Télécharger Imprimer la page

Hansgrohe ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108001 Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
ShowerTablet 600 Thermostat Universal
13108001
13108401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108001 13108401...
  • Page 2 120°F (49°C). • The thermostatic mixer is for use with shower heads In Massachusetts, the maximum output temperature rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or higher. can be no higher than 112°F (44°C). • For best results, Hansgrohe recommends that this • Keep this booklet and the receipt (or other proof unit be installed by a licensed, professional plumber. of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be • Please read over these instructions thoroughly necessary to request warranty parts.
  • Page 3 Massachusetts, la température de sortie maximale les pommes de douche évaluées à 1.3 GPM du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (4.9 L/min) ou plus. (44°C). • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve que ce produit soit installé par un plombier sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) professionnel licencié. pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
  • Page 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 6.6 GPM (25 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • La unidad requiere una pieza interior de • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura válvula 13129181 (no incluida).
  • Page 5 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 3 mm 12 mm 10 mm 17 mm 27 mm 8 mm ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108001 13108401 G½ 12⅛" (308 mm) 5⅞" (150 mm) 24⅜" (620 mm) 2⅛"(53 mm) 2½" (62 mm) 5½"...
  • Page 6 Installation / Installation / Instalación S i l i c o n 17 mm English Français Español Cut the plaster shields so that they Coupez le protecteur de façon à ce Corte los protectores de yeso de extend ¹⁄₁₆"-⅛" outside the surface qu’une partie de ¹⁄₁₆ po -⅛ po soit modo que sobresalgan ¹⁄₁₆"-⅛" de of the finished wall. à l’extérieur de la surface du mur la superficie de la pared terminada. fini. Seal around the plaster shields us- Selle la pared alrededor del pro- ing waterproof sealant.
  • Page 7 > 5 min English Français Español Turn the water on. Ouvrez l'eau à la valve principale. Abra el paso del agua en la entrada del suministro. Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites de l’eau pour at least 5 minutes. au moins 5 minutes. Deje que la valvula se lave du- rante 5 minuto como mínimo. Turn the water off. Fermez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Measure the distance from the out- Mesurez la distance entre la sur- Mida la distancia desde la superfi- side edge of the plaster shield and face de la pièce du port de bec de cie de la parte interna del orificio the edge of the outlet (“X”). remplissage et le rebord extérieur del surtidor hasta el borde externo du protecteur (« X »).
  • Page 8 ⅝ " 1 " X + 1⅝" (X + 41 mm) English Français Español Cut the hot and cold nipples so that Coupez les raccords filetés de Corte los niples roscados para they are X + 1⅝" (X+41 mm) long. façon à ce qu’il mesure X + 1⅝" que tenga X + 1⅝" (X+41 mm) (X+41 mm) po de long. de largo. Remove the noise reducers. Retirez les atténuateurs de bruit. Retire los reductores de ruido. Use a file or saw to lightly roughen Coupez toute la raccord filetée du Lime todas las roscas en la parte the threads on the hot and cold inlet l'eau chaud et l'eau froid. roscada. nipples. Enroulez du ruban de plomberie Envuelva las roscas con cinta de Wrap the threads using several lay- autour des filets du bec. plomero. ers of plumber’s tape.
  • Page 9 12 mm English Français Español Install the nipples. Installez les raccords filetés Instale los niples. Tighten the nipples using a 12 mm Serrez le raccord fileté à l’aide Apriete el niple con una llave Allen Allen wrench. d’une clé hexagonale de 12 mm. de 12 mm. Install the noise reducers. Installez les atténuateurs de bruit. Instale los reductores de ruido.
  • Page 10 27 mm English Français Español Install the adapters. Installez les adaptateurs. Instale los adaptadores. The adapters should extend Les adaptateurs doivent dépasser Los adaptadores deben sobresalir 1½" ± ⅛" (38 mm ± 2 mm) de 1½" ± ⅛" (38 mm ± 2 mm) de 1½" ± ⅛" (38 mm ± 2 mm) de la outside the surface of the finished la surface du mur fini. superficie de la pared terminada. wall.
  • Page 11 ⅝ " 1 " X + 1⅝" (X + 41 mm) English Français Español Cut the outlet nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que X + 1⅝" (X+41 mm) long. à ce qu’il mesure X + 1⅝ po tenga X + 1⅝" (X+41 mm) de (X+41 mm) de long. largo. Roughen the threads on the spout Coupez toute la raccord filetée Lime todas las roscas en la parte nipple. du bec. roscada. Wrap the threads using plumber’s Enroulez du ruban de plomberie Envuelva las roscas con cinta de tape. autour des filets du bec. plomero.
  • Page 12 12 mm English Français Español Install the outlet nipple. Installez le raccords fileté Instale el niples. Tighten it using a 12 mm Allen Serrez le raccord fileté à l’aide Apriete el niple con una llave Allen wrench. d’une clé hexagonale de 12 mm. de 12 mm. The nipple should extend Le raccord fileté doit dépasser de El niple debe extenderse 1" 1" (26 mm) outside the surface of 1 po (26 mm) de la surface du mur (26 mm) fuera de la pared the finished wall. fini. acabada. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez légèrement les joints de les Lubrique levemente las juntas de adapters. adapteurs. los adaptadores.
  • Page 13 English Français Español Push the shower tablet into place. Poussez le mélangeur sur les rac- Empuje la mezcladora sobre los cords filetés. niples. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. Remove the shower tablet. Retirez le corps du mélangeur. Retire el cuerpo de la mezcladora.
  • Page 14 8 mm English Français Español Drill the holes using an 8 mm bit. Percez les trous de vissage à l’aide Perfore los orificios para tornillos d’une mèche de 8 mm. con una broca de 8 mm. Do not drill into water lines. Ne percez pas dans les No perfore las tuberías conduites d’eau. de agua existentes. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors Scellez le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor de los using waterproof sealant. à l’aide d’un agent d’étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Install the studs.
  • Page 15 ⅜ " - ¾ " 1 0 - 2 0 m 3 mm 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español The studs should extend ⅜"–¾" Les goujons doivent dépasser de Los tornillos espárrago deben (10–20 mm) outside the surface of ⅜ po à ¾ po (10 à 20 mm) de la sobresalir ⅜"-¾" (10-20 mm) de la the finished wall. surface du mur fini. superficie de la pared terminada. Push the shower tablet into place. Poussez le mélangeur sur les gou- Empuje la mezcladora sobre los jons et les adaptateurs. tornillos espárrago y adaptadores. Tighten the bottom set screws using Serrez les vis de pression à l’aide Apriete los tornillos de fijación con a 3 mm Allen wrench. d’une clé hexagonale de 3 mm. una llave Allen de 3 mm.
  • Page 16 10 mm English Français Español Install the washers and nuts. Installez les rondelles et les écrous Instale las tuercas y las arandelas sur les goujons. en los tornillos espárragos. Ajuste Tighten the nuts using a 10 mm con una llave de 10 mm. wrench. Serrez à l’aide d’une clé de 10 mm. Install the end panels. Installez les panneaux d’extrémité Instale los paneles en los extremos sur le mitigeur. sobre la válvula mezcladora.
  • Page 17 English Français Español Run a bead of caulk at the wall at Scellez le mur dans le haut du Selle la pared en la parte superior the top of the tablet. mitigeur à l’aide d’un agent de la válvula mezcladora usando d’étanchéité convenable pour une sellador impermeable que sea Make sure that the caulk is safe for utilisation sur le verre. seguro para el uso sobre vidrio. use on glass.
  • Page 18 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija ° 1 0 0 2 mm ° 1 0 0 2 mm...
  • Page 19 Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura ° 1 0 0 ° 1 0 0 3 mm 2 mm ° 1 0 0 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out-...
  • Page 20 Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm ° 1 0 0 2 mm...
  • Page 21 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos ShowerTablet 600 Thermostat Universal 13108001 13108401...
  • Page 22 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert abierto ouvert abierto fermé cerrar cold froid chaud frío caliente > 104°F > 40°C...
  • Page 23 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 10 mm 3 mm 22 mm...
  • Page 24 22 mm 3 ft-lb 4 Nm 3 mm 2.2 ft-lb 3 Nm 10 mm...
  • Page 26 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn – Clean check valves, replace if water supply or vice versa when necessary mixture is closed Output temperature does not cor- – Handle not justified – Justify the handle respond with temperature marked – Water heater set too low – Increase the hot water temperature on handle Temperature regulation not possible – (new installation) Hot and cold sup- –...
  • Page 27 Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude – Clapet anti-retour encrassé ou – Nettoyez le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changez éventuellement froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne cor- – Clapet anti-retour encrassé ou – Réglez le thermostat respond pas à la température de défectueux réglage Le réglage de la température n´est – L´élément thermostatique est –...
  • Page 28 Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente – Válvula antirretorno sucia o pierde – Limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corre- – Termostato no ha sido ajustado – Ajustar termostato sponde a lo marcado No es posible regular la –...
  • Page 29 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Page 30 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 32 This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.

Ce manuel est également adapté pour:

Showertablet 600 thermostat universal 13108401