Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 ROVER 2365-20 Guide Rapide
Milwaukee M18 ROVER 2365-20 Guide Rapide

Milwaukee M18 ROVER 2365-20 Guide Rapide

Support de projecteur d'éclairage

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and all instruc-
WARNING
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future
reference.
WORK AREA SAFETY
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
• Store idle light out of reach of children. Warm lights can become haz-
ardous in the hands of children.
• Suitable for rain and wet locations. Store indoors.
PERSONAL SAFETY
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the light in unexpected situations.
• Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid
surface enables better control of the light in unexpected situations.
• To reduce the risk of injury, do not look directly into the light when
the flood light is on.
• To reduce the risk of fire or burns, keep hands and combustible
materials away from lens. Lens may become hot after extended use.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
• Use light only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal ob-
jects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Dam-
aged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or tool outside the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
SERVICE
• Have your light serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the light
is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Maintain labels and nameplates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
2
3
1. Mode button
4
4. Battery bay
2. Power button
5. Magnets
3. Clamp
SYMBOLOGY
Volts
Hot Surface. Keep hands and
combustible materials away from lens
CAUTION
Direct Current
Do Not Stare Into Light
UL Listing for Canada and U.S.
C
US
SPECIFICATIONS
Cat. No. ...................................................................................2365-20
Battery Type .............................................................................. M18™
Charger Type ............................................................................. M18™
Recommended Ambient
Operating Temperature ....................................................0°F to 125°F
DC Input Volts...................................................................................18
Max DC Input Amps.........................................................................1.1
ASSEMBLY
Recharge only with the charger specified for the
WARNING
battery. For specific charging instructions, read the
operator's manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
Insert the battery pack by sliding battery pack into the body of the tool.
Insert the battery pack until the battery latches lock.
To remove the battery pack, press in both battery latches and slide the
battery pack off of the tool.
OPERATION
To reduce the risk of injury, do not look directly into
WARNING
the light when the flood light is on.
To turn on the flood light, press the Power button
button to cycle through High, Medium and Low settings. To turn off the
flood light, press the Power button
again.
Hang/Mount
There are many ways to orient the flood light to best suit your job.
NOTE: Larger battery packs are intentionally prevented from being used
with the Magnet and Clamp systems.
• Securely hang or hold the flood light from the top handle.
• Use the magnets to secure the flood light to a metal surface at least 1/8"
thick.
• Use the clamp to secure the flood light to a flat surface no more than 2"
thick.
• Use the clamp to secure the flood light to a tubular material between 1-1/4"
and 1-1/2" in diameter.
Rotating the Face
To rotate the face, tilt the face forward and rotate up to 150° one way,
or 180° the other way.
M18™
SUPPORT DE PROJECTEUR D'ÉCLAIRAGE M18™
LÁMPARA DE MONTAJE TIPO REFLECTOR M18™
RÈGLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations
et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre
l'ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instruc-
tions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique»
figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique
à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Pour réduire les risques de blessures, porter une attention par-
ticulière lorsque le produit est utilisé en présence d'enfants.
• Entreposer la lumière par projection non utilisé hors de la portée
des enfants. Les lumières chauds peuvent être dangereux dans les
mains des enfants.
• Approprié à la pluie et aux endroits humides. Magasin à l'intérieur.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en
équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de la lumière
en cas d'imprévus.
• Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. L'utilisation
d'un support stable sur une surface ferme permet de mieux contrôler l'outil
en cas de situation imprévue.
• Pour réduire les risques de blessures, ne pas regarder directement
dans la lumière lorsque l'éclairage est allumé.
• Pour réduire le risque d'incendie ou de brûlures, gardez les mains
et les matériaux combustibles éloignés de l'objectif. L'objectif peut
devenir chaud après utilisation prolongée.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE
• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles
peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type
de bloc-piles.
• N'utiliser la lumière qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
• Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en
métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en
cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
• N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé
ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une tempé-
rature excessive. Une exposition aux flammes ou à une température
supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-
piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une
charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée
5
peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
• Les réparations de la lumière doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles
d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
• Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La
réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournis-
seurs de service agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des
informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un
remplacement gratuit.
Volts
Courant direct
Bright Light -
No de Cat. ...............................................................................2365-20
Type de batterie......................................................................... M18™
Type de chargeur ...................................................................... M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ......................................... -18°C à 50°C (0°F à 125°F)
Alimentation en V CD. .....................................................................18
Alimentation en A CD max ...............................................................1,1
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
. Press the MODE
1. Bouton mode
2. Bouton alimentation
3. Collier
4. Compartiment des piles
5. Aimants
AVERTISSEMENT
spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et
les batteries.
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le corps de l'outil. Insérer le
bloc-piles jusqu'à ce que les verrous de pile se verrouillent.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les deux verrous de pile et glisser
le bloc-piles hors de l'outil.
AVERTISSEMENT
lorsque l'éclairage est allumé.
Pour allumer le projecteur, appuyer sur le bouton alimentation
sur le bouton MODE pour faire défiler entre Haut, Moyen et Faible. Pour
éteindre le projecteur, appuyer de nouveau sur le bouton alimentation
Il y a plusieurs façons d'orienter la lumière d'inondation pour mieux
convenir à votre travail.
NOTE: es blocs-piles qui sont plus gros sont intentionnellement empê-
chés d'être utilisés avec les systèmes d'aimant et de serrage.
MOUNTING FLOOD LIGHT
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
LA BATTERIE
ENTRETIEN
PICTOGRAPHIE
Surface chaude. Gardez les
mains et les matériaux
combustibles loin de l'objectif.
ATTENTION
Éclairage
lumineux - Ne pas fixer
directement le faisceau
UL Listing Mark pour Canada et
C
US
États-unis
SPECIFICATIONS
5
1
2
3
4
MONTAGE DE L'OUTIL
Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur
spécifié. Pour les instructions de charge
Insertion/Retrait de la batterie
MANIEMENT
Pour réduire les risques de blessures, ne
pas regarder directement dans la lumière
Suspendre / Monter
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustra-
ciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias incluidas más
abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de
los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos
de menores de edad.
• Almacene la lámpara que no se estén usando fuera del alcance
de los niños. Las luces tibias pueden llegar a ser peligrosas en las
manos de niños.
• Apto para lugares lluviosos y mojados. Almacene en el interior.
SEGURIDAD PERSONAL
• No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los
pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• No se utilice sobre una escalera o un apoyo inestable. Un apoyo
estable en una superficie sólida permite un mejor control de la lámpara
en situaciones inesperadas.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no mire directamente hacia la
luz cuando la lámpara esté encendida.
• Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, mantenga las
manos y materiales combustibles alejados de la lente. El lente puede
calentarse después del uso prolongado.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Utilice las lámparas únicamente con baterías específicamente
diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión
de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la
batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
• No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
• No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura ex-
cesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F)
puede causar explosiones.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la her-
ramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instruc-
ciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
• Lleve su la lámpara a servicio con un técnico calificado que use
únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
• Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o
proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
• Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información
importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un
centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Botón de modo
2. Botón de encendido
3. Abrazadera
4. Compartimiento de la batería
5. Imanes
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
C
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ..................................................................................2365-20
Tipo de batería .......................................................................... M18™
Tipo de cargador ....................................................................... M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar ............................................ -18°C to 50°C (0°F to 125°F)
Entrada Volts de CD ........................................................................18
Ameraje máximo de salida CD ........................................................1,1
ENSAMBLAJE
Recargue la batería sólo con el cargador es-
ADVERTENCIA
pecificado para ella. Para instrucciones es-
pecíficas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Inserte la batería deslizándola dentro del cuerpo de la herramienta.
Inserte la batería hasta que los pestillos de la misma se traben.
Para extraer la batería, presione ambos pestillos de la batería y deslice
la batería para sacarla de la herramienta.
OPERACION
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire
ADVERTENCIA
directamente hacia la luz cuando la lámpara
esté encendida.
Para encender la lámpara, presione el botón de encendido
. Appuyer
el botón MODE (modo) para ciclar por los ajustes alto, medio y bajo.
Para apagar la lámpara, presione el botón de encendido
.
Colgar/montar
Hay muchas maneras de orientar la lámpara para adaptarse al trabajo
en cuestión.
NOTA: los paquetes de baterías más grandes se impiden intencional-
mente de ser utilizados con los sistemas del imán y de la abrazadera.
5
1
2
3
4
Superficie caliente. Mantenga las
manos y materiales combustibles
alejados de la lente.
PRECAUCIÓN
Luz intensa -
No mire directamente el haz
UL Listing Mark para Canadá y
US
Estados Unidos
. Presione
de nuevo.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ROVER 2365-20

  • Page 1 • Maintain labels and nameplates. These carry important information. If Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free rature excessive. Une exposition aux flammes ou à une température impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • Page 2 MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, L’utilisation d’autres accessoires que ceux Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five AVERTISSEMENT qui sont spécifiquement recommandés pour (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.