Table des Matières

Publicité

P
Retire a Pag. 4. Poderá assim ver sempre os ele-
mentos de comando e as ligações descritas.
1
Comandos e ligações
1.1 Painel da frente
1 Indicador de funcionamento POWER
2 Mostrador CLIP para indicar sobrecarga no sinal
de entrada
3 Tecla BYPASS para desligar a função de efeitos
4 Mostrador de função Bypass: acende com a
função activada
5 Selectores para ajuste dos efeitos:
Comutador BANK SELECT para escolher o
grupo de programa desejado ("bank")
Comutador EFFECT SELECT para escolher o
efeito desejado do grupo do programa ajustado.
Para seleccionar os efeitos pré-programados,
consulte "Effect Presets" em apêndice do manual
de instruções.
6 Control OUTPUT EFFECT (determina a quanti-
dade do sinal do efeito) e OUTPUT DRY (deter-
mina a quantidade do sinal original) para o nivel
de saida
7 Control INPUT GAIN para o nivel de entrada

1.2 Painel Traseiro

8 Comutador ON/OFF para alimentação
9 Jack SUPPLY 15 V~ para ligação do transforma-
dor fornecido (230 V~/50 Hz/6,7 VA)
10 Entrada de linha stereo (jack 6,3 mm, balancea-
do): Ligação á saida de linha da correspondente
fonte de sinal [p. ex. instrumento musical, mistu-
rador (saida de envio de efeitos)]
11 Saida de linha stereo (jack de 6,3 mm, balancea-
do): Ligação á entrada de linha da unidade
seguinte (p. es. instrumento musical) ou, com a
DK
Tag side 4 ud. Så kan De altid se de beskrevne
betjeningselementer og tilslutninger.
1
Betjeningselementer og tilslutninger
1.1 Forplade
1 Driftindikatoren POWER
2 Overstyringsindikatoren CLIP; lyser, når indgang-
en overstyres
3 Knappen BYPASS for deaktivering af effektfunk-
tionen
4 Display for bypass; lyser, når bypass-funktionen
er aktiveret
5 Omskiftere for valg af effekt:
Omskifteren BANK SELECT for valg af den øns-
kede programgruppe ("bank")
Omskifteren EFFECT SELECT for valg af den
ønskede effekt fra den valgte programgruppe
Se effektoversigten "Effect presets" i appendiks til
nærværende vejledning for information om valg
af forprogrammerede effekter.
6 Kontrollerne OUTPUT EFFECT (justerer mæng-
den af effektsignalet) og OUTPUT DRY (justerer
mængden af det oprindelige signal) for justering
af udgangsniveau
7 Kontrollen INPUT GAIN for justering af indgangs-
niveau
1.2 Bagplade
8 Hovedafbryderen On/Off for strømtilførslen
9 Tilslutningsbøsningen SUPPLY 15 V~ for den
medfølgende plug-in transformator (230 V~/
50 Hz/6,7 VA)
10 Stereo linieindgang (6,3 mm jackbøsning, balan-
ceret): forbindes med linieudgangen på den aktu-
elle signalkilde [f. eks. et instrument eller en
mixer (effekt-send-udgangen)]
volta de sinal ao misturador, na entrada de retor-
no de efeito do misturador
12 Jack de 6,3 mm BYPASS REMOTE: Ligação de
comutador de pé, para ligar e desligar a função
de efeitos [Para o control remoto através do
comutador de pé, a tecla BYPASS (3), tem de
estar sempre carregada.]
2
Aplicações
O MDR-200DSP é uma unidade de efeitos stereo
digital, com 255 efeitos programados (p. ex. delay,
reverb, gated reverb, chorus, flanger ou efeitos com-
binados). A unidade serve, num sistema de audio, co-
mo unidade adicional para alterações de som e é
colocada numa via de sinal, p. ex. entre o instrumen-
to musical e o amplificador ou numa via de efeitos de
um misturador. A unidade é própria para aplicações
profissionais (p. ex. estúdio, palco, discotecas),
assim como para aplicações caseiras (p. ex. para
gravações).
3
Recomendações de segurança
O transformador fornecido, corresponde á directiva
para compatibilidade electromagnética 89/336/CEE
e á directiva para baixa voltagem 73/23/CEE. Rela-
tivamente á unidade de efeitos, a directiva 89/336/
CEE é completada e garantida apenas se for utiliza-
do o transformador fornecido. Se outra fonte de ali-
mentação for utlilizado, a declaração de confirmida-
de extingue-se.
O transformador usa voltagem perigosa (230 V~).
Para evitar um choque, não abra a caixa do trans-
formador. Além disso, qualquer garantia expira se
o transformador ou a unidade tiver sido aberto.
Tenha também em atenção os seguintes itens relati-
vos ao funcionamento:
A unidade e o transformador só devem trabalhar
no interior.
Proteja-os contra a humidade e o calor (a tempera-
tura admissível para funcionamento é de 0–40 °C).
11 Stereo linieudgang (6,3 mm jackbøsning, ubalan-
ceret): forbindes med linieindgangen på den efter-
følgende enhed (f. eks. en forstærker) resp. – når
effektsignalet sendes tilbage til mixeren – til mixe-
rens effekt-return-indgang
12 6,3 mm jackbøsningen BYPASS REMOTE: til-
slutning af en fodkontakt for fjernbetjent aktiver-
ing/deaktivering af effektfunktionen [Når enheden
skal fjernbetjenes via en fodkontakt, skal knappen
BYPASS (3) hele tiden være trykket ind.]
2
Funktioner
MDR-200DSP er en digital stereoeffekt-enhed med
255 forprogrammerede effekter såsom delay, reverb,
gated reverb, chorus, flanger resp. en kombination af
disse effekter. Effektenheden fungerer i et lydsystem
som en ekstra enhed, der gør det muligt at foretage
lydmæssige ændringer; enheden indsættes i signal-
vejen for det udgående signal, f. eks. mellem instru-
mentet og forstærker, eller en mixers udgående effekt-
signal. Enheden er velegnet både til professionelle
formål (f. eks. i et studie, på en scene eller i et disko-
tek) og til hjemmebrug (f. eks. til hjemmeoptagelser).
3
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Den medfølgende plug-in transformator med ferrit-
perle overholder EU-direktivet vedrørende elektroma-
gnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspændings-
direktivet 73/23/EØF. Effektenheden overholder kun
EU-direktivet, hvis den medfølgende plug-in transfor-
mator benyttes. Bruges en anden strømforsyning,
gælder erklæringen om overholdelse af EU-direktivet
vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/
EØF ikke længere.
Plug-in transformatoren benytter livsfarlig net-
spænding (230 V~). For at undgå fare for elektrisk
stød må plug-in transformatoren ikke åbnes. Over-
lad servicering til autoriseret personel. Desuden
bortfalder enhver reklamationsret, hvis plug-in
transformatoren eller enheden har været åbnet.
Vær altid opmærksom på følgende:
O transformador tem sempre um pequeno consu-
mo de corrente, mesmo se a unidade estiver des-
ligada.
Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente o transformador da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
transformador.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos a unidade ou o transfor-
mador só deve ser reparada por pessoal qualifica-
do.
Se a unidade ou o transformador forem utilizados
para fins diferentes daqueles a que se destinam,
manuseados de forma errada ou reparados por
pessoal não qualificado, não assumiremos qual-
quer responsabilidade pelas possíveis avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco e macio
e nunca produtos químicos ou água.
Se a unidade e o transformador forem postas fora
de serviço definitivamente, entregue-os num local
próprio para reciclagem.
4
Ligação da unidade
Antes de efectuar ligações ou alterações, desligue a
unidade.
1) Coloque a unidade numa via de sinal do sistema
de audio:
Ligue a saida de linha da fonte de sinal (p. ex. a
saida do instrumento musical, a saida de envio de
efeitos do misturador) á entrada stereo INPUT
(10) da unidade de efeitos.
Ligue a saida stereo OUTPUT (11) da unidade de
efeitos á entrada de linha da unidade seguinte
(p. ex. amplificador do instrumento) ou, com a vol-
ta de sinal ao misturador, a entrada de retorno de
efeito do misturador.
2) Se a função de efeito for ligada e desligada por
control remoto através do interruptor de pé. Ligue
Enheden og plug-in transformatoren er kun bereg-
net til indendørs brug.
Beskyt enheden og plug-in transformatoren mod
fugt og varme (tilladt temperaturområde i drift
0–40 °C).
Selv hvis enheden er slukket, har plug-in transfor-
matoren et lille strømforbrug.
Tag ikke enheden i brug og tag straks plug-in
transformatoren ud af stikkontakten i følgende til-
fælde:
1. hvis der er synlig skade på plug-in transforma-
toren eller enheden.
2. hvis der kan være opstået skade, efter tab eller
lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden resp. plug-in transformatoren skal altid
repareres af autoriseret personel.
Hvis enheden resp. plug-in transformatoren benyt-
tes til andre formål, end de oprindeligt er beregnet
til, hvis de ikke er korrekt tilsluttet, hvis de betjenes
forkert, eller hvis de ikke repareres af autoriseret
personel, omfattes eventuelle skader ikke af
garantien.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud;
der må under ingen omstændigheder benyttes
kemikalier eller vand.
Hvis enheden og plug-in transformatoren skal
tages ud af drift for bestandigt, bør de bringes til en
lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
4
Tilslutning af enheden
Før tilslutning resp. ændring af tilslutning til andre
enheder, skal effektenheden altid slukkes.
1) Indsæt effektenheden i lydsystemets signalgang:
Forbind signalkildens linieudgang (f. eks. udgan-
gen på instrumentet eller effekt-send-udgangen
på mixeren) med effektenhedens stereoindgang
INPUT (10).
Forbind effektenhedens stereoudgang OUTPUT
(11) med linieindgangen på den efterfølgende
enhed (f. eks. en forstærker) resp. – når effektsig-
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.6670

Table des Matières