Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

å
Instructions for use
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
VS06G....
en
fr
nl
es
da
no
sv
fi
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens VS06G Serie

  • Page 1 å VS06G..Instructions for use Bruksanvisning Notice d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de utilização Brugsanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    Intended use ............4 Safety information .
  • Page 3 Tiltenkt bruk ............84 Sikkerhetsanvisninger .
  • Page 4: Intended Use

    8 years and by persons with model. reduced physical, sensory or You should only use original Siemens mental capacity or by persons accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner to...
  • Page 5: Disposal Information

    Disposal information – if the mains connection cable is damaged. – if you have accidentally vacuumed Packaging up some liquid or liquid has entered The packaging is designed to protect the inside of the appliance the vacuum cleaner from being –...
  • Page 6: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 1 Adjustable floor tool 10 On/off button with electronic suction 2 Hard-floor brush with locking collar* regulator* 3 Telescopic tube with adjusting sleeve 11 Micro-hygiene filter and locking collar 12 Storage aid (on underside of unit) 4 Handle 13 Dust bag 5 Flexible tube 14 Dust bag compartment lid...
  • Page 7: Setting Up

    Setting up Before using for the first time Push the handle onto the flexible tube and until it engages. CLICK! * Depending on equipment level Push the crevice nozzle and upholstery nozzle back into the accessories holder as indicated. * Depending on equipment level * Depending on equipment level Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages.
  • Page 8 Setting up Push the handle into the telescopic tube until it engages. Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages. To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the required length.
  • Page 9: Vacuuming

    Setting up Press the on/off button in the direction of the arrow to switch your vacuum cleaner on/off. Adjust the suction by turning the on/off button in the direction of the arrow. Turbo brush If your vacuum cleaner is equipped with a turbo brush, please consult the accompanying instruction manual for notes on its use and maintenance.
  • Page 10 Vacuuming Remove the upholstery nozzle and crevice nozzle from the accessories holder as illustrated. Vacuuming with accessories Attach the nozzles to the suction pipe or handle as required: Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, etc. Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furniture, curtains, etc.
  • Page 11 Vacuuming After use, push the crevice nozzle and upholstery nozzle back into the accessories holder as indicated. Hard-floor brush For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.) Push the telescopic tube into the connecting piece of the hard-floor brush until it engages. Press on the unlatching sleeve and pull out the tele- scopic tube to disconnect.
  • Page 12: When The Work Is Done

    Vacuuming The appliance can also be carried using one of the two handles when vacuuming steps, for example. Caution! Floor tools are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check the underside of the floor tool at regular intervals.
  • Page 13 When the work is done To store or transport the vacuum cleaner, use the parking aid on the underside of the vacuum cleaner. Stand the vacuum cleaner upright. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
  • Page 14: Changing The Dust Bag

    Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator is completely yellow when the floor tool is lifted from the floor and the highest suction power is selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full. In this case it is essential to change the dust bag due to the type of material it contains.
  • Page 15 Changing the dust bag Slide the new dust bag into the holder to the stop. Caution: The lid can only be closed when a dust bag has been inserted. Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.
  • Page 16 Changing the dust bag Replacing the micro-hygiene filter The micro-hygiene filter should be changed: when starting a newpack of bags Open the dust bag compartment lid. Release the filter holder by moving the locking lever in the direction of the arrow. Remove the micro-hygiene filter.
  • Page 17: Care

    Changing the dust bag Replacing the Hepa filter If your vacuum cleaner is equipped with a Hepa filter, this should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid. Release the Hepa filter by moving the locking lever in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner.
  • Page 18: Optional Extra

    VZ41AFG Filter type G ( For best performance: Gplus (VZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-siemens.com Textile filters (permanent filters) VZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter VZ153HFB Additional filter for cleaner exhaust air. Recommended for allergy sufferers. Replace once a year.
  • Page 19 Optional extra TURBO-UNIVERSAL brush for floors VZ102TBB ® All in one brushing and vacuuming of short-pile rugs and carpets and all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The brush roller is dri- ven by the suction of the air flow. No separate electrical connection is needed.
  • Page 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    L'appareil peut tre utilisé par Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Siemens de la série VS06. des enfants à par-tir de 8 ans et Cette notice d'utilisation présente différents par des personnes ayant des modèles VS06. Il est donc possible que les capa-cités physiques,...
  • Page 21: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Indication pour la mise au rebut – si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil Emballage – si l'appareil est tombé. L'emballage protège l'aspirateur contre Ne pas utiliser le cordon électrique un endommagement pendant le pour porter / transporter l'aspirateur.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1 Brosse commutable pour sols 10 Bouton marche/arrêt avec régulateur 2 Brosse pour sols durs avec manchon de électronique de la puissance d’aspiration* déverrouillage* 11 Micro-filtre hygiénique 3 Tuyau télescopique avec manchette 12 Position de rangement (sur la face inférieure coulissante et manchon de de l’appareil) déverrouillage*...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher. CLICK! * selon l’équipement Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la cavité d’accessoires, comme illustré. * selon l’équipement * selon l’équipement Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration.
  • Page 24 Mise en service Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement. En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée.
  • Page 25: Aspiration

    Mise en service Allumer / éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Régler la puissance d’aspiration en tournant le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche. Turbo Brosse Si votre appareil est équipé d'une turbo-brosse, veuillez lire les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans la notice d'utilisation jointe.
  • Page 26 Aspiration Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints de la cavité d’accessoires, comme illustré. Aspiration avec les accessoires supplémentaires Emmancher les suceurs sur le tube d’aspiration ou la poignée, selon les besoins: Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins etc. Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles capitonnés, rideaux, etc.
  • Page 27 Aspiration Après l’utilisation, glisser le suceur de joints et la tête pour coussins dans la cavité d’accessoires, comme illustré. Brosse pour sols durs Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carre- lages, parquet, etc.) Pousser le tube télescopique dans le manchon de la brosse pour sols durs jusqu'à...
  • Page 28: Après Le Trevail

    Aspiration Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil peut également être porté par l’une des deux poignées. Attention ! Les brosses pour sols sont soumises à une certaine usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
  • Page 29 Après le travail Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Placer l’appareil debout. Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil. Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux nez d’enclenchement et retirer le flexible.
  • Page 30: Changement De Filtre

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac dans le couvercle est complètement rempli en jaune, lorsque la brosse pour sols est décollée du sol et la puissance d’aspiration est réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur même s’il n’est pas encore plein.
  • Page 31 Changement de filtre Introduire un sac aspirateur neuf dans le support et le pousser jusqu’en butée. Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur est en place. Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre de protection du moteur en le frappant ou en le rinçant! Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière...
  • Page 32 Changement de filtre Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de sacs aspirateur de rechange Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. Enlever le micro-filtre hygiénique.
  • Page 33: Entretie

    Changement de filtre Remplacement du filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de l’appareil.
  • Page 34: Accessoires Spéciaux

    Filtre type G ( Pour une performance maximale: Gplus (VZ41GPLUS) Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-siemens.com Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA VZ153HFB Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
  • Page 35 Accessoires spéciaux Brosse TURBO-UNIVERSAL pour sols VZ102TBB ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
  • Page 36: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het verheugt ons dat u voor een Siemens Nooit zuigen zonder filterzak. stofzuiger uit de serie VS06 heeft gekozen. => Het apparaat kan beschadigd In deze gebruiksaanwijzing worden worden! verschillende VS06 – modellen beschreven. Dit apparaat kan worden gebruikt Het is dan ook mogelijk dat niet alle...
  • Page 37: Instructies Voor Recycling

    In de volgende gevallen dient het zorg ervoor dat er geen brandbare of gebruik van toestel direct te alcoholhoudende stoffen op de filter worden gestaakt en contact te (filterzak, motorbeveiligingsfilter, worden opgenomen met de uitblaasfilter etc.) terechtkomen. klantenservice: – wanneer het elektriciteitssnoer Instructies voor recycling beschadigd is –...
  • Page 38: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk 10 Aan-/uittoets met elektronische 2 Hard vloermondstuk met zuigkrachtregelaar* ontgrendelingshuls* 11 Micro-hygiënefilter 3 Telescoopbuis met schuifmanchet en 12 Uitschakelhulp (aan de onderzijde van het ontgrendelingshuls apparaat) 4 Handgreep van de slang 13 Filterzak 5 Zuigslang 14 Deksel voor stofcompartiment 6 Meubelmondstuk*...
  • Page 39: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Voor het eerste gebruik Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken. CLICK! * afhankelijk van de uitrusting Het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder voor de toebehoren schuiven. * afhankelijk van de uitrusting * afhankelijk van de uitrusting Zuigslangsteun in de zuigopening klikken.
  • Page 40 De stofzuiger in gebruik nemen Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Telescoopbuis in de steun van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen.
  • Page 41: Zuigen

    De stofzuiger in gebruik nemen De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in de richting van de pijl in- of uitschakelen. De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop in de richting van de pijl te draaien. Turboborstel Is uw toestel met een turboborstel uitgerust, gelieve dan de aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud in de bijgeleverde gebruiksaanwijzing in acht te nemen.
  • Page 42 Zuigen Het meubelmondstuk en het mondstuk voor kieren, zoals afgebeeld, uit de houder voor de toebehoren nemen. Zuigen met extra toebehoren Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc.
  • Page 43 Zuigen Na het gebruik het mondstuk voor kieren en het meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder voor de toebehoren schuiven. Mondstuk voor harde vloeren Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen (tegels, parket enz.) De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij inklikt.Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken.
  • Page 44: Na Het Werk

    Zuigen Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook aan een van beide handgrepen worden getransporteerd. Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van het mondstuk regelmatig te controleren.
  • Page 45 Na het werk Voor het uitschakelen /transporteren van het apparaat kunt u de uitschakelhulp aan de onderzijde van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Om de zuigslang te verwijderen op de ontgrendelknop drukken en de slang eruit trekken.
  • Page 46: Vervangen Van De Filter

    Vervangen van de filter Filterzak vervangen Wanneer op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld in het deksel de filtervervangindicatie volledig geel wordt weergegeven, dan dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol.
  • Page 47 Vervangen van de filter Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. Let op: Het deksel sluit alleen wanneer de filterzak in de stofzuiger is geplaatst. Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Het deksel van het stofcompartiment openen Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl...
  • Page 48 Vervangen van de filter Micro-hygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik dit: bij elke nieuwe verpakking vervangingsfilters Het deksel van het stofvak openen. De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. Micro-hygiënefilterverwijderen. Nieuwe micro-hygiënefilter in het apparaat plaatsen.. De filterhouder in het apparaat inbrengen en laten inklikken.
  • Page 49: Onderhoud

    Vervangen van de filter Hepa-filter vervangen Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-filter, dan dient dit jaarlijks te worden vervangen. Het deksel van het stofcompartiment openen. Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken.
  • Page 50: Extra Toebehoren

    Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Voor de beste performance: Gplus (VZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter http://www.dust-bag-siemens.com Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-Filter VZ153HFB Extra filter voor schonere uitblaaslucht. Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.
  • Page 51 Extra toebehoren TURBO-UNIVERSAL -borstel voor vloeren VZ102TBB ® Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren met korte pool en alle bekledingen in één keer. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedre- ven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist.
  • Page 52: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Nos alegra que haya elegido un indicaciones de la placa de aspirador Siemens de la serie VS06. características. En estas instrucciones de uso se No aspirar nunca sin bolsa filtrante. presentan diferentes modelos VS06. => ¡El aparato puede estropearse! Por ello, es posible que no todas las Este aparato puede ser utilizado características técnicas y funciones...
  • Page 53: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Indicaciones para eliminar el Asistencia Técnica en los siguientes material de embalaje casos: – Si el cable de conexión de red está dañado. Embalaje – Si se ha aspirado algún líquido por El embalaje protege el aspirador descuido o si ha entrado líquido en contra posibles desperfectos durante el aparato el transporte.
  • Page 54: Descripción De Los Aparatos

    Descripción del aparato 1 Boquilla universal con dos posiciones 11 Microfiltro higiénico 2 Cepillo para suelos duros con casquillo de 12 Soporte para el tubo en posición vertical desbloqueo* (en la parte inferior del aparato) 3 Tubo telescópico con manguito desplazable 13 Bolsa filtrante y casquillo de desbloqueo 14 Tapa del compartimento colector del polvo...
  • Page 55: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Primera utilización Introducir la empuñadura del tubo en el tubo flexible hasta que encaje. CLICK! * En función del equipamiento Introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura.
  • Page 56 Puesta en marcha Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado. Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada.
  • Page 57: Aspirar

    Puesta en marcha Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Cepillo turbo Si el aparato está...
  • Page 58 Aspirar Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados, cortinas, etc.
  • Page 59 Aspirar Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Cepillo para suelos duros Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para suelos duros hasta que quede enclavado.
  • Page 60: Tras El Trabajo

    Aspirar Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por una de ambas asas. ¡Atención! Los cepillos universales están sometidos a un gran desgaste, independientemente del estado del suelo duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia la base de la boquilla.
  • Page 61 Tras el trabajo Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción de la boquilla universal en la ranura situada en el lado inferior del aparato.
  • Page 62: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Sustitución de la bolsa filtrante Si con la boquilla universal alzada del suelo y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador del cambio del filtro de la tapa se muestre amarillo en su totalidad, será necesario sustituir el filtro, aún cuando no esté...
  • Page 63 Cambio del filtro Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope. Atención: La tapa sólo se puede cerrar con la bolsa filtrante introducida. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo.
  • Page 64 Cambio del filtro Cambiar el microfiltro higiénico ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Abrir el compartimento colector de polvo. Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el soporte del filtro. Extraer el microfiltro higiénico.
  • Page 65: Cuidados

    Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá cambiarse anualmente Abrir el compartimento colector de polvo. Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato. Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
  • Page 66: Accesorios Opcionales

    Filtro tipo G ( Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com Filtro textil (permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para una mayor depuración del aire de sali- Recomendado para alérgicos.
  • Page 67 Accesorios opcionales Cepillo TURBO-UNIVERSAL para suelos VZ102TBB ® Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moqueta, y todo tipo de revestimientos, de una sola pasada. Especialmente adecuado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador.
  • Page 68: Sikkerhedsanvisninger

    Dette apparat kan benyttes af Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS06. børn fra 8 år og derover, samt I denne brugsanvisning beskrives alle af personer med reducerede de forskellige VS06-modeller. Det er fysis-ke, sensoriske eller derfor muligt, at nogle af de beskrevne mentale evner og / eller funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 69: Anvisninger Til Bortskaffelse

    Anvisninger om bortskaffelse Benyt ikke netledningen til at bære / transportere støvsugeren med. Når støvsugeren anvendes flere timer Emballage i træk, skal netledningen trækkes helt Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse under transporten. Træk ikke i ledningen, men kun i selve Den består af miljøvenlige materialer stikket, når ledningen skal trækkes ud og kan derfor genbruges.
  • Page 70: Beskrivelse Af Støvsugeren

    Beskrivelse af støvsugeren 1 Universalgulvmundstykke 10 Tænd-/slukknap med elektronisk 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med sugestyrkeregulator * låsemuffe* 11 Micro-hygiejnefilter 3 Teleskoprør med skydemanchet og 12 Parkeringssystem (på apparatets underside) låsemuffe 13 Filterpose 4 Slangehåndgreb 14 Støvrumslåg 5 Sugeslange 15 Bærehåndtag (på for- og bagside) 6 Polstermundstykke* 16 Udblæsningsgitter 7 Fugemundstykke*...
  • Page 71: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Før apparatet tages i brug første gang Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads. CLICK! * alt efter udstyr Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. * alt efter udstyr * alt efter udstyr Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå...
  • Page 72 Ibrugtagning Skyd håndgrebet ind i teleskoprøret, til det går i indgreb. Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til det går i indgreb. Frigør teleskoprøret ved at trykke på skydeknappen/skydemanchetten i pilens retning, og indstil det til den ønskede længde. Hold ledningen i stikket, træk den ud til den ønskede længde, og sæt stikket i stikdåsen.
  • Page 73: Støvsugning

    Ibrugtagning Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd- /slukknappen i pilens retning. Sugestyrken indstilles ved at dreje tænd-/slukknappen i pilens retning. Turbo-børste Hvis apparatet er forsynet med en turbo-børste, findes der oplysninger om betjening og vedligeholdelse i den vedlagte brugsanvisning. (alt efter udstyr).
  • Page 74 Støvsugning Tag polstermundstykket og fugemundstykket ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. Støvsugning mit ekstra tilbehør Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller håndgreb. Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner etc. Polstermundstykke til støvsugning af polstrede møbler, gardiner, etc.
  • Page 75 Støvsugning Tag fugemundstykket og polstermundstykket ud af tilbehørsfordybningen, som vist i figuren. Mundstykke til hårde gulvbelægninger Til støvsugning af hårde gulvbelægninger (fliser, par- ket, etc.) Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil det går i indgreb. Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene skal skilles ad igen.
  • Page 76: Efter Arbejdet

    Støvsugning Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også transporteres med et af de to håndtag. Bemærk! Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum.
  • Page 77 Efter arbejdet Når støvsugeren skal sættes væk eller transporteres, kan De benytte parkeringssystemet på støvsugerens underside. Placer støvsugeren lodret. Skyd hagen på gulvmundstykket ind i udsparingen på støvsugerens underside. Når slangen skal tages ud, skal De trykke på frigørelsestasten og trække slangen ud. For at skille delene ad skal man trykke på...
  • Page 78: Filterskift

    Filterskift Skift af filterpose Hvis filterskiftsindikatoren i låget er fyldt helt ud med gult, samtidig med at gulvmundstykket ved den kraftigste sugestyrke er løftet op fra gulvet, skal filterposen udskiftes, også selv om den ikke er helt fyldt. I dette tilfælde er det arten af det opsugede materiale, der gør det nødvendigt at skifte filterposen.
  • Page 79 Filterskift Skyd den nye filterpose ind i holderen, til den når stoppet. Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret en filterpose i støvsugeren. Rense motorbeskyttelsesfilteret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Åbn støvrumslåget. Træk motorsbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. Rengør motorsbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent.
  • Page 80 Filterskift Udskiftning af micro-hygiejnefilter Hvornår skal filtret udskiftes? Ved hver ny udskiftningsfilterpakke Støvrumslåget åbnes. Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning. Fjern micro-hygiejnefiltret. Læg et nyt micro- hygiejnefilter i støvsugeren. Sæt filterholderen på plads i støvsugeren, og lad den klikke på plads. Udskiftning af micro-aktivkul-filter Hvis støvsugeren er forsynet med et micro-aktivkul- filter, bør det udskiftes hvert halve år.
  • Page 81: Vedligeholdelse

    Filterskift Skifte Hepa-filter Hvis Deres støvsuger er udstyret med et Hepa-filter, skal dette udskiftes en gang om året. Støvrumslåget åbnes. Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning, og tag filtret ud af støvsugeren. Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke på...
  • Page 82: Ekstra Tilbehør / Reservedele

    Pakke med udskiftningsfiltre Filter type G (VZ41AFG) For optimal effekt: Gplus (VZ41GPLUS) Indhold: 4 filterposer med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http://www.dust-bag-siemens.com Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter VZ153HFB Ekstra filter for renere udblæsningsluft. Anbefalet til allergikere. Skiftes en gang om året.
  • Page 83 Ekstra tilbehør TURBO-UNIVERSAL -børste til gulve VZ102TBB ® Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og faste tæpper samt alle typer gulvbelægninger i samme arbejdsgang. Specielt velegnet til opsugning af dyre- hår. Børstevalsen drives af støvsugerens sugestrøm. Der kræves ingen eltilslutning. Mundstykke til hårde gulvbelægninger VZ123HD Til støvsugning af glatte gulve (parket, fliser, terracotta,…)
  • Page 84: Tiltenkt Bruk

    Vi gleder oss over at du har valgt en Støvsug aldri uten filterpose. støvsuger fra Siemens i serien VS06. => Apparatet kan bli ødelagt! Apparatet skal bare brukes av I denne bruksanvisningen presenteres barn over åtte år og personer forskjellige VS06modeller. Det er derfor...
  • Page 85: Informasjon Om Kassering

    Informasjon om kassering – hvis strømledningen er skadet – hvis du utilsiktet har sugd opp væsker eller det har kommet Emballasje fuktighet inn i apparatet Emballasjen beskytter støvsugeren – hvis apparatet har falt ned mot skader under transport. Den består av miljøvennlige materialer og Ikke bruk strømledningen til kan derfor gjenvinnes.
  • Page 86: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke 11 Mikrohygienefilter 2 Munnstykke for harde gulv med låsehylse* 12 Oppbevaringshjelp (på undersiden av 3 Teleskoprør med skyvemansjett apparatet) og låsering 13 Filterpose 4 Slangehåndtak 14 Støvbeholderdeksel 5 Sugeslange 15 Bærehåndtak (på forsiden og baksiden) 6 Møbelmunnstykke* 16 Utblåsingsgitter 7 Fugemunnstykke*...
  • Page 87: Ta Støvsugeren I Bruk

    Ta støvsugeren i bruk Før første gangs bruk Fest håndtaket på sugeslangen. CLICK! * avhengig av modell Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i tilbehørsrommet, slik det vises på bildet. * avhengig av modell * avhengig av modell Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på...
  • Page 88 Ta støvsugeren i bruk Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på plass. Ved å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning løsner teleskoprøret, og du kan dermed stille det i ønsket lengde.
  • Page 89: Støvsuging

    Ta støvsugeren i bruk Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på-/avknappen i pilens retning. Sugekraften stilles inn ved å vri på-/ avknappen i pilens retning. Turbobørste Hvis apparatet er utstyrt med en turbobørste, finner du opplysninger om bruk og vedlikehold i den vedlagte bruksanvisningen.(avhengig av modell).
  • Page 90 Støvsuging Ta møbelmunnstykket og fugemunnstykket ut av tilbehørsrommet som vist. Støvsuging med ekstra tilbehør Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: Fugemunnstykke til støvsuging av fuger og hjørner osv. Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møbler, gardiner osv.
  • Page 91 Støvsuging Skyv møbelmunnstykket og fugemunnstykket inn i tilbehørsrommet etter bruk, slik det vises på bildet. Munnstykke for harde gulv Til støvsuging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.) Skyv teleskoprøret inn i enden på munnstykket til det smekker på plass. For å løsne forbindelsen må du trykke sammen låse- hylsen og trekke ut teleskoprøret.
  • Page 92: Når Jobben Er Gjort

    Støvsuging Ved støvsuging av for eksempel trapper kan du også transportere apparatet med et av de to håndtakene. OBS! Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av munnstykket.
  • Page 93 Når jobben er gjort Ved oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren. Når du skal ta ut sugeslangen, må du klemme sammen de to låseknappene og trekke ut slangen.
  • Page 94: Bytte Av Filter

    Bytte av filter Bytte av filterpose Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet er helt gul når du løfter gulvmunnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full. I slike tilfeller kan beskaffenheten på det oppsugde materialet gjøre det nødvendig å...
  • Page 95 Bytte av filter Skyv den nye støvposen inn i holderen så langt den går. Obs! Dekslet kan bare lukkes igjen når det er lagt inn støvpose. Rengjøre motorfilter Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Åpne støvposedekselet.
  • Page 96 Bytte av filter Bytte mikrohygienefilter Når skal jeg bytte? Hver gang du bytter papirfilter Åpne støvromdekselet. Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens retning. Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt mikrohygienefilter. Sett inn filterholderen og lukk apparatet. Bytte mikro-aktivkullfilter Hvis støvsugeren din er utstyrt med et mikro- aktivkullfilter, må...
  • Page 97: Vedlikehold

    Bytte av filter Bytte Hepa-filter Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må dette byttes én gang i året. Åpne støvromdekselet. Løsne Hepa-filteret ved å trykke på låsestangen i pilens retning og ta det ut av apparatet. Sett inn nytt Hepa-filter og lukk apparatet. Etter at du har sugd opp fine støvpartikler må...
  • Page 98: Ekstra Tilbehør / Reservedeler

    Papirfilterpakke Filter type G (VZ41AFG) For beste resultat: Gplus (VZ41GPLUS) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-siemens.com Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter VZ153HFB Ekstra filter for renere utblåsningsluft. Anbefales for allergikere. Byttes én gang i året.
  • Page 99 Ekstra tilbehør TURBO-UNIVERSAL -børste for gulv VZ102TBB ® Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én operasjon. Kan brukes på alle typer underlag. Spesielt egnet til å suge opp dyrehår. Børstevalsen drives av sugestrømmen fra støvsugeren. Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. Munnstykke for harde gulv VZ123HD Til støvsuging av glatte gulv (parkett, fliser, terrakotta,...)
  • Page 100: Avsedd Användning

    Barn under 8 år och personer Tack för att du valt att köpa en Siemens- dammsugare i VS06-serien. med begränsad fysisk, Bruksanvisningen visar olika VS06 sensorisk eller mental färdighet modeller. Det kan alltså hända att vissa eller som saknar erfarenhet finesser och funktioner inte gäller just...
  • Page 101 Återvinningstips Använd inte sladden för att bära/transportera dammsugaren. Dra ut sladden helt vid kontinuerlig Förpackningen användning i flera timmar. Förpackningen skyddar dammsugaren Dra i kontakten, inte i sladden, när du från transportskador. Förpackningen tar ur elanslutningen till består av miljövänliga material som dammsugaren.
  • Page 102: Beskrivning Av Produkten

    Beskrivning av produkten 1 Omställbart golvmunstycke 11 mikro-hygienfilter 2 Golvmunstycke med upplåsningshylsa* 12 Förvaringshjälp (på dammsugarens 3 Teleskoprör med skjutmanschett undersida) och upplåsningshylsa 13 Filterpåse 4 Handtag 14 Lock till dammbehållare 5 Dammsugarslang 15 Bärhandtag (på fram- och baksida) 6 Möbelmunstycke* 16 Utblåsgaller 7 Fogmunstycke* 17 Indikering för byte av dammpåsen*...
  • Page 103: Start Av Dammsugaren

    Start av dammsugaren Före första användning Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det. CLICK! * beroende på utrustning Skjut in fogmunstycke och dynmunstycke i tillbehörsförvaringen på det sätt som visas. * beroende på utrustning * beroende på utrustning Sätt i slanganslutningen i sugöppningen.
  • Page 104 Start av dammsugaren Skjut in handtaget tills det hakar i teleskopröret. Skjut in teleskopröret tills det hakar i golvmunstyckets anslutning. Genom att trycka på skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning lossar man teleskopröret och ställer in önskad längd. Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd och sätt i kontakten i vägguttaget.
  • Page 105: Dammsugning

    Start av dammsugaren Starta/stäng av dammsugaren genom att trycka ner till-/frånknappen i pilens riktning. Ställ in sugkraften genom att vrida till-/frånknappen i pilens riktning. Turboborste Om dammsugaren är utrustad med en turboborste så finns bruksanvisning till den bifogad. (beroende på utrustning). Dammsugning Ställa in golvmunstycket: För dammsugning av lösa mattor...
  • Page 106 Dammsugning Ta ut dynmunstycket och fogmunstycket ur tillbehörsförvaringen på det sätt som visas. Dammsugning med extra tillbehör Sätt det munstycke du vill använda på utsugningsröret eller handtaget: Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn, m.m. Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möbler, gardiner, etc.
  • Page 107 Dammsugning Skjut efter användning in fogmunstycke och dynmunstycke i tillbehörsförvaringen på det sätt som visas. Munstycke för hårda golv För dammsugning på hårt golv (kakel, parkett och liknande) Skjut in teleskopröret i nipplarna på munstycket för hårda golv tills det snäpper fast. Lossa anslutningen genom att trycka på...
  • Page 108: Efter Dammsugningen

    Dammsugning Vid dammsugning i t.ex. trappor, kan maskinen även bäras i ett av de båda handtagen. Varning! Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras med jämna intervall.
  • Page 109 Efter dammsugningen Vid förvaring/transport av dammsugaren kan man använda förvaringshjälpen på dammsugarens undersida. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida. För att ta bort dammsugarslangen, tryck på låsknapparna och dra ut slangen. För att lossa handtaget trycker man på upplåsnings- hylsan och drar ut handtaget.
  • Page 110: Byta Filter

    Byta filter Byta dammpåse Om filterbytesindikeringen i locket visar gult när golvmunstycket är lyft från golvet och sugeffekten är inställd på högsta nivå, måste filterpåsen bytas även om den inte är full. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör att den måste bytas ut.
  • Page 111 Byta filter Skjut in den nya filterpåsen i hållaren tills det tar stopp. Observera: Locket kan endast stängas när en filterpåse lagts i. Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka rent eller tvätta ur det. Öppna locket till dammbehållaren. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
  • Page 112 Byta filter Byta mikro-hygienfilter När byter man mikro-hygienfilter: Vid varje ny utbytesfilterpackning Öppna locket till dammbehållaren. Lås upp filterhållaren genom att skjuta låsspaken i pilens riktning. Ta ut Mikro-hygienfiltret. Sätt i ett nytt Mikro- hygienfilter i dammsugaren. Sätt in filterhållaren i dammsugaren och justera. Byta Mikro-Aktivt kol-filter Om dammsugaren är utrustad med Mikro-Aktivt kol- filter, så...
  • Page 113: Skötsel Och Vård

    Byta filter Byta HEPA-filter Om dammsugaren är utrustad med ett HEPA-filter, måste detta bytas ut årligen. Öppna locket till dammbehållaren. Lås upp Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i pilens riktning och ta ut filtret ur dammsugaren. Sätt in nytt Hepa-filter och justera. När du dammsugit fina dammpartiklar ska motor- skyddsfiltret rengöras, och Mikro-hygienfilter, Mikro-Aktivt kol-filter eller HEPA-filter bytas ut.
  • Page 114: Extra Tillbehör / Reservdelar

    Extra tillbehör Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (VZ41AFG) För optimala prestanda: Gplus (VZ41GPLUS) Innehåll: 4 dammpåsar med flik 1 Mikrohygienfilter http://www.dust-bag-siemens.com Textilfilter (långtidsfilter) VZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter VZ153HFB Extra filter för renare utblåsluft. Rekommenderas för allergiker. Bytes varje år. Mikro-Aktivt kol-filter VZ192MAF Kombination av Mikro och Aktivt kol-filter.
  • Page 115 Extra tillbehör TURBO-UNIVERSAL -borsteför golv VZ102TBB ® Borsta och sug rent korthåriga mattor och heltäckningsmattor resp. alla beläggningar i en arbetsprocess. Särskilt effektiv för uppsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. Ingen elektrisk anslutning behövs. munstycke för hårda golv VZ123HD För att dammsuga hårda golv (parkett, kakel, terracotta,...)
  • Page 116: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Älä koskaan imuroi ilman pölypussia. Siemens-mallisarjan VS06 pölynimurin. => Laite voi vahingoittua! Laitetta voivat käyttää 8 vuotta Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS06-malleja. Sen tähden on täyttäneet lapset ja henkil t, mahdollista, että kaikki kuvatut joiden fyysiset tai henkiset varusteet ja toiminnot eivät koske...
  • Page 117 Ohjeita hävittämisestä – jos imurilla on vahingossa imetty nestettä, tai nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään Pakkaus – jos laite on pudonnut. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa kuljetuksen aikana. Se on pölynimurin kantamiseen/ ympäristöystävällistä materiaalia ja se kuljetukseen.
  • Page 118: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake 11 Mikrosuodatin 2 Kovien lattioiden suulake irrotusholkilla* 12 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 3 Teleskooppiputki liukumansetilla 13 Suodatinpussi ja irrotusholkilla 14 Pölypussisäiliön kansi 4 Letkun kahva 15 Kantokahva (etu- ja takapuolella) 5 Imuletku 16 Ritilä 6 Huonekalusuutin* 17 Suodattimen vaihdon ilmaisin* 7 Rakosuulake 8 Taukoteline *varusteista riippuen...
  • Page 119: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ennen ensimmäistä käyttökertaa Pistä kahva imuletkuun ja lukitse. CLICK! * varusteista riippuen Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon. * varusteista riippuen * varusteista riippuen Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
  • Page 120 Käyttöönotto Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. Painamalla tliukuppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Tartu verkkoliitäntäjohdon pistokkeeseen, vedä haluttu pituus ulos ja pistä verkkopistoke pistorasiaan.
  • Page 121: Imurointi

    Käyttöönotto Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla äynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Imutehon säätö tapahtuu kääntämällä käynnistys/ sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan. Turboharja Jos laitteessasi on turboharja, saat oheisista käyttöohjeista tietoja ja ohjeita sen käytöstä ja huollosta. (En función del equipamiento). Imurointi Lattiasuulakkeen säätö: Mattojen ja ja kokolattiamattojen imurointi =>...
  • Page 122 Imurointi Ota tekstiilisuutin ja rakosuutin kuvan mukaisesti lisävarustekotelosta. Imeminen lisävarusteella Pistä suutin tarvittaessa imuputkeen tai kahvaan: Rakosuutin rakojen ja nurkkien jne. imuroimiseen Huonekalusuutin huonekalujen, verhojen jne. imuroimiseen.
  • Page 123 Imurointi Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon. Kovien lattioiden suutin Kovien lattioiden imurointiin (laatat, parketti, jne.) Työnnä teleskooppiputkea kovien lattioiden suuttimen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti. * varusteista riippuen Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinettä...
  • Page 124: Työn Jälkeen

    Imurointi Imuroitaessa esim. portaita, laitetta voidaan kantaa yhdestä kahvasta. Huomio! Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten parkettiin tai linoleumiin.
  • Page 125 Työn jälkeen Pölynimurin säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laitteen alapuolella olevaa taukotelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva pidike laitteen alapuolella olevaan uraan. Paina irrotusnäppäimestä imuletkun poistamiseksi ja vedä letku irti. Liitoksen irrottamiseksi paina irrotus- holkista ja vedä kahva irti. Liitoksen irottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti...
  • Page 126: Suodattimen Vaihto

    Suodattimen vaihto Suodatinpussin vaihto Jos suodattimen vaihdon ilmaisin kannessa on täysin keltainen nostaessasi lattiasuulakkeen irti lattiasta ja suurimmalla mahdollisella imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisikaan ihan täysi. Tässä tapauksessa pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi. Suutin, imuputki ja imuletku eivät saa olla tukossa, koska se aiheuttaa myös suodattimen vaihdon ilmaisimen laukeamisen.
  • Page 127 Suodattimen vaihto Työnnä uusi suodatinpussi rajoittimeen asti pitimessä. Huomio: Sulje kansi vain jos sisällä on suodatinpussi. Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ravistamalla tai pesemällä! Avaa pölypussisäiliön kansi. Kierrä moottorinsuojasuodatin irti nuolen suuntaan. Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, se tulisi puhdistaa pesemällä.
  • Page 128 Suodattimen vaihto Mikrosuodattimen vaihto Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä Avaa pölypussisäiliön kansi. Vapauta suodattimen pidin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan. Ota mikrosuodatin pois. Laita uusi mikrosuodatin laitteeseen. Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto Jos laitteessasi on mikroaktiivihiilisuodatin,se tulisi vaihtaa puolen vuoden välein.
  • Page 129: Hoito

    Suodattimen vaihto Hepa-suodattimen vaihto Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran vuodessa. Avaa pölypussisäiliön kansi. Vapauta hepa-suodatin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta. Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Imuroituasi hienoa pölyä, puhdista moottorin- suojasuodatin, vaihda tarvittaessa mikrosuodatin, mikroaktiivihiilisuodatin tai HEPA-suodatin.
  • Page 130 Erikoisvarusteet Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli G (VZ41AFG) Huipputehokas: Gplus (VZ41GPLUS) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-siemens.com Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin VZ153HFB Lisäsuodatin puhtaampaa puhallusilmaa varten. Suositellaan allergikoille. Vaihdettava vuosittain. Mikroaktiivihiilisuodatin VZ192MAF Mikron ja aktiivihiilisuodattimen yhdistelmä. Poistaa häiritsevät hajut.
  • Page 131 Erikoisvarusteet TURBO-UNIVERSAL -harja lattioille VZ102TBB ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen tai kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Harjatelan pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita. Lattiasuutin VZ123HD Tasaisten lattioiden imurointiin (parketti, laatat,...)
  • Page 132: Utilização Adequada

    Muito obrigado por ter escolhido um Nunca aspire sem saco de filtro. aspirador Siemens da linha VS06. => O aparelho pode ser danificado! Neste manual de instruções são Este aparelho não pode ser apresentados diferentes modelos VS06. utilizado por cri-anças a partir Por isso, é...
  • Page 133 Recomendações de eliminação – se o cabo de ligação à rede estiver danificado. – se, inadvertidamente, tiver aspirado Embalagem líquidos ou se tiver penetrado A embalagem protege o aspirador líquido no interior do aparelho contra eventuais danos durante o – se o aparelho tiver caído. transporte.
  • Page 134: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1 Lattia-/mattosuulake 10 Käynnistyskytkin elektronisella imutehon 2 Bocal para pavimento rijo com manga de säätimellä* desbloqueio* 11 Mikrosuodatin 3 Teleskooppiputki liukumansetilla 12 Säilytysteline (laitteen alapuolella) ja irrotusholkilla 13 Suodatinpussi 4 Letkun kahva 14 Pölypussisäiliön kansi 5 Imuletku 15 Kantokahva (etu- ja takapuolella) 6 Huonekalusuutin* 16 Ritilä...
  • Page 135: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Antes da primeira utilização Encaixe e prenda a pega no tubo flexível de aspiração. CLICK! * conforme o modelo Introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura.
  • Page 136 Colocação em funcionamento Empurre a pega no tubo telescópico até a mesma encaixar. Empurre o tubo telescópico na tubuladura do bocal até o mesmo encaixar. Empurrando o botão corrediço/punho corrediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento desejado. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até...
  • Page 137: Aspirar

    Colocação em funcionamento Ligue/desligue o aspirador, premindo o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Regulação da potência de sucção rodando o botão de ligar/desligar no sentido da seta. Escova Turbo Caso o seu aparelho esteja equipado com uma escova Turbo, queira consultar as recomendações de utilização e manutenção que constam do manual de instruções em anexo.
  • Page 138 Aspirar Retire o bocal para estofos e o bocal para cantos, conforme ilustrado, da cavidade dos acessórios. Aspirar com acessórios Conforme necessário, encaixar os bocais no tubo de aspiração ou na pega: Bocal para cantos para aspirar cantos e arestas, etc. Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado, cortinados, etc.
  • Page 139 Aspirar Após a utilização, coloque o bocal para cantos e o bocal para sofás, conforme ilustrado, na cavidade dos acessórios. Bocal para pavimento rijo Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, etc.) Empurre o tubo telescópico na tubuladura do bocal para pavimento rijo até...
  • Page 140: Após O Trabalho

    Aspirar Quando aspirar escadas, por exemplo, também pode transportar o aparelho por uma das duas pegas. Atenção! Dependendo das características do pavimento (p.ex., azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar regularmente a sola do bocal. Bocais com solas desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos delicados como o parquete ou o linóleo.
  • Page 141 Após o trabalho Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do aparelho. Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho localizado no bocal na reentrância existente na parte de baixo do aparelho. Para retirar o tubo flexível de aspiração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe o tubo flexível.
  • Page 142: Mudar O Filtro

    Mudar o filtro Trocar o saco de filtro Se com o bocal levantado do chão e a máxima regulação de potência, a luz-piloto de mudança do filtro na tampa apresentar-se totalmente amarela, o saco de filtro tem de ser mudado, mesmo que não deva estar ainda completamente cheio.
  • Page 143 Mudar o filtro Inserir o novo saco de filtro até ao encosto no suporte. Atenção: A tampa só fecha com o saco de filtro colocado. Limpe o filtro de protecção do motor O filtro de protecção do motor deve ser limpo, a intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-o! Abrir a tampa do compartimento do saco do pó.
  • Page 144 Mudar o filtro Mudar o micro-filtro higiénico Quando devo mudar: sempre que colocar uma nova embalagem de filtros de substituição Abrir a tampa do compartimento do saco do pó. Actuando a alavanca de fecho no sentido da seta, desbloquear o porta-filtro. Retirar o micro-filtro higiénico.
  • Page 145: Manutenção

    Mudar o filtro Trocar o filtro HEPA Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEPA, este terá de ser substituído anualmente. Abrir a tampa do compartimento do saco do pó. Actuando a alavanca de fecho no sentido da seta, desbloquear o filtro HEPA e retirá-lo do aparelho.
  • Page 146: Acessórios Especiais

    Filtro tipo G (VZ41AFG) Para o melhor desempenho: Gplus (VZ41GPLUS) Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-siemens.com filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para garantir uma maior limpeza do ar expelido.
  • Page 147 Acessórios especiais Escova TURBO-UNIVERSAL para pavimentos ® VZ102TBB Para escovar e aspirar numa só passagem tapetes e carpetes de pêlo curto ou qualquer tipo de pavimento. Especialmente adequada para aspirar pêlos de animais. O accionamento da escova rotativa é feito através do fluxo de ar do aspirador.
  • Page 151 DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men For this appliance the guarantee conditions as set fremsendes ved henvendelse til Siemens out by our representatives in the country of sale kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens apply. Details regarding same may be obtained bestemmelser.
  • Page 152 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU "Cet appareil est marqué...
  • Page 153 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 154 The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. Het design van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik.
  • Page 155 Printed on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Gedrukt op recyclingpapier Impreso sobre papel reciclable Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille Imprimido em papel reciclado...
  • Page 156 GA 9000 707 969 A 12/11...

Table des Matières