Siemens VS 06 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VS 06:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

24
27
a
25
29
25
31
CLICK!
26
33
CLICK!
CLICK!
b
28
6*
7*
5*
6*
4*
5*
30
a
b
3*
4*
3*
2*
32
1*
A
34
G E
7*
8*
8*
9*
10
9
10*
11*
11*
12*
12*
13*
14
13
14
15
15
16
16
17
17
18
18*
19*
24 23
22 21
20 19
25*
24
23
22
21
20
D
B
C
D
VS 06
de
Gebrauchsanleitung
Käyttöohje
en
Instruction manual
pt
Instruções de serviço
fr
Mode d'emploi
el
Οδηγίες χρήσης
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanım kılavuzu
da
Brugsanvisning
ar
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
8001110805
980418

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens VS 06

  • Page 1 VS 06 CLICK! 24 23 22 21 20 19 Gebrauchsanleitung fi Käyttöohje Instruction manual Instruções de serviço Mode d‘emploi Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Kullanım kılavuzu Brugsanvisning CLICK! CLICK! Bruksanvisning Bruksanvisning 8001110805 980418...
  • Page 2 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................23 Safety information ..................3 Instruction manual ..................27 Consignes de sécurité ................... 5 Notice d`utilisation ..................31 Veiligheidsvoorschriften.................. 6 Gebruiksaanwijzing ..................35 Sikkerhedsanvisninger ................... 8 Brugsanvisning ..................... 39 Sikkerhetsanvisninger ................... 10 Bruksanvisning ..................... 43 Säkerhetsanvisningar ..................
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. von Personen mit verringer- Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5: Intended Use

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- versalstaubsauger mit Primärschlauch. = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. >...
  • Page 6: Safety Information

    Safety information When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. This vacuum cleaner complies Do not pull the power cord over sharp edges or allow with the recognised rules of it to become trapped.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Notes on the energy label Remarque: L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/ac- This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- cessoires spéciaux et de sacs aspirateur non appro- ner with a primary hose. priés ou de qualité moindre peut entraîner des dom- These appliances can be operated with either a dust mages sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts bag or a dust box in the dust compartment.
  • Page 8: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Emballage Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- proximité de la tête. port. Il est constitué de matériaux écologiques et est = Il y a risque de blessures! > donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger Reiniging en onderhoud mo- niet worden gebruikt voor: gen niet worden uitgevoerd het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: door kinderen als zij niet on- − substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet der toezicht staan.
  • Page 10: Sikkerhedsanvisninger

    Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoe- ren. Let op Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- andre.
  • Page 11: Korrekt Anvendelse

    ker brug af apparatet og har Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge- pladser. forstået de farer og risici, der = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke kan være forbundet med bru- støvsuges.
  • Page 12: Sikkerhetsanvisninger

    forstått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Barn skal ikke leke med appa- følge med når støvsugeren skifter eier. ratet. Tiltenkt bruk Rengjøring vedlikehold Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- skal ikke utføres av barn uten ninger.
  • Page 13: Säkerhetsanvisningar

    Obs! Undvik person- och sakskador, använd inte dammsu- Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan garen: det skyldes at andre elektroniske apparater med høy för att dammsuga av människor och djur. effekt er tilkoblet samme kurs. för att dammsuga av: Du kan unngå...
  • Page 14 Avsedd användning Kassering av filter och dammpåse Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga ma- Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl- terial. Om de inte innehåller några förbjudna ämnen ten. kan de kastas i hushållssoporna. Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- Anmärkningar till energideklarationen re, motorskydds- och utblåsfilter.
  • Page 15: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä, lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto- maattisesti laitteen sisään. Tämä pölynimuri vastaa tekni- = Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin. > ikan hyväksyttyjä sääntöjä ja Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat pölynimuria. asianmukaisia turvamääräyk- Älä...
  • Page 16: Indicações De Segurança

    Energiamerkkiä koskevat huomautukset Nota: A utilização de peças de substituição, acessórios/ Tämä pölynimuri on yleiskäyttöön tarkoitettu letkulla va- acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos rustettu pölynimuri. ou de qualidade inferior pode originar danos no seu Näitä laitteita voidaan käyttää sekä pölypussia että aspirador, não abrangidos pela nossa garantia, caso pölysäiliötä...
  • Page 17: Utilização Correta

    Utilização correta Recomendações de eliminação Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento Embalagem apenas de acordo com a placa de características. A embalagem protege o aspirador contra danos du- Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para rante o transporte.
  • Page 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε έλλειψη εµπειρίας και / ή παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. γνώσεων, όταν επιτηρούνται Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού ή...
  • Page 19 Κατά το αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου προσέξτε, να Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του μη χτυπήσει το φις πάνω σε άτομα, μέρη του σώματος, φίλτρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν ζώα ή αντικείμενα. κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον = Οδηγείτε...
  • Page 20: Güvenlik Bilgileri

    Yedek parçalar, aksesuarlar, toz torbası Usulüne uygun kullanım Orijinal yedek parçalarımız, orijinal aksesuarlarımız, Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak özel aksesuarlarımız ve orijinal toz torbalarımız kendi bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. elektrik süpürgelerimizin özelliklerine ve gereksinim- Cihazı asla toz haznesi, toz torbası, motor koruma filt- lerine uygun olarak üretilmiştir.
  • Page 21 İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat etmeniz gereken hususlar: Ambalaj Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar nayi tipi) kullanıma uygun değildir. görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü...
  • Page 22 »Grüner Punkt«...
  • Page 25: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Type PowerProtect Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staub- ("Für hohe Saugkraft"/ "für exzellente Performance sauger der Baureihe VS06 entschieden haben. und hochwertige Reinigungsqualität") In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Inhalt: VS06 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,...
  • Page 26: Nach Der Arbeit

    Inbetriebnahme Achtung! Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Be- Bild schaffenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel Fließen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb soll- einrasten. ten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- der Düse überprüfen.
  • Page 27 Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Boden- Dauer- und Microfilter des Staubbehäl- düse in die Aussparung an der Geräteunterseite ters reinigen schieben. Wann muss ich reinigen: Sie haben einen Bodenstaubsauger erworben, mit Nach jedem Störbetrieb, d.h. nach jeder Beseiti- dem Sie jegliche Art von Trockenschmutz sowohl mit gung einer Verstopfung.
  • Page 28: Staubbeutel Austauschen

    Micro-Hygienefilter austauschen Durch Betätigen des Saugkraftreglers ( ) kann Bild Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfil- die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt terpackung werden. Bild Niedriger Leistungsbereich => Staubraumdeckel öffnen ( Bild Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, wie z. B. Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrich- empfindlicher Polster, Gardinen, etc.
  • Page 29: Your Vacuum Cleaner

    Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type PowerProtect Congratulations on your purchase of a Siemens VS06 ("For high suction power"/"for top performance vacuum cleaner. and excellent cleaning quality") This instruction manual describes various VS06 Contents: models, which means that some of the equipment...
  • Page 30: When The Work Is Done

    Setting up Please note: Floor tools are subject to a certain amount of wear, Figure depending on the type of hard floors you have (e.g. a) Push the flexible hose adapter into the air intake rough, rustic tiles). You must therefore check the opening on the vacuum cleaner lid until it engages.
  • Page 31 Cleaning the permanent filters and mic- Figure ro filters in the dust container To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the vacuum cleaner. The filters must be cleaned: Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the After any operating malfunctions, i.e.
  • Page 32: Replacing The Dust Bag

    The required suction power can be selected by Replacing the micro active carbon filter adjusting the suction regulator ( Figure If your vacuum cleaner is equipped with a micro active carbon filter, this should be replaced every six Low power range =>...
  • Page 33: Description De L'appareil

    à Contenu: votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires - 4 sacs aspirateur avec fermeture d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour - 1 micro-filtre hygiénique votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 34: Mise En Service

    Attention Fig. Les brosses pour sols sont soumises à une certai- Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins ne usure en fonction de la nature de votre sol dur dans la cavité d’accessoires, comme illustré. (par ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pour- quoi, vous devez vérifier régulièrement la semelle de Mise en service la brosse.
  • Page 35 Fig. Fig. Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez uti- Replacer le collecteur de poussières dans l’appareil liser la position de rangement sur la face inférieure et fermer le couvercle du compartiment de pous- de l’aspirateur. sière. Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la Attention: Après plusieurs aspirations, le collecteur brosse pour sols dans l’évidement à...
  • Page 36: Remplacement Du Sac Aspirateur

    Vous avez acquis un appareil puissant et à haut pou- Remplacement du micro-filtre hygiénique voir d’aspiration. Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet La position de puissance maximale est donc unique- de sacs d’aspirateur de rechange ment recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs.
  • Page 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    Onderdelen en extra toebehoren A Verpakking reservefilter Filter type PowerProtect Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit ("Voor een hoge zuigkracht"/ "voor uitstekende de serie VS06 heeft gekozen. prestaties en een hoogwaardige reinigingskwa- In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende VS06 liteit")
  • Page 38: De Stofzuiger In Gebruik Nemen

    De stofzuiger in gebruik nemen Let op! Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde Afbeelding vloer (bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) a) Het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening onderhevig aan enige slijtage. Daarom dient u de in het deksel klikken. onderkant van het mondstuk regelmatig te cont- b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide arrêteer- roleren.
  • Page 39 Duurzaam filter en microfilter van de Afbeelding Cyclonstoftank schoonmaken Voor het uitschakelen / transporteren van het ap- paraat kunt u de opbergklem aan de onderzijde van Wanneer moet ik schoonmaken: het apparaat gebruiken. Na elke storing, d.w.z. telkens wanneer een verstop- Het apparaat rechtop neerzetten.
  • Page 40: Filterzak Vervangen

    U heeft een apparaat met een groot vermogen en een Motorbeveiligingsfilter schoonmaken hoge zuigkracht aangeschaft. Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden Daarom wordt het aanbevolen alleen bij sterk ver- schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te vuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloeren wassen! gebruik te maken van het maximale vermogen.
  • Page 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør De stofzuiger nooit in water houden. fra Siemens, fordi dette tilbehør er blevet specielt ud- viklet netop til denne støvsuger for at opnå det opti- Het stofreservoir kan indien nodig met een tweede malt bedste resultat af støvsugningen.
  • Page 42 ønskede der anvendes kvalitets-støvposer. længde. Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer fra Siemens, kan Figur det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, Tag fat i stikket på ledningen, træk ledningen ud til støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som er angi-...
  • Page 43: Efter Arbejdets Afslutning

    Arbejde med støvbeholderen Figur Støvsugning med ekstra tilbehør Bemærk: Indikatoren for poseskift fungerer kun Sæt det ønskede mundstykke fast på hhv. støvsuger- sammen med en støvsugerpose. rør eller håndgreb. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner Figur etc. Sæt sugeeffektindstillingen til maksimum for at b) Møbelmundstykke til støvsugning af polstrede opnå...
  • Page 44 Funktionsfejl Figur a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- Fjernelse af en tilstopning i støvbeholderen. men, og tag den ud. b) Skyd den nye støvsugerpose ind i holderen, til den Figur når stoppet. Tøm beholderen ( Figur Bemærk: Låget kan kun lukkes, når der er placeret Tilstopningen løsnes, f.eks.
  • Page 45: Beskrivelse Av Apparatet

    Dyp aldrig støvsugeren i vand. og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette Støvrummet kan ved behov støvsuges med en anden er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best støvsuger eller rengøres med en tør støveklud.
  • Page 46: Før Første Gangs Bruk

    Du løsner forbindelsen ved å vri røret litt rundt og trekke Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt ori- det ut av gulvmunnstykket. ginalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og partikkelutslipp Figur som er angitt i EUs energimerking, oppnås.
  • Page 47: Arbeide Med Støvbeholderen

    OBS! Du har anskaffet en gulvstøvsuger som du kan bruke til å suge opp alle typer tørt smuss, både med støvbeholderen Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av og med filterposen. gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av Vi anbefaler bruk av munnstykket.
  • Page 48 Figur Figur Trykk låsestangen på beholderbaksiden innover og ta Åpne dekselet ved å trekke låsestangen i pilens retning. mikrofilteret av beholderen. Ta langtidsfilteret ut av beholderens bunnplate. Figur a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut Figur støvposen.
  • Page 49: Beskrivning Av Produkten

    Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. VS06-serien. Bruksanvisningen visar olika VS06-modeller. Det kan Ikke bruk skuremiddel, glass- eller alltså...
  • Page 50: Före Första Användning

    är av sämre kvalitet ge dammsugaren skador. Vår garanti täcker inte sådan skador. Bild Du hittar mer information på Starta/stäng av dammsugaren genom att vrida till- www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. /frånknappen i pilens riktning. Där kan du även beställa dammsugarpåsar som är original. Ändra sugeffekt Bild B Textildammsugarpåse (permanentpåse) VZ10TFG...
  • Page 51: Efter Dammsugningen

    Bild Bild Lossa de båda snäpplåsen på bottenklaffen i pilens Stick in fog- och möbelmunstycket i facket i riktning, öppna klaffen så att den låser mot anslaget, töm dammsugaren, se bilden. smutsen nedåt ur behållaren. Om bottenklaffen är mycket smutsig (grovsmuts), sug Bild rent den innan du slår igen den, t.ex.
  • Page 52: Byta Dammsugarpåse

    Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare. Byta mikroaktivt kolfilter Maxiinställningen passar för hårt golv och mycket smutsiga Om dammsugaren har mikroaktivt kolfilter, så ska det bytas mattor utan lugg. varje halvår. Du kan ställa in sugkraften steglöst med effektreglaget (se Bild bild 9).
  • Page 53: Laitteen Kuvaus

    Vain korkealaatuisten pölypussien, kuten erityisesti Siemensin alkuperäisten pölypussien, käyttö takaa Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- EU:n energiamerkissä annettujen tehokkuusluokkaa, mallisarjan VS06 pölynimurin. pölynimukykyä ja pölynpidätyskykyä koskevien arvo- Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS06-malleja. jen saavuttamisen.
  • Page 54: Työn Jälkeen

    Kuva Kuva a) Pistä imuputki yhteen tai Työnnä rakosuutin ja tekstiilisuutin käytön jälkeen kuvan mukaisesti lisävarustekoteloon. b) vapauta teleskooppiputki työntämällä liukunäppäintä nuolen suuntaan ja säätämällä haluttu pituus. Kuva Eläinkarvasuulake Kuva Lattiasuulake eläinten karvojen helppoon ja Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu määrä ulos ja pistä perusteelliseen imuroimiseen.
  • Page 55 Imurointi suodatinpussilla Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla lukituksesta nuolen suuntaan. Tarvittaessa pölysäiliön sijasta voidaan käyttää suodatinpussia. Kuva Ota pölysäiliö pois laitteesta. Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi. Poista pölysäiliö ja laita suodatinpussi tilalle. Kuva Sulje laitteen kansi. Irrota molemmat pohjan luukun pikalukot nuolen suuntaan, avaa luukkua kunnes se lukkiutuu rajoittimeen, Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen.
  • Page 56: Descrição Do Aparelho

    Ota mikrosuodatin pois. Laita uusi mikrosuodatin encontrem no seu modelo. laitteeseen. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com Laita suodattimen pidin laitteeseen ja lukitse se. vista a obter os melhores resultados possíveis.
  • Page 57: Antes Da Primeira Utilização

    Encaixe os tubos um no outro ou piração originais da Siemens, garante o cumpriment b) empurrando o botão de deslizar no sentido da seta, o dos valores indicados na etiqueta energética EU desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o comprimento...
  • Page 58: Esvaziar O Recipiente De Pó

    Esvaziar o recipiente de pó b) Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado, Para obter um resultado de aspiração optimizado, o cortinados, etc. recipiente de pó deve ser despejado sempre que se acabar c) Pincel para móveis de aspirar. Para limpar caixilhos de janelas, armários, etc. d) Bocal para pavimentos rijos Figura Para aspirar revestimentos de pavimentos rijos (ladrilhos,...
  • Page 59 Fechar o compartimento inferior e encaixar a tampa de Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no modo a ouvir-se o encaixe. aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de Atenção: Após cada anomalia, o microfiltro e o filtro pó.
  • Page 60: Περιγραφή Συσκευής

    Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και τιμές που αναφέρονται στην ενεργεια- κή ετικέτα ΕΕ εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για σχετικά με την κατηγορία ενεργειακής από- δοσης, την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Page 61: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Προσοχή! Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του Εικ. σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) a) Τοποθετήστε το στ μιο του σωλήνα αναρρ φησης στο υπόκεινται σε μια ορισμένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει άνοιγμα αναρρ φησης στο καπάκι. σε...
  • Page 62 Καθαρισμ ς του φίλτρου διαρκείας και του Εικ. Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε να μικροφίλτρου του δοχείου σκ νης χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. Π τε πρέπει να καθαριστεί: Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. Σπρώξτε το άγκιστρο Μετά...
  • Page 63 Χαμηλή περιοχή ισχύος: Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής Για την αναρρ φηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. κουρτινών. Π τε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο πακέτο Μεσαία περιοχή ισχύος: ανταλλακτικών σακουλών σκ νης Για το καθημεριν καθάρισμα σε περίπτωση μικρής ρύπανσης. Εικ. Υψηλή περιοχή ισχύος: Ανοίξτε...
  • Page 64 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Değiştirme filtresi ambalajı Siemens VS06 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar Filtre tipi PowerProtect tipindeki vermeniz bizi memnun etti. ("Yüksek emiş gücü için" / "Mükemmel performans Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VS06 modelleri ve yüksek temizleme kalitesi için") gösterilmiştir.
  • Page 65 Çal∂μt∂r∂lmas∂ Resim Minder ünitesini ve aral∂k ünitesini resimde gösterilen Resim μekilde aksesuar boμluπundan al∂n∂z. a) Emme hortumu boπaz∂n∂ kapaktaki emme boμluπuna yerleμtiriniz. b) Emiμ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ ve Resim hortum çekilerek d∂μar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r. Ek aksesuar ile süpürme Üniteyi ihtiyac∂n∂za göre emme borusuna veya tutamaπa tak∂n: Resim...
  • Page 66: Toz Haznesinin Temizlenmesi

    Ar∂zal∂ çal∂μma Resim Optimum temizlik sonuçlar∂ için güç ayar düπmesini Toz haznesindeki bir t∂kanman∂n giderilmesi. maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemelerde gücü daha aza Resim ayarlaman∂z önerilmektedir. Kutunun boμalt∂lmas∂ (bkz. resim 22) Toz haznesinin temizlenmesi T∂kanmay∂ giderin, örn. bir tornavida ile, ve vurarak veya süpürerek temizleyin.
  • Page 67 Motor koruma filtresinin temizlenmesi Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya y∂kanarak temizlenmelidir! Dikkat: Elektrik süpürgesi motor koruma filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır! Resim Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 20). Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz. Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz. Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.
  • Page 72 VZ123HD...
  • Page 73 Australia Ersatzteile & Zubehör mailto:Siemens-Service-FI@bshg.com Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com Soittajahinta on kiinteästä verkosta www.siemens-home.bsh-group.com/ch ja matkapuhelimesta Fax: 1300 306 818 mailto:aftersales.au@bshg.com www.siemens-home. bsh-group.com/au BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/18 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 74 17 km E.O. Athinon-Lamias & Malta The Atrium Iceland BKR3000 Birkirkara Noatuni 4 www.siemens-home.bsh-group.com/gr mailto:lapap@aplan.com.mt Hong Kong, www.sminor.is Tai Kok Tsui, Kowloon, Hong Kong mailto:siemens.hk.service@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hk BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/18 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 75 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl Türkiye, Turkey Portugal BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:careline.turkey@bshg.com bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/tr www.siemens-home.bsh-group.com/pt BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/18 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
  • Page 76 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 77 SE Konsumentbestämmelser DE Garantie I Sverige gäller av EHL antagna konsument- Bundesrepublik Deutschland bestämmelser. siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage riippuen.

Table des Matières