Monacor LO-600 Mode D'emploi page 10

Table des Matières

Publicité

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
(fig. 1)
(De functies van de toetsen 1–5 op de afstandsbe-
diening komen overeen met die van de toetsen 1–5
op het toestel.)
1 SELECT-toets om de gewenste lichteffectfunc-
tie te selecteren:
Druk eerst op de SELECT-toets en vervolgens
op de toets UP (4) of DOWN (5).
2 SPEED-toets
a. bij de lichteffectfuncties 1–5:
voor de instelling van de snelheid waarmee
de lampen na elkaar oplichten
b. tijdens het gebruik als gewone lamp (lichtef-
fectfunctie 6):
voor de selectie van de lamp die permanent
moet oplichten
c. bij geluid-lichtregeling (lichteffectfunctie 7):
voor de instelling van de muziekgevoeligheid
Druk eerst op de SPEED-toets en vervolgens
op de toets UP (4) of DOWN (5).
3 STROBE-toets voor instellingen van de flitsfre-
quentie tijdens de stroboscoopwerking (lichtef-
fectfunctie 5):
Druk eerst op de STROBE-toets en vervolgens
op de toets UP (4) of DOWN (5).
4 + 5 De toetsen UP en DOWN
De toetsen dienen – in combinatie met de toets
SELECT (1), SPEED (2) of STROBE (3) – om
alle instellingen van het lichtorgel te realiseren
6 Microfoon voor de geluid-lichtregeling
7 Sensor voor de afstandsbediening
8 STANDBY-LED; licht op, wanneer het toestel
in werking is of in de standby-modus (klaar
voor gebruik) staat
9 Afneembare diffusieschijf
10 Netschakelaar voor in-/uitschakelen van de
voedingsspanning
Abrir el manual página 3 para visualizar los ele-
E
mentos conectados y las conexiones.
1 Elementos y conexiones (esquema 1)
(Las teclas 1 a 5 del mando a distancia tienen las
mismas funciones que las teclas 1 a 5 del aparato).
1 Tecla SELECT: selección de la función de
efecto de luz deseada:
Apretar en primer lugar la tecla SELECT,
después la tecla UP (4) o DOWN (5).
2 Tecla SPEED:
a. para las funciones de efecto 1 a 5:
regulación de la velocidad con que las lám-
paras parpadean una después de la otra
b. en modo proyector (función de efecto 6)
selección de la lámpara que tiene que estar
encendida todo el tiempo
c. para el funcionamiento "Sound to Light"
(sonido a luz) (función de efecto 7)
ajuste de la sensibilidad a la música
Apretar en primer lugar la tecla SPEED,
después la tecla UP (4) o DOWN (5).
3 Tecla STROBE: ajuste de la frecuencia de los
relámpagos en modo estroboscopico (función
de efecto 5): Apretar en primer lugar la tecla
STROBE, después la tecla UP (4) o DOWN
(5).
4 + 5 Teclas UP y DOWN:
Combinadas a las teclas SELECT (1), SPEED
(2) o STROBE (3), estas teclas permiten efec-
tuar todos los ajustes al modulador de luz.
6 Micrófono para el funcionamiento "Sound to
Light"
7 Sensor para el mando a distancia
8 Indicación STANDBY: se enciende cuando
funciona el aparato o está en modo STANDBY
(en espera).
9 Placa de difusor desmontable
10 Interruptor de red para conectar/desconectar
la alimentación
11 Toma RCA AUDIO INPUT: conexión del modu-
10
11 Cinch-jack AUDIO INPUT voor de aansluiting
van het lichtorgel op de muziekinstallatie bij
geluid-lichtregeling
12 Aansluiting voor de bijgeleverde netadapter
13 POWER-toets om de in standby-geschakelde
lichtorgels in te schakelen resp. de lichtorgels
uit te schakelen (terug in standby zetten)
2 Toepassingen
Het zeskanaallichtorgel LO-600 genereert zes ver-
schillende lichteffecten en is daarmee uitermate
geschikt als partyverlichting. Het lichtorgel kan ook
ingesteld worden op geluid-lichtregeling: In dit geval
gebeurt de lichtregeling via de ingebouwde micro-
foon of desgewenst via een stuurleiding die met de
muziekinstallatie verbonden is.
3 Veiligheidsvoorschriften
Het lichtorgel en de netadapter zijn in overeenstem-
ming met de Eu-Richtlijn 89/336/EEG voor elektro-
magnetische compatibiliteit. De netadapter is boven-
dien in overeenstemming met EU-Richtlijn 73/23/
EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~/50 Hz) waarmee de net-
adapter gevoed wordt is levensgevaarlijk. Open de
netadapter niet, want door onzorgvuldige ingrepen
loopt u het risico van een elektrische schok.
Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhan-
dig openen van de netadapter of het lichtorgel.
Let eveneens op het volgende:
Het lichtorgel en de netadapter zijn enkel geschikt
voor gebruik binnenshuis. Vermijd uitzonderlijk
warme plaatsen en plaatsen met een hoge voch-
tigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik:
0–40 °C).
De op het elektriciteitsnet aangesloten netadapter
heeft een klein vermogenverbruik, zelfs wanneer
het lichtorgel uitgeschakeld is.
Schakel het lichtorgel niet in resp. trek onmiddellijk
de netadapter uit het stopcontact, wanneer:
lador de luz a la cadena de música para el fun-
cionamiento "Sound to Light"
12 Conexión para el alimentador entregado
13 Tecla POWER: poner en marcha el modulador
de luz ponido en el modo espera o parar el
modulador de luz (reponer en esperar)
2 Posibilidades de utilización
El modulador de luz de 6 canales produce 6 efectos
de luces diferentes. Así el modulador de luz es una ilu-
minación óptima para guateques. El modulador de luz
puede estar también conectado en funcionamiento
"Sound to Light": el efecto de luz está en este caso
controlado por el micrófono integrado o alternativa-
mente vía un cable conectado a la cadena de música.
3 Consejos de utilización
El modulador de luz y el alimentador cumplen a la
norma 89/336/CEE relativa a la compatibilidad elec-
tromagnética; adicionalmente, el alimentador cumple
a la norma 73/23/CEE correspondiente a los apara-
tos de baja tensión.
El alimentador funciona con una tensión muy peli-
grosa de 230 V~. No tocar nunca dentro el alimen-
tador porque en caso de manipulación mala,
puede recibirse una descarga eléctrica mortal. Lla-
mar siempre a un especialista. Además la apertura
del modulador de luz o del alimentador anula todo
tipo de garantía.
Respetar en todo caso los seguientes puntos:
El modulador de luz y su alimentador solamente se
pueden utilizar en interiores. Protegerlos de la
humedad y del calor (temperatura ambiente
0–40 °C).
Mismo cuando el modulador de luz está desconec-
tado, el alimentador conectado a la red tiene un
pequeño consumo de corriente.
No hacer funcionar el modulador de luz o des-
conectar el alimentador inmediatamente de la red
cuando:
1. het lichtorgel of de netadapter zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het lichtorgel resp. de netadapter moet in elk geval
hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of
water.
Wanneer de toestellen definitief uit bedrijf geno-
men wordt, bezorg ze dan voor verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
4 Installatie en ingebruikname
Werp de styropor-verpakkingsdelen niet achteloos
weg na uitpakken van het lichtorgel. Ze bevatten de
bijgeleverde netadapter voor de voedingsspanning
evenals zes reservelampen!
1) De lampen van het lichtorgel werden voor een vei-
lig transport met beschermfolie afgedekt: Neem
de diffusieschijf (9) voor de lampen weg en ver-
wijder de folie.
De diffusieschijf kan naar wens weer voor de
lampen geplaatst of helemaal weggelaten worden
– afhankelijk van welk optisch effect met het
lichtorgel gerealiseerd moet worden.
2) Neem de afstandsbediening uit de houder (zie
fig. 1). Schroef het batterijvak van de afstandsbe-
diening open en breng twee microbatterijen (AAA)
van 1,5 V aan met positieve en negatieve aan-
sluiting zoals in het batterijvak voorgedrukt.
Bij correct aangebrachte batterijen licht de
rode LED van de afstandsbediening op, wanneer
u op een toets van de afstandsbediening drukt.
3) Plaats het lichtorgel op de gewenste plaats. Bij
een gekantelde opstelling moeten de staanders
aan de achterzijde van het toestel open geklapt
worden. Via de boringen aan de achterzijde van
1. el modulador de luz o el alimentador tienen
daños,
2. después una caída or accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,
3 disfunciones aparecen.
Llamar a un técnico habilitado para efectuar todo
tipo de reparaciones.
Declinamos toda responsabilidad en caso de
daños si el modulador de luz o el alimentador está
utilizado afuera de su campo normal de utilización,
no está utilizado correctamente o si no está repa-
rado por un técnico cualificado.
Para limpiar sólo usar un trapo seco y blando, nunca
detergentes o químicos fuertes.
Cuando los aparatos están definitivamente retira-
dos del circuito de distribución, se tiene que depo-
sitarlos dentro una fabrica de reciclaje adaptada.
4 Instalación y puesta en marcha
Cuando se quita del embalaje el modulador de luz,
cuidado a los embalajes de poliestireno: tienen las
6 lámparas de recambio y el alimentador integrado
para la alimentación!
1) Las lámparas están protegidas durante el trans-
porte, por una hoja de protección: retirar la placa
de difusor (9) situado delante las lámparas y qui-
tar la hoja.
La placa de difusor puede estar reponida
delante las lámparas o definidamente quitado;
depende del efecto óptico deseado con el modu-
lador de luz.
2) Quitar el mando a distancia del soporte (ver es-
quema 1): destornillar el compartimiento de las
baterías, insertar dos baterías 1,5 V (AAA) respe-
tando las polaridades como imprimido en el com-
partimiento de las baterías.
Si las baterías están correctamente inserta-
das, la pequeña lámpara roja del mando a distan-
cia se enciende cuando una tecla del mando a
distancia es apretada.
3) Poner el modulador de luz en el sitio deseado.
Para una posición inclinada, desplegar los pies

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

05.8014

Table des Matières