Hamilton Beach Professional B79 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour B79:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

GB
Blender
Operation Manual
(Original Instructions)
Visit https://hamiltonbeach.global for our complete
line of products and Use and Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and to register your product online.
(16)
ZH
多功能高速破壁攪拌機
操作手冊
請訪問
https://hamiltonbeach.global
整產品系列以及使用和保養指南、美味食譜和
小貼士,並在線註冊購買的產品!
MS
Pengisar
Manual Pengendalian
Lawati https://hamiltonbeach.global untuk barisan
produk kami yang lengkap dan Panduan Penggunaan
dan Penjagaan – begitu juga dengan resipi yang sedap,
tip dan untuk daftar barang anda secara dalam talian.
FR
Mélangeur
Manuel d'utilisation
Rendez-vous sur le site Internet https://hamiltonbeach.global
pour consulter notre gamme complète de produits ainsi que nos
guides d'utilisation et d'entretien - vous pourrez aussi consulter
de délicieuses recettes, des astuces et enregistrer votre produit
en ligne !
Hamilton Beach Brands, Inc.
Glen Allen, VA 23060
840309400 | 03/19
(2)
AR
(30)
,查看我們的完
.
(50)
(66)
Type: B79

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamilton Beach Professional B79

  • Page 1 - vous pourrez aussi consulter de délicieuses recettes, des astuces et enregistrer votre produit en ligne ! Hamilton Beach Brands, Inc. Glen Allen, VA 23060 Type: B79 840309400 | 03/19...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: cord, plug, base, or motor in ead all instructions. water or other liquid. his appliance is not intended urn the appliance OFF( ), for use by persons with...
  • Page 3 he use of attachments, o not use a broken, including canning jars, not chipped, or cracked blender recommended or sold by jar. the appliance manufacturer e careful if hot liquid is may cause a risk of injury to poured into the blender as persons.
  • Page 4 CAUTION! I thick towel, place one hand on n order top of the lid, keep exposed to avoid a hazard due to skin away from the lid, and inadvertent resetting of the start blending at lowest speed. thermal cut-off, this appliance nsure cutter assembly is must not be supplied through tight and secure to jar.
  • Page 5 Other Consumer Safety Information This product is intended for household use only. The len gth of the cord used on this where it can be pulled on by children or appliance was selected to reduce the accidentally tripped over. hazards of becoming tangled in or tripping If the Cutting Blade Assembly locks and over a longer cord.
  • Page 6: Parts And Features

    Before first use: After unpacking the Blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.” Emulsion Cup Tamper Blender Cutting Blade Assembly Jar Pad RESET/OFF (Power) (I/ ) Switch Base START/STOP ) Switch PULSE ( ) Switch Program Buttons Variable Speed Dial Model: 58912-SAU Type: B79 Ratings: 220–240 V~ 50–60 Hz 1400 W...
  • Page 7 Parts and Features (cont.) Emulsion Cup: The Emulsion Cup helps create dressings and sauces that require slowly adding liquid ingredients into the Jar while the Blender is in operation. Lid: The Lid is easy to put on, take off, and clean. Always use the Lid and the Emulsion Cup when the machine is in operation.
  • Page 8: Using Your Blender

    Using your Blender Before first use: After unpacking the Blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.” IMPORTANT: The Blender Jar and Cutting Blade Assembly are subject to wear during normal use. Always inspect Jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect Cutting Blade Assembly for broken, cracked, or loose blades.
  • Page 9 How to Open Blender Lid IMPORTANT: To remove the Lid, use your finger to pull up on the front tab. Do not twist the Lid to take it off the Jar — this might harm the Lid material and prevent it from sealing the Blender Jar.
  • Page 10 Using Program Settings Programs are optimized for recipe categories and vary in blending speed and duration. Pressing a program button illuminates only the program selected. The Blender automatically starts when the program button is pressed and automatically stops at the end of the program. To stop Blender before program cycle ends, press START/STOP ( Pressing the program button again will reset the program, and it will start back from the beginning.
  • Page 11: Using Manual Mode

    Using Manual Mode Rotate the Variable Speed Dial to 1. Press START/STOP ( ) and slowly rotate the Variable Speed Dial to the right or left during blending to increase or decrease blending speed. If using PULSE ( ), the Blender will run at the speed on the dial only when the PULSE ( ) Switch is held down.
  • Page 12 Using Manual Mode (cont.) Place one hand on top of Lid to move At the end of the blending cycle, rotate thick mixtures around in Blender Jar. the Variable Speed Dial back to the 1 position and press the START/STOP ) Switch to stop blending.
  • Page 13: Blender Tips

    Blender Tips • Cutting large whole fruits and • To add foods when Blender is operating, remove Emulsion Cup and add vegetables may allow them to blend ingredients through the opening. more quickly. • For best performance, the minimum • Do not fill Blender Jar past highest amount of liquid needed per recipe is graduation marking.
  • Page 14: Cleaning Your Blender

    Cleaning Your Blender Unplug Blender. Remove Jar, Lid, and Emulsion Cup. WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, Base, or motor in water or other liquid. WARNING Burn Hazard. Metal parts under blending Jar get hot after extended use.
  • Page 15: Error Messages

    Troubleshooting Error Messages PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION All program buttons are • The motor has overheated during use. Turn Power Switch flashing. to OFF ( ) and allow to cool for 15 minutes. Turn Power Switch to RESET (I), and resume normal operation. •...
  • Page 16 Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Blender fails to start • Make sure that the main power RESET/OFF (I/ ) button is in and program lights are the RESET (I) position. not illuminated. • Check to see if unit is securely plugged into an electrical outlet of the proper voltage and frequency.
  • Page 17 Notes...
  • Page 20 ‫إعادة تدوير المنتج في نهاية مدة خدمته‬ ‫يشير رمز السلة المزودة بعجالت الموجودة على هذا الجهاز إلى أنه يجب التخلص منه من خالل نظام‬ ‫تجميع انتقائي يتطابق مع توجيه نفايات األجهزة الكهربائية واإللكترونية بحيث يمكن إعادة تدويره أو‬ ،‫تفكيكه لتقليل أي تأثير على البيئة. يعد المستخدم مسؤو ال ً عن إعادة المنتج إلى مرفق التجميع المناسب‬ ،‫حسبما...
  • Page 23 ‫كوب الغطاء‬ ‫الغطاء‬ ‫المدك‬ ‫وعاء الخلط‬ ‫سكينة‬ ‫شفرة القطع‬ ‫مسند الوعاء‬ ‫مفتاح إعادة ضبط/إيقاف‬ ) /I( )‫(الطاقة‬ ‫القاعدة‬ /‫مفتاح تشغيل‬ ( ‫إيقاف‬ ‫مفتاح النبض‬ ‫أزرار البرامج‬ 58912-SAU :‫الطراز‬ B79 :‫النوع‬ :‫القدرات ال م ُ قننة‬ ‫022–042 فولت ~ 05–06 هرتز 0041واط‬...
  • Page 24 ‫كيفية فتح غطاء الخالط‬ ‫مالحظة مهمة: إلزالة الغطاء استخدم أصابعك في سحب لسان الفتح األمامي. ال تقم بلف الغطاء لخلعه من الوعاء - فقد يؤدي ذلك إلى‬ .‫إلحاق الضرر بمادة الغطاء ومنعه من غلق الوعاء‬ .‫لفتح الغطاء ضع إصبعك على اللسان األمامي‬ .‫أمسك...
  • Page 25 ‫استخدام الخالط‬ ."‫قبل االستخدام ألول مرة: بعد إفراغ الخالط من العبوة، اتبع التعليمات الواردة في قسم "تنظيف الخالط‬ ‫مالحظة مهمة: يكون وعاء الخلط وسكينة شفرة القطع معرضين للتلف أثناء االستخدام العادي. افحص الوعاء دائ م ً ا وتأكد من عدم‬ ‫وجود...
  • Page 26 ‫استخدام الوضع اليدوي‬ ‫) ثم أدر قرص‬ ( ‫اضغط على مفتاح تشغيل/إيقاف‬ .1 ‫أدر قرص السرعة المتغيرة عند الرقم‬ ‫السرعة المتغيرة ببطء إلى اليمن أو اليسار أثناء الخلط لزيادة‬ .‫سرعة الخلط أو تقليلها‬ ‫في حالة استخدام خاصية "النبض"( )، سيعمل الخالط على‬ ‫سرعة...
  • Page 27 ‫استخدام أوضاع البرامج‬ ‫يتم تحسين البرامج لتوفير فئات مختلفة من الوصفات كما أنها تختلف في سرعة الخلط ومدته. اضغط على‬ ‫البرنامج وسيضيء زر البرنامج المختار فقط. يبدأ عمل الخالط تلقائ ي ًا عند الضغط على زر البرنامج ويتوقف‬ .‫تلقائ ي ًا عند نهاية البرنامج‬ ‫).
  • Page 28 ‫نصائح خاصة بالخالط‬ ‫قد يؤدي تقطيع الفواكه والخضرأوات الكاملة الكبيرة‬ ‫إلضافة الطعام أثناء عمل الخالط، أخرج كوب الغطاء‬ .‫وأضف المكونات عبر الفتحة‬ .‫إلى تسريع عملية الخلط‬ ‫للحصول على أفضل أداء، يجب أن يبلغ الحد األدنى من‬ .‫ال تمأل وعاء الخلط بعد عالمة الحد األقصى‬ .)‫السائل...
  • Page 29 ‫استخدام الوضع اليدوي‬ )‫(يتبع‬ ‫في نهاية دورة الخلط، أدر قرص السرعة المتغيرة على‬ ‫ضع إحدى يديك أعلى الغطاء لتحريك القوام السميك داخل‬ ( ‫الوضع 1 ثم اضغط على مفتاح تشغيل/إيقاف‬ .‫وعاء الخلط‬ ‫إليقاف عملية الخلط. أوقف تشغيل الخالط باستخدام مفتاح‬ ‫/ ) الموجود...
  • Page 30 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫رسائل الخطأ‬ ‫السبب المحتمل/الحل‬ ‫المشكلة‬ . ‫جميع أزرار البرامج تضيء‬ ) ( ‫ارتفاع حرارة المحرك أثناء االستخدام. أدر مفتاح الطاقة على وضع اإليقاف‬ )I( ‫ودع الجهاز يبرد لمدة 51 دقيقة. أدر مفتاح الطاقة على وضع إعادة الضبط‬ .‫واستأنف...
  • Page 31 ‫تنظيف الخالط‬ .‫أخرج الوعاء والغطاء وكوب الغطاء‬ .‫افصل الخالط‬ ‫تحذير‬ .‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫افصل الكهرباء قبل التنظيف. ال تغمر السلك أو القابس‬ .‫أو القاعدة أو المحرك في المياه أو أي سوائل أخرى‬ ‫تحذير‬ .‫خطر االحتراق‬ ‫تسخن األجزاء المعدنية الواقعة أسفل وعاء الخلط بعد‬ .‫االستخدام...
  • Page 33 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ )‫(يتبع‬ ‫السبب المحتمل/الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫فشل تشغيل الخالط وعدم إضاءة‬ .)I( ‫/ ) التيار الرئيسي على وضع إعادة الضبط‬I( ‫تأكد من أن زر إعادة ضبط/إيقاف‬ .‫لمبات البرامج‬ ‫تحقق لمعرفة ما إذا كانت الوحدة موصلة بأمان بمأخذ تيار كهربائي ذي تردد‬ .‫وجهد...
  • Page 34 重要安全保障 使用電器時,應時刻遵守基本的安全防範措施,以減少火災、觸電和/或人身傷害的 風險,包括: 閱 緊握插頭從插座拔出來。 讀所有指示。 切 勿拉扯電源線。 本 電器非供用於身體、感官 避 免觸及運動部件。 或精神能力衰退的人員,或缺 在 電源線或插頭損壞的情況 乏經驗和知識的人員使用, 下,或在電器發生故障或以任 除非他們是在負責其安全的人 何方式墜落或損壞之後,請勿 員的密切監督和指導下使用該 電 對電器進行任何操作。 線 電器。 本 必須由製造商、其服務代理或 電器不得由兒童使用。 將 同等資質的人員進行更換和維 電器及其電源線放置在兒 修,以避免危險。 童接觸不到的地方。 有 關檢驗、維修或調節的資 在 兒童身旁使用任何電器時 訊,請撥打所提供的客戶服務 必須受到密切看管。 電話號碼。 兒 童應受到看管,以確保他...
  • Page 35 攪 杯,並將倒出液體用的邊緣蓋 打或切碎食物時,勿將雙 為 開口封起。 避免灼傷,請 手與器具伸入攪拌杯中,並請 高 勿超出 1000 毫升水平。 溫 遠離刀刃,以降低嚴重人身傷 液體或會在攪拌期間透過蓋子 害和/或損壞果汁機的風險 噴出;因此,請使用烤箱手套 (配件可能未隨附攪拌機附 可 或厚毛巾作保護,在保持外露 送)。 以使用橡膠刮刀, 皮膚遠離蓋子的情況下將一隻 但必須只在攪拌機未運轉的時 手放在蓋子上,並以最低速度 候使用。 開始攪拌。 刀 刃很鋒利;請小心拿取, 確 保刀刃組件牢牢固定在攪拌 尤其在清空或清潔攪拌杯內 杯上。若運轉中的刀刃意外露 部時。 出,可能導致傷害。 勿 使用破損、有缺口或裂痕 請 勿讓攪拌機在無人看管的 的攪拌杯。 情況下運行。 請...
  • Page 36 公司會定時開關的線路上。 具有相同標記的相同色碼保險 閣 絲座。保險絲蓋與保險絲座可 下的插頭內有經過 ASTA B.S. 向合格的服務代理商取得。 認可為 1362 除 進行預設程序外,一次勿 的 13 安培保險絲。若閣下需 操作超過 2 分鐘。 要更換保險絲座,必須更換為 記住以下指示...
  • Page 37 其他消費者安全資訊 本產品只供家居使用。 本 電器所用的電源線長度經過選擇,以降低 拉扯或意外絆倒任何人。 電源線過長造成纏繞或絆倒的風險。 如果 若切割刀刃組件卡住而無法移動,這會損壞 電機。請勿使用。請撥打免費客戶服務號 需要更長的電源線,可以使用認可加長電源 碼,取得詳細資訊。 線。加長電源線的電子額定功率必須等於或 超過本電器的功率。加長電源線必須是接地 勿將裝滿食物或液體的攪拌杯放入冰箱。 3 線電源線。安插加長電源線時必須小心謹 這樣會對刀刃組件、攪拌杯 、攪拌機造成損 慎,以防電源線懸垂在櫃檯或桌上而被小童 壞,並可能導致人身傷害。 備註:本電器設有保護措施讓電機免超負荷。如果電機因過熱而停止運作,請拔出插頭並讓 其冷卻大約 15 分鐘。重新為電器接上電源,使其恢復正常運作。 在使用壽命結束時回收產品 本設備上所標記的腳輪垃圾箱符號表示其必須由符合 WEEE 指令的選擇 性收集系統接管,以便被回收或拆解,以減少對環境的任何影響。使用者 負責按閣下當地的規範將產品退回到適當的收集設施。有關當地適用法律 的附加資訊,請聯繫市政設施和/或當地經銷商。...
  • Page 38 零件和功能 首次使用前:攪拌機拆封後,遵守「清潔閣下的攪拌機」指引。 乳液杯 上蓋 攪拌棒 攪拌杯 切割刀刃組件 攪拌杯底墊 重設/關(電源) (I/ )開關 底座 啟動/停止 ( )開關 脈衝 ( )開關 程序按鈕 變速控制器...
  • Page 39 零件和功能 (接上頁) 乳液杯:製作沙拉醬和醬汁,需要在攪拌機運作期間將液態原材料緩慢倒進攪拌杯內,而乳 液杯則有助進行這項步驟。 上蓋:上蓋簡單安裝、拆除和清潔。請時刻在機器運作期間使用上蓋和乳液杯。 攪拌杯:容量刻度清晰標記在攪拌杯上。 攪拌棒:黏稠或經急凍食材無法透過正常攪拌方式處理,攪拌棒在這情況下就能派上用場。 攪拌棒能夠防止攪拌物形成氣泡,是製作果仁醬或冷凍甜點時的便利工具。 重設/關(I/ )(電源)開關/斷路器: 重設/關(I/ )(電源)開關位於攪拌機底座的右手邊。 開關控制供應攪拌機的電源。此開關同時是斷路器, 在電源被切斷時必須關上並返回重設狀態。 控制板 變速控制器: 位於正中的變速控制器,負責設定手動攪拌模 式時的攪拌機運作速度。 程序按鈕: 攪拌機設有四項程序設定:熱湯( )、水果冰沙( )、碎冰 ( )和鮮榨果汁( )。按著該程序的按鈕,選擇心目中的 攪拌程序。 啟動/停止( )開關: 啟動/停止( )開關用作啟動或終止手動模式,或用作在攪拌程序完成 前中止程序。 脈衝( )開關: 長按脈衝( )開關,透過變速控制器顯示的速度設定, 以手動模式進行攪拌。 免超負荷自動保護: 本電器設有保護措施讓電機免超負荷。如果電機因過熱而停止運作,請拔出插頭並讓其冷卻 大約 15 分鐘。重新為電器接上電源,使其恢復正常運作。...
  • Page 40 使用攪拌機 首次使用前:攪拌機拆封後,遵守「清潔閣下的攪拌機」指引。 重要資訊:閣下的攪拌杯與切割刀刃組件在正常使用下可能會有所損耗。時刻檢查攪拌杯是 否有損毀、碎片或破裂。時刻檢查切割刀刃組件有否破損、裂痕或鬆脫的刀刃。若攪拌杯或 切割刀刃組件損毀,請勿使用。 將攪拌杯放在底座上。 添加原材料。 將上蓋和乳液杯放在攪拌杯上。將杯插進 為攪拌機插上電源。將重設/關(I/ ) 上蓋,並以順時鐘方向固定杯身。在使用 開關移至重設(I)狀態,為攪拌機接上電 攪拌棒或添加原材料時,請移除乳液杯。 源並準備攪拌過程。前方燈號將會閃亮。 機器無人看管時,請時刻將重設/關(I/ ) 開關移至關( )狀態。如果攪拌機插上電 源和開關在重設(I)狀態,然而控制板上 的燈號沒有亮起,則攪拌機已經進入待命 狀態。此情況在機器沒有使用 3 分鐘後發 生。請按控制板上任何按鈕或開關, 以恢復正常運作。...
  • Page 41 打開攪拌機上蓋方法 重要資訊:如要移除上蓋,請以手指拉開前方扣環。請勿從攪拌杯扭出上蓋,這樣或會損壞上 蓋,使其無法與攪拌杯密封。 緊緊握住攪拌杯。 在打開上蓋時,將一隻手指放在前方扣 環。 輕力拉著上蓋,直至上蓋脫離攪拌杯。 繼續以手指按著前方扣環,同時以拇指支 撐上蓋,直至上蓋徹底打開。...
  • Page 42 使用程序設定 攪拌程序為個別食譜類別精心設計,攪拌速度和時間不一。按著某程序的 按鈕,則只有該程序的燈號亮起。攪拌機會在按下程序按鈕時自動開始操 作,並在程序完成時自動停止操作。 如要在攪拌程序完成前中止攪拌,請按啟動/停止( )。 再按程序按鈕就會重設程序,由頭開始。如果再按啟動/停止( ),攪 拌機則會預設為手動模式。 熱湯( )設定將原 水果冰沙( )設定攪 材料攪成蓉並加熱至 拌冰凍或新鮮水果冰 稍微低於沸點的溫 沙。攪拌機開始時以 度。請勿在此程序攪 脈衝狀態操作 3 次以 拌超過 1000 毫升的份 攪碎冰粒或急凍原材 量。在製作湯類時, 料,然後提速操作。 先攪拌冷凍或室溫的 攪拌機進行總共 45 秒 原材料。乳液杯可保 的攪拌程序。 留在上蓋裡。攪拌機 進行 6 分鐘 45 秒的攪 拌程序。請讓攪拌機 冷卻至室溫後才重覆攪拌周期。...
  • Page 43 使用手動模式 將變速控制器轉至 1。 按下開動/停止( ),並在攪拌期間將 變速控制器緩慢轉右或轉左,以提高或降 低攪拌速度。 如果使用脈衝( ),攪拌機則只會在脈 衝( )開關被按下時以控制器指明的速 度操作。 3 — 可選項 4 — 可選項 移除乳液杯,將攪拌棒放入上蓋中的空 燙傷危險。請勿將高溫液 警告 洞。以逆時鐘方向將乳液杯由「封鎖」轉 體注入攪拌杯至超過 1000 毫升水平。利用 至「解鎖」狀態並拔出。 焗爐手套或厚毛巾作保護,將一隻手放在 備註:在移除乳液杯前或在放入攪拌棒時 蓋上。外露皮膚遠離上蓋。開始以最低速 把攪拌機調至關( )。 度攪拌。...
  • Page 44 使用手動模式 (接上頁) 將一隻手放在蓋上,攪動攪拌杯內的黏稠 在攪拌程序完成時,將變速控制器轉回 1 混合物。 的狀態,並按下啟動/停止 ( )開關以中止攪拌過程。利用底座 右手邊的重設/關(I/ )開關上攪拌機。 在攪拌完成後拔除攪拌機電源。 移除攪拌杯。 在穩妥固定攪拌杯的情況下移除蓋子。 從速享用。 警告 燙傷危險。 攪拌杯下的金屬部件會在 長期使用後變熱。...
  • Page 45 攪拌秘訣 • 在攪拌機運作時放入食物,就要從上蓋移 • 將大塊蔬果切成較小體積或有助提高攪 除乳液杯,透過開口放入原材料。 拌速度。 • 若要達至最佳效果,每次烹調需要注入的 • 請勿往攪拌杯注入超出最高容量漸進刻 液體份量最少一杯(8 安士/237 毫升)。 度。 在食物攪拌效果欠佳時加進更多液體。所 • 時刻先把液體注入攪拌杯內,然後才加 需液體份量按照其他攪拌所需原材料而有 進其餘的原材料。 所差異。 • 若未能攪拌冰塊或急凍水果,則停止攪 • 若攪拌機運作時停止攪拌動作,或原材料 拌機運作,然後以脈衝運作數次。 黏附在攪拌杯內壁,請放入攪拌棒打轉攪 • 請勿讓冰塊在攪拌杯內長留或停止移 動混合物,或將更多液體注入攪拌杯。 動。將冰塊放入攪拌杯後立即進行碎 • 請勿使用攪拌杯儲存食物或液體。 冰。 • 在攪拌機運作或任何情況下,避免撞擊或 備註:本電器設有保護措施讓電機免超負 掉落攪拌機。 荷。如果電機因過熱而停止運作,請拔出插 • 使用 製作果仁醬,每次攪拌...
  • Page 46 清潔閣下的攪拌機 拔除攪拌機電源。 移除攪拌杯、上蓋和乳液杯。 警告 觸電危險。 請拔除電源後再清潔。勿將電源線、 插頭、底座或電機浸在水或其他液體中。 警告 燙傷危險。 攪拌杯下的金屬部件會在長期使用後變熱。 可以放進洗碗碟機清洗 以濕布或海綿擦拭攪拌機底座、控制板和 使用洗碗碟機清洗時切勿使用「消毒」設 電源線。若要去除頑強污點,請使用溫和 定。「消毒」循環水溫或會損害產品。部 無腐蝕性的清潔劑。 件也可使用高溫清潔劑水清洗。洗淨後徹 底弄乾。切勿浸泡。 備註: • 只可手洗。另一方法是將混入 2 至 3 滴碗碟洗潔精的水注至攪拌杯內一半位置。以脈衝攪 拌 30 秒。洗淨後徹底弄乾。 • 在攪拌油膩食物後進行清潔時,將 1/4 杯(59 毫升)的蘇打粉灑在攪拌機內。添加 1 杯 (237 毫升)白醋。混合物會起泡。當起泡情況減退時,添加 2 杯(473 毫升)水,並以熱 湯(...
  • Page 47 疑難排解 錯誤訊息 問題 可能成因/辦法 所有攪拌程序燈號閃動。 • 電機在使用過程中過熱。將電源開關轉至關( ),讓電機冷 卻 15 分鐘。將電源開關轉至重設(I),然後恢復正常運作。 水果冰沙( )和碎冰( ) • 移除攪拌杯和上蓋。透過上蓋攪動材料。按下熱湯( )程 按鈕閃亮。 序。如果問題仍然持續,請關閉電器,將插頭從電插座拔 出,並聯絡客戶服務中心。 • 攪拌機過快提升至高速狀態運作。請關閉電器,將插頭從電 熱湯 ( )和鮮榨果汁 ( ) 插座拔出,並聯絡客戶服務中心。 按鈕閃亮。 攪拌機插上電源和開關在重 • 攪拌機在沒有操作 3 分鐘後,就會進入待命模式以節省電力。 設(I)狀態,然而控制板 請按控制板上任何按鈕或開關,以恢復正常運作。 上的燈號沒有亮起。 備註:按鈕在問題發生後開始閃亮 10 秒。...
  • Page 48 疑難排解 (接上頁) 問題 可能成因/辦法 攪拌機未能開動,程序 • 確保主電源重設/關(I/ )按鈕在重設(I)狀態。 燈號未能亮起。 • 查看電器的插頭是否穩固插在合適的電壓和頻率的電源插座 上。 • 查看電源插座保險絲是否已經熔斷或斷路器是否已經切斷電 源。 攪拌機中途停止運作, • 本電器設有保護措施讓電機免超負荷。如果電機因過熱而停止 攪拌程序燈號亮起。 運作,請拔出插頭並讓攪拌機冷卻。在 15 分鐘後重新為攪拌機 插上電源。 • 恢復正常運作。 攪拌機中途停止運作, • 攪拌機內的混合物太重,對電機構成負荷。本攪拌機已經預先設 定,在避免電機損壞的情況下中途停止運作。從攪拌杯移除部分 啟動/停止( ) 燈 號閃亮。 原材料。將變速控制器轉至 1,按下啟動/停止( )開關, 繼續以手動模式處理食物。在需要時提高速度。如果此問題再次 發生,則從攪拌機取出更多混合物,並重新開始處理食物。 原材料未能好好地混合 • 查看原材料是否已經添加足夠液體。混合物應時刻保持液態並 起來。...
  • Page 49 備註...
  • Page 50 PERLINDUNGAN PENTING Apabila menggunakan perkakas elektrik, langkah keselamatan asas harus sentiasa diikuti untuk mengurangkan risiko kebakaran, kejutan elektrik, dan/atau kecederaan kepada individu, termasuk yang berikut: rendam kord, plag, asas atau aca semua arahan. motor dalam air atau cecair erkakas ini tidak bertujuan lain.
  • Page 51 untuk maklumat mengenai ilah adalah tajam; pemeriksaan, pembaikan, kendalikan dengan berhati- atau pelarasan. hati— terutamanya enggunaan sambungan, semasa pengosongan termasuk pengetinan balang, atau pembersihan balang tidak disyorkan atay dijual pengisar. oleh pengilang perkakas angan gunakan balang boleh menyebabkan risiko pengisar yang pecah, kecederaan kepada individu.
  • Page 52 yang dimaksudkan sesekali tarik dari kord kuasa. untuk menuang. ntuk angan guna perkakas mengelakkan kemungkinan untuk tujuan selain yang lecur: jangan melebihi aras ditetapkan. AWAS! U 1000 ml. ecair panas ntuk menolak penutup semasa mengelakkan bahaya pengisaran; oleh itu, dengan akibat penetapan semula perlindungan sarung tangan pemotongan haba yang...
  • Page 53 Maklumat Keselamatan Pengguna Lain Produk ini bertujuan untuk kegunaan di rumah sahaja. Panjang kord yang digunakan pada ia boleh ditarik oleh kanak-kanak atau perkakas ini telah dipilih untuk secara tidak sengaja tersadung. mengurangkan bahaya menjadi kusut atau Jika Pemasangan Bilah Pemotongan tersadung pada kord yang lebih panjang.
  • Page 54 Bahagian dan Ciri-Ciri Sebelum penggunaan pertama: Selepas mengeluarkan Pengisar, ikuti arahan dalam "Membersihkan Pengisar Anda." Cawan Emulsi Penutup Penghentak Balang Pengisar Pemasangan Bilah Pemotongan Pad Balang Suis RESET/OFF (Kuasa) (I/ ) Tapak Suis START/STOP Suis PULSE Butang Program Pembolehubah Dail Laju...
  • Page 55 Bahagian dan Ciri-Ciri (samb.) Cawan Emulsi: Cawan Emulsi membantu menghasilkan peraga dan sos yang memerlukan secara perlahan menambahkan bahan cecair ke dalam Balang sementara Pengisar sedang beroperasi. Penutup: Penutup mudah dipakai, dikeluarkan, dan dibersihkan. Sentiasa gunakan Penutup dan Cawan Emulsi apabila mesin sedang beroperasi. Balang Pengisar: Ukuran isipadu ditanda dengan jelas.
  • Page 56 Menggunakan Pengisar Anda Sebelum penggunaan pertama: Selepas mengeluarkan Pengisar, ikuti arahan dalam "Membersihkan Pengisar Anda." PENTING: Balang Pengisar dan Pemasangan Bilah Pemotongan boleh haus semasa penggunaan biasa. Sentiasa perhatikan Balang untuk torehan, sumbing, atau retakan. Sentiasa perhatikan Pemasangan Bilah Pemotongan untuk bilah yang pecah, retak, atau longgar.
  • Page 57 Cara Membuka Penutup Pengisar PENTING: Untuk mengeluarkan Penutup, gunakan jari anda untuk menarik ke atas pada tab depan. Jangan putar Penutup untuk mengeluarkannya dari Balang — ini boleh merosakkan bahan Penutup dan menghalangnya daripada menutup Balang Pengisar. Pegang pemegang Balang dengan kuat. Untuk membuka Penutup, letakkan jari di tab depan.
  • Page 58 Menggunakan Tetapan Program Program dioptimumkan untuk kategori resipi dan berbeza mengikut kelajuan dan tempoh pengisaran. Menekan butang program hanya menyalakan program yang dipilih. Pengisar bermula secara automatik apabila butang program ditekan dan berhenti secara automatik di penghujung program. Untuk menghentikan Pengisar sebelum kitaran program berakhir, tekan START/STOP ( Menekan butang program sekali lagi akan menetapkan semula program, dan ia akan bermula semula dari awal.
  • Page 59 Mwnggunakan Mod Manual Putar Pembolehubah Dail Laju ke 1. Tekan START/STOP ( ) dan secara perlahan putarkan Pembolehubah Dail Laju ke kanan atau kiri semasa pengisaran untuk meningkatkan atau mengurangkan kelajuan pengisaran. Jika menggunakan PULSE ( ), Pengisar akan bergerak pada kelajuan pada dail hanya apabila Suis PULSE ( ) ditekan dan ditahan.
  • Page 60 Menggunakan Mod Manual (samb.) Letakkan satu tangan di atas Penutup Pada akhir kitaran pengisaran, putar untuk menggerakkan campuran tebal di Pembolehubah Dail Laju kembali ke dalam Balang Pengisar. kedudukan 1 dan tekan Suis START/ STOP ( ) untuk menghentikan pengisaran. Matikan Pengisar dengan Suis RESET/OFF (I/ ) di sebelah kanan Tapak.
  • Page 61 Tip Pengisar • Memotong buah dan sayur yang besar • Untuk menambah makanan semasa Pengisar sedang beroperasi, keluarkan akan membolehkan mereka dikisar Cawan Emulsi dan tambah bahan lebih cepat. melalui bukaan. • Jangan isi Balang Pengisar melepasi • Untuk prestasi terbaik, kuantiti minimum tanda isian tertinggi.
  • Page 62 Membersihkan Pengisar Anda Cabut plag Pengisar. Keluarkan Balang, Penutup, dan Cawan Emulsi. AMARAN Bahaya Kejutan Elektrik. Cabut plag kuasa sebelum pembersihan. Jangan rendam kord, plag, Tapak, atau enjin dalam air atau cecair lain. AMARAN Bahaya Lecur. Bahagian logam di bawah Balang pengisaran menjadi panas selepas digunakan untuk masa yang lama.
  • Page 63: Penyelesaian Masalah

    Penyelesaian Masalah Mesej Ralat MASALAH PENYEBAB YANG MUNGKIN/PENYELESAIAN Semua butang program • Enjin telah menjadi terlalu panas semasa penggunaan. berkelip. Pusingkan Suis Kuasa ke OFF ( ) dan biarkan sejuk selama 15 minit. Pusingkan Suis Kuasa ke RESET (I), dan sambung operasi biasa.
  • Page 64 Penyelesaian Masalah (samb.) MASALAH PENYEBAB YANG MUNGKIN/PENYELESAIAN Pengisar gagal untuk • Pastikan bahawa kuasa utama butang RESET/OFF (I/ ) berada hidup dan lampu dalam kedudukan RESET (I). program tidak bercahaya. • Periksa sama ada unit dipasangkan dengan selamat ke dalam saluran keluaran elektrik dengan voltan dan kekerapan yang betul.
  • Page 65 Nota...
  • Page 66: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, notamment ce qui suit : d’alimentation ni la fiche dans ire toutes les instructions. de l’eau ni dans aucun autre our des raisons de sécurité, liquide.
  • Page 67 l’entretien, les réparations ou le fonctionne pas. réglage de l’appareil. es lames sont tranchantes ; 'utilisation d'accessoires, veuillez manipuler l’appareil y compris de bocaux à avec précaution, en particulier conserves, qui ne sont ni lorsque vous videz ou nettoyez recommandés ni vendus le pot du mélangeur.
  • Page 68 fiche et la tirer de la prise. fin de prévenir toute e jamais tirer sur le cordon éventuelle brûlure : ne pas d'alimentation. dépasser 1 000 ml. ’utilisez pas l’appareil pour liquides peuvent pousser le un usage autre que celui pour couvercle pendant le mélange ;...
  • Page 69: Autres Consignes De Sécurité Destinées Au Consommateur

    VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres consignes de sécurité destinées au consommateur Ce produit est destiné à un usage ménager uniquement. La lon gueur du cordon d’alimentation sur le plan de travail ni sur la table, afin installé sur cet appareil a été d’éviter que des enfants ne tirent dessus et sélectionnée afin de réduire les risques de minimiser tout risque de trébuchement.
  • Page 70: Pièces Et Fonctionnalités

    Pièces et fonctionnalités Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Nettoyage de votre mélangeur ». Coupe d'émulsion Couvercle Pilon Pot du mélangeur Lame Support du pot Bouton RESET / OFF (remettre à zéro / arrêt) - (Alimentation) (I/ ) Base Bouton START/STOP...
  • Page 71: Pièces Et Fonctionnalités (Suite)

    Pièces et fonctionnalités (suite) Coupe d'émulsion : La coupe d'émulsion permet de créer des vinaigrettes et des sauces qui nécessitent d’ajouter lentement des ingrédients liquides dans le pot pendant le fonctionnement du mélangeur. Couvercle : Le couvercle est facile à poser, à enlever et à nettoyer. Utilisez toujours le couvercle et la coupe d'émulsion lorsque l’appareil fonctionne.
  • Page 72: Utilisation Du Mélangeur

    Utilisation du mélangeur Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Nettoyage de votre mélangeur ». IMPORTANT : L'assemblage du pot et du système des lames est sujet à l'usure lors d'une utilisation normale.
  • Page 73: Comment Ouvrir Le Couvercle Du Mélangeur

    Comment ouvrir le couvercle du mélangeur IMPORTANT : Pour retirer le couvercle, utilisez votre doigt pour tirer sur la languette avant. Ne tordez pas le couvercle pour le retirer du pot - cela pourrait endommager le matériau du couvercle et l'empêcher de sceller le bocal du mélangeur. Tenez fermement la poignée du pot.
  • Page 74: Utilisation Des Paramètres Des Programmes

    Utilisation des paramètres des programmes Les programmes sont optimisés pour des catégories de recettes et varient en vitesse et en durée de mélange. Appuyez sur l’une des touches des différents programmes et le voyant du programme sélectionné s’allumera. Le mélangeur se met en marche automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton d’un programme et s’arrête automatiquement à...
  • Page 75: Utilisation Du Mode Manuel

    Utilisation du mode manuel Placez le sélecteur de vitesse sur 1. Appuyez sur START/STOP (marche/ arrêt) ( ) et tournez lentement le sélecteur de vitesse vers la droite ou vers la gauche pendant le mélange pour augmenter ou diminuer la vitesse du mélange.
  • Page 76 Utilisation du mode manuel (suite) Placez une main sur le couvercle pour À la fin du cycle de mélange, ramenez déplacer le mélangeur lorsqu’il contient le sélecteur de vitesse sur la position 1 des mélanges épais. et appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) ( )pour arrêter le mélangeur.
  • Page 77: Conseils Pour Utiliser Le Mélangeur

    Conseils pour utiliser le mélangeur • Coupez les gros fruits et les gros • Pour ajouter des aliments lorsque le mélangeur est en marche, retirez légumes afin qu’ils se mélangent plus la coupe d’émulsion et ajoutez les rapidement. ingrédients par l'ouverture. •...
  • Page 78: Nettoyage Du Mélangeur

    Nettoyage du mélangeur Débranchez le mélangeur. Enlevez le pot, le couvercle et la coupe d'émulsion. ATTENTION Risque d’électrocution. Débranchez l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil. N’immergez pas le cordon d’alimentation ni la base dans du liquide. ATTENTION Risque de brûlure. Les pièces métalliques sous le pot de mélange deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
  • Page 79: Dépannage

    Dépannage Messages d'erreur PROBLÈME CAUSE PROBABLE / RÉSOLUTION Tous les boutons des • Le moteur a surchauffé pendant l'utilisation du mélangeur. programmes clignotent. Tournez le bouton d'alimentation sur OFF (arrêt) ( ) et laisser refroidir le mélangeur pendant 15 minutes. Tournez le bouton d'alimentation sur RESET (remettre à...
  • Page 80 Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE / RÉSOLUTION Le mélangeur ne démarre • Assurez-vous que bouton d’alimentation principale RESET/OFF (remettre à pas et les voyants des zéro/arrêt) (I/ ) soit sur la position RESET (remettre à zéro) (I). programmes ne sont pas •...
  • Page 81 Notes...
  • Page 84 © 2019 Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Drive Glen Allen, VA 23060 840309400 | 03/19...

Table des Matières