/50
nominale d'intensité
8
28. Journal de fonctionnement rempli
12
17,4
29. Appuyez sur la touche d'arrêt
2
30. Inspectez encore les ventilateurs après qu'ils ont été
486x271x8
586x321x8
chargés pour s'assurer de l'absence de signes de
frottement
2
486x264x48
586x314x48
31. Vérifiez que la pompe à eau glacée fonctionne depuis
Centrifugal
au moins une minute (possibilité de configurer pour
24 - 500
un fonctionnement max de 10 min) avant d'arrêter le
refroidisseur (pour les systèmes d'eau glacée normaux)
38/41/44
46/50/53
48/51/54
56/60/63
Stockage de l'unité
1090 x 710
1290 x 820
Si le refroidisseur doit être stocké pendant plus d'un mois
300
350
avant l'installation, prenez les précautions suivantes :
1133 x 754
1333 x 864
• Conservez le refroidisseur dans un lieu sec, sûr et exempt
310
360
de vibrations.
46
galvanised steel
• Les unités chargées de réfrigérant doivent être stockées à
l'abri de températures supérieures à 68 °C.
8/16
8/16
40 (230V),3*16 (400V)
3*20
• Installez un manomètre et contrôlez manuellement la
pression du circuit frigorifique au moins tous les trois
mois. Si la pression du fluide frigorigène est inférieure
à 13 bar à 20 °C (ou 10 bar à 10 °C), faites appel à une
société d'entretien qualifiée ainsi qu'au bureau de vente
Trane le plus proche.
Remarque : si l'unité est entreposée près d'un site
de construction avant d'être utilisée, il est fortement
recommandé de protéger les batteries à microcanaux
de toute poussière de béton ou de fer.
Le non-respect de cette consigne peut réduire
considérablement la fiabilité de l'unité.
20
30
45
15
18,8
30,1
20,9
38,2
1,04
1,51
4,7
5,5
14,1
16,5
1800
2700
3000
4500
3600
5400
1 1/2"
1 1/2"
400/3/50
400/3/50
10
12
12
22,4
34,5
2
2
586*421*8
586*621*8
2
2
586*414*48
586*614*48
47/52/57
47/52/58
57/62/67
57/62/68
1290 x 970
1290 x 1090
450
650
1333 x 1008
1333*1133
460
660
61
76
118
8/25
8/25
3*25
3*25
CG-SVX027D-FR
UNT-PRC002-GB
2
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières