Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
SYSAQUAC
English
Condensing outdoor unit for split unit air conditioning systems
32
Ü
Unité de condensation pour centrale de climatisation splits systèmes
136 kW
Verflüssigereinheiten für Klimatisierungszentrale Split System
Unità di condensazione per centrale di condizionamento d'aria split sistema
Unidades de condensación para central de climatización split sistema
IOM AQAC 01-N-2
IOM AQAC
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990776
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990776
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQAC 01-N-1
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQAC
Français
01-N-2GBF
25 ÷ 125
Deutsch
01-N-1GBF
Italiano
Español

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemAir SYSAQUAC 25

  • Page 3 INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 35 INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Page 36 11.2.3. PLAGE DE REGLAGE DES PROTECTIONS THERMIQUES / INTENSITE NOMINALE DES CONTACTEURS (EN CLASSE AC3) ............. 19 12. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES .......................... 20 12.1. SYSAQUAC 25 - 30 - 35 - 40 ..................................21 12.2. SYSAQUAC 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125 ............................22 12.3.
  • Page 37: Recommandations Generales

    MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 1. RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils. Il contient également des instructions concernant la mise en service de la machine ainsi que des recommandations pour éviter les blessures corporelles et risques de détérioration de l’appareil pendant son fonctionnement.
  • Page 38: Donnees De Securite Du Materiel

    1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R410A Degré de toxicité Bas. En contact avec la peau Le contact dermique avec le liquide en rapide évaporation peut causer des engelures aux tissus. En cas de contact avec le liquide, faire chauffer les tissus gelés avec de l’eau et avertir un médecin.
  • Page 39: Controle Et Stockage

    2. CONTROLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés.
  • Page 40: Compresseurs

    4.2. COMPRESSEURS IIs sont de type hermétique "Scroll". Le moteur du compresseur, refroidi par le gaz d’aspiration, est équipé d’une protection thermique interne à réarmement automatique. Les compresseurs sont montés sur des plots antivibratiles de manière à minimiser la transmission des bruits et des vibrations.
  • Page 41: Dimensions

    6. DIMENSIONS VOIR ANNEXE 7. MODE DE MANUTENTION 7.1. POIDS Standard 7.2. POSITION DU CENTRE DE GRAVITE...
  • Page 42: Manutention Generalites

    7.3. MANUTENTION GENERALITES La bonne méthode de manutention dépend du modèle de SYSAQUAC et de sa destination finale. ² Prendre soin d’éviter toute manutention brutale ou choc durant le déchargement et le déplacement de l’unité. ² Eviter tout balancement de la charge déplacée lors de la manutention. ²...
  • Page 43: Manutention Par Elingage

    Des trous permettent d'insérer des barres d'élingage dans la largeur du châssis. Il est indispensable d’utiliser un palonnier pour ne pas endommager les bords de la machine. Diamètre des trous de passage Attention Les élingues ne doivent jamais être en contact direct avec le caisson du SYSAQUAC. SYSAQUAC 25/30/35/40 SYSAQUAC 45/55/65/75/90/105/125...
  • Page 44: Specifications Techniques

    8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8.1. CARACTERISTIQUES PHYSIQUES Tension d'alimentation 400V / 3 + N / 50Hz Frigorifique 32.4 33.7 43.1 44.8 57.3 64.5 72.3 79.3 103.9 119.6 136.4 Puissance Absorbée 13.9 14.1 17.4 20.2 22.5 25.3 35.0 38.8 47.1 Nombre de circuit frigorifique REFRIGERANT Type...
  • Page 45: Caracteristiques Frigorifiques

    8.2. CARACTERISTIQUES FRIGORIFIQUES 8.3.1. SCHEMA FRIGORIFIQUE VOIR ANNEXE 8.3.2. CHARGE DU REFRIGERANT Attention Cet équipement doit être chargé avec le gaz fluorocarboné R410A couvert par le protocole de Kyoto. Le type et la quantité de fluide frigorigène par circuit figurent dans le § CARACTERISTIQUES PHYSIQUES, page 10.
  • Page 46: Limites De Fonctionnement

    8.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT Fonctionnement avec régulation de vitesse de ventilation -14 -13 -12 -11 -10 -9 -7 -6 -5 -4 10 11 12 13 14 15 Température d'évaporation (°C) 8.5. TABLEAU DE PERFORMANCE Température d'entrée d'air au condenseur 20°C 25°C 30°C 35°C...
  • Page 47 Température d'entrée d'air au condenseur 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C 45°C 47°C Tailles SYSAQUAC °C 47.8 13.6 46.5 14.5 44.9 15.4 42.8 16.5 40.5 17.6 37.6 18.8 36.4 19.4 52.6 14.0 51.4 14.8 49.8 15.7 47.6 16.8 45.3 17.9 42.5 19.1 41.2 19.7...
  • Page 48: Installation

    9. INSTALLATION Attention L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une dégradation pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée. Attention Le support de l'unité...
  • Page 49: Degagement

    Il n’est pas obligatoire de fixer le SYSAQUAC aux fondations, sauf dans les régions exposées à un gros risque de tremblement de terre ou si l’appareil est installé à un niveau haut sur un bâti en acier. SYSAQUAC 25/30/35/40 SYSAQUAC 45/55/65/75/90/105/125 1927 Pour les applications normales, la rigidité...
  • Page 50: Raccordements Frigorifiques

    10. RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES 10.1. TUBES A REALISER SUR LE CHANTIER Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié et en suivant les règles de l'art du frigoriste (brasure, tirage au vide, charge, etc. ..). ² Utiliser du tube cuivre qualité frigorifique. ²...
  • Page 51: Tirage Au Vide De L'installation

    10.1.3.2. UNITE EXTERIEURE A UN NIVEAU INFERIEUR Unité de traitement d'air 30 m maxi. Les lignes doivent avoir une pente mini de 1/250 vers l'unité extérieure. 15 m maxi. SYSAQUAC 10.2. TIRAGE AU VIDE DE L'INSTALLATION Les unités SYSAQUAC sont livrées chargées en azote. Il est impératif de vider la charge en azote, de tirer la totalité du système au vide et de vérifier l’absence de fuite avant de procéder à...
  • Page 52: Schemas Electriques Et Legendes

    11. SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES 11.1. SCHEMAS ELECTRIQUES VOIR ANNEXE 11.2. LEGENDE N 814 SE 4483 modèles 25 à 55: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4482 modèles 25 à 55: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4477 modèles 65 / 75: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10%...
  • Page 53: Plage De Reglage Des Protections Thermiques / Intensite Nominale Des Contacteurs (En Classe Ac3)

    11.2.2.2. SCHEMAS DE COMMANDE FT1/2 : contacts additionnels disjoncteur magnétothermique des compresseurs 1 et 2 FOF1/2 : sécurité interne du moteur de la ventilation extérieure HP : pressostat haute pression à réarmement manuel. BP : pressostat basse pression à réarmement automatique K1/2 : contacteurs de puissance des compresseurs M1/2 KA1 :...
  • Page 54: Raccordements Electriques

    12. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ. T O U T M A N Q U E M E N T A U X I N S T R U C T I O N S SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION.
  • Page 55 Contrôler les tensions instantanées lors de ces phases. Ces machines sont équipées de base d'un interrupteur de proximité, avec un bornier d'alimentation générale. 12.1. SYSAQUAC 25 - 30 - 35 - 40 Les câbles d'alimentation des unités doivent être acheminés jusqu'au sectionneur en passant par les passe-fils présents en façade des unités.
  • Page 56 12.2. SYSAQUAC 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125 Les câbles d'alimentation des unités doivent être acheminés jusqu'au sectionneur en passant par les passe-fils présents dans le fond du boitier électrique. Mettre en place les embouts adaptés à la section du câble de raccordement, afin de garantir un bon contact.
  • Page 57: Variateur De Fréquences

    12.3. VARIATEUR DE FRÉQUENCES ATTENTION VARIATEUR DE FRÉQUENCES Attention Réseaux en schéma IT (neutre isolé ou impédance) et réseaux à mise à la terre asymétrique : vous devez débrancher le filtre RFI interne en retirant la vis en EMC. ATTENTION! Si un variateur dont le filtre RFI n'est pas débranché est raccordé sur un réseau en schéma IT [neutre isolé...
  • Page 58: Mise En Service

    14. MISE EN SERVICE Attention Avant la mise en service ou les interventions de maintenance, il est important de s’assurer que certaines précautions de sécurité ont été prises et certains points vérifiés. Seule une personne professionnelle peut intervenir pour réaliser ces opérations. 14.1.
  • Page 59: Liste De Controle Du Fonctionnement

    14.2. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT 14.2.1. GENERALITES Vérifier l’absence de bruits ou de vibrations anormaux des pièces mobiles, en particulier du système d’entraînement des ventilateurs intérieurs. 14.2.2. PROTECTION CONTRE LE DEPHASAGE Si la rotation de phase est incorrecte, le dispositif de protection contre le déphasage empêchera l’appareil de se mettre en marche.
  • Page 60: Maintenance

    17. MAINTENANCE 17.1. GENERALITES Attention Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance minimum soient exécutées selon les modalités décrites dans le présent manuel, par un professionnel habilité à cet effet. En fonction des contraintes d'utilisation et des évolutions réglementaires, l'installateur pourra préconiser des fréquences de contrôles et de maintenance plus strictes.
  • Page 61: Tableau Periodique De Maintenance Et D'entretien

    17.3. TABLEAU PERIODIQUE DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois TÂCHES PAR COMPOSANTS ACTIONS Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée 1 - CAISSON Contrôler d'éventuelles contaminations, dégâts et/ Nettoyer et réparer si nécessaire. ...
  • Page 62: Procedures De Maintenance

    17.4. PROCEDURES DE MAINTENANCE 17.4.1. CIRCUIT FRIGORIFIQUE Cet équipement doit faire l'objet de contrôles d'étanchéité à minima une fois par an, par un professionnel habilité à effectuer une telle opération. Il convient de se référer aux exigences nationales pour connaitre la fréquence de ces contrôles.
  • Page 63 17.4.1.4. CONDENSEUR Attention Les ailettes présentent des bords tranchants et peuvent causer des blessures. Eviter de les toucher. Les batteries du condenseur se composent de tubes en cuivre et d’ailettes en aluminium. En cas de fuites dues à des dommages ou à des chocs, les ailettes doivent être réparées par l’un des Centres d’Assistance agréés. Pour garantir le meilleur fonctionnement possible de la batterie du condenseur, il est essentiel de maintenir la plus grande propreté...
  • Page 64: Guide De Diagnostic Des Pannes

    18. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause probable Solution La charge de fluide frigorigène est Faire l'appoint en fluide frigorigène. insuffisante. L'unité fonctionne en continu mais sans Filtre déhydrateur encrassé. Remplacer le filtre déhydrateur. refroidissement Diminution du rendement de l'un ou Vérifier les vannes du compresseur, les changer des deux circuits.
  • Page 65 Problème Cause probable Solution Présence d'une fuite. Identifier et réparer la fuite. Arrêt d'un circuit à la Charge insuffisante. Faire l'appoint en fluide frigorigène. suite de l'activation du Défaut de fonctionnement du pressostat basse pression Remplacer le pressostat. pressostat. Mauvais fonctionnement du Vérifier le fonctionnement du pressostat, le pressostat haute pression.
  • Page 67 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Page 68 DIMENSIONS ................III WIRING DIAGRAM ................ IX SYSAQUAC 25 - 30 - 35 - 40 ................III SYSAQUAC 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55 ..............X SYSAQUAC 45 - 55 ..................... IV CONTROL ......................X SYSAQUAC 65 - 75 .....................
  • Page 69 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES SYSAQUAC 25 - 30 - 35 - 40 1000 1000 Manometer HP (Optional) DETAIL A Manometer BP (Optional) Suction line Ø1"1/8 Liquid line Ø5/8"...
  • Page 70 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUAC 45 - 55 2180 Manometer HP DETAIL A (Optional) Manometer BP (Optional) Suction line Ø1"5/8 Liquid line Ø5/8 SYSAQUAC 65 - 75 2180 Manometer HP DETAIL A (Optional) Manometer BP (Optional) Suction line Ø1"5/8 Liquid line Ø5/8...
  • Page 71 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUAC 90 - 105 - 125 2180 Manometer HP DETAIL A (Optional) Manometer BP (Optional) Suction line 1"5/8 Liquid line 7/8"...
  • Page 72 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO M1/2 Compressors 1 et 2 M1/2 Compresseurs 1 et 2 M1/2 Verdichter 1 und 2 ²...
  • Page 73 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO M1/2...
  • Page 74 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT FLUID CHARGE CHARGE EN FLUIDE FRIGORIGENE KÄLTEMITTELFÜLLUNGEN CARICA DI FLUIDO REFRIGERANTE CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE pipe lengths longueurs de liaisons SYSAQUAC Verbindungslängen lunghezza di collegamenti longitudes de canalizaciones 8.595 8.595 9.295 9.395 14.195...
  • Page 75 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Page 76 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUAC 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55 CONTROL...
  • Page 77 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER...
  • Page 78 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUAC 65 - 75 CONTROL...
  • Page 79 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER XIII...
  • Page 80 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUAC 90 - 100 - 125 CONTROL...
  • Page 81 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER...
  • Page 82 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO...
  • Page 83 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FICHE DE MISE EN SERVICE IDENTIFICATION CLIENT: N° affaire: ..............Nom de l'affaire: ............. Nom du client: ............Lieu de l'installation: ..........Nom du responsable local: ........: ...............
  • Page 84 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RELEVES SITE: Température ambiante: ..........Pression ambiante: ..........RELEVES ELECTRIQUES: Tension L1-N: ............Tension L1-L2:: ............Tension L1-L3: ............Tension L2-L3:: ............Ne pas mettre en route la pompe à chaleur si OUI NON le déséquilibre de tension est supérieur à...
  • Page 85 DIRECTIVE DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION (DESP) 97 / 23 C.E.E. MODULE A1 CATEGORIE II : SYSAQUAC 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 AVEC SURVEILLANCE PAR LE TUV RHEINLAND 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE...
  • Page 86 Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Table des Matières