Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Multímetro digital
Digital multimeter
Multimètre numérique
Multímetro digital
KPS-MT10
Cod.: 602250005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KPS KPS-MT10

  • Page 1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES Multímetro digital Digital multimeter Multimètre numérique Multímetro digital KPS-MT10 Cod.: 602250005...
  • Page 2: Reglas De Seguridad

    KPS-MT10 • Multímetro digital INTRODUCCIÓN Este dispositivo ha sido diseñado de acuerdo con la nor- ma IEC-1010 referida a los instrumentos de medición electrónicos con una categoría de sobretensión (CATII) y con un nivel de contaminación 2. Siga todas las instrucciones de uso y de seguridad para garantizar que el dispositivo se usa de un modo seguro y se mantiene en buenas condiciones.
  • Page 3 KPS-MT10 • Multímetro digital Símbolos de seguridad Información importante sobre seguridad, consulte el manual de instrucciones Toma a tierra Indica que cumple con los requisitos de doble aislamiento El fusible debe reemplazarse por otro con los valores especificados en el manual. Mantenimiento • Antes de abrir la carcasa, desconecte siempre las tomas de prueba de cualquier circuito con energía.
  • Page 4: Características Generales

    KPS-MT10 • Multímetro digital CARACTERÍSTICAS GENERALES Voltaje máximo entre terminales y toma a tierra CAT II 600 V Protección del fusible F 500mA/250V Alimentación 2 pilas de 3 V, SR 44 o LR 44 Pantalla de cristal líquido, conteo de 3999,...
  • Page 5 KPS-MT10 • Multímetro digital ESQUEMA KPS-MT10 Descripción del panel frontal 1. Botón HOLD: Interruptor de pulsado para conservar los datos. 2. Cambio de función: Interruptor giratorio para la selec- ción de funciones. 3. Puntas de prueba: Puntas de prueba rojas para el po- sitivo (+) y puntas de prueba negras para el negativo (-).
  • Page 6 KPS-MT10 • Multímetro digital INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Medición de voltaje en corriente continua 1. Sitúe el interruptor de función en la posición V 2. Conecte las tomas de prueba a través de la fuente o carga a medir. Se indicará la polaridad de la conexión de la toma roja junto con el valor del voltaje.
  • Page 7 KPS-MT10 • Multímetro digital dores antes de aplicar las tomas de prueba. 4. Al medir resistencias de más de 1 MΩ el medidor ne- cesitará algunos segundos para lograr una lectura esta- ble. Es algo normal en mediciones de resistencias altas. Test de diodos 1. Sitúe el interruptor de función en la posición (Nota: La polaridad de la toma roja es positiva “+”).
  • Page 8 KPS-MT10 • Multímetro digital do lo es, suele deberse a un error del usuario. Abra la carcasa y reemplace el fusible fundido con otro del mis- mo valor. Advertencia Antes de intentar abrir la carcasa, asegúrese siempre de que las tomas de prueba se han desconectado de los circuitos a medir.
  • Page 9 KPS-MT10 • Digital multimeter INTRODUCTION This meter has been designed according to IEC-1010 concerning electronic measuring instruments with an overvoltage category (CAT II) and pollution 2. Follow all safety and operating instructions to ensure the meter is used and safely and is kept in good condition.
  • Page 10 KPS-MT10 • Digital multimeter Indicates compliance with requirements for double insulation Fuse must be replaced with ratings specified in the manual Maintenance • Before opening case, always disconnect test leads from all energized circuits. • For continuous protection against fire, replace fuse only with ratings: F 500mA/250V (Quick acting).
  • Page 11: General Characteristics

    KPS-MT10 • Digital multimeter GENERAL CHARACTERISTICS Maximum voltage between terminals and earth ground CAT II 600 V Fuse protection F 500mA/250V Power supply 23 V battery, SR 44 or LR 44 x 2 Display LCD, 3999 counts, updates 2-3 sec...
  • Page 12 KPS-MT10 • Digital multimeter DEVICE SCHEMA KPS-MT10 Front panel description 1. HOLD button: Momentary type push switch for data hold. 2. Function switch: Rotary switch for selecting functions. 3. Test leads: Red test lead for positive (+) and black test lead for neg- ative (-).
  • Page 13 KPS-MT10 • Digital multimeter OPERATING INSTRUCTION DC Voltage measurement 1. Set the function switch at V position. 2. Connect test leads across the source or load under measurement. The polarity of red lead connection will be indicated at the same time as the voltage value.
  • Page 14 KPS-MT10 • Digital multimeter tors before applying test leads. 4. When measuring resistance above 1 MΩ the meter will take a few seconds to get stable reading. It is normal for high resistance mesurement. Diode test 1. Set the function switch at position. (Note: The polarity of red lead is positive “+”).
  • Page 15 KPS-MT10 • Digital multimeter Warning Before attempting to open the case, always be sure that test leads have been disconnected from measurement circuits. Close case and tighten screws completely before using the meter to avoid electrical shock hazard. For protection against fire, replace fuse only with the...
  • Page 16: Règles De Sécurité

    KPS-MT10 • Multimètre numérique INTRODUCTION Ce dispositif a été conçu en conformité avec la norme IEC-1010 qui a trait aux instruments de mesure électro- niques avec une catégorie de surtension (CATII) et avec un niveau de pollution 2. Suivez toutes les instructions d’utilisation et sécurité pour garantir que le dispositif est utilisé...
  • Page 17 KPS-MT10 • Multimètre numérique Symboles de sécurité Information importante concernant la sécuri- té, référez-vous au Manuel d’instructions Prise à terre Indique qu’il satisfait aux exigences du dou- ble isolement. Le fusible doit être remplacé par un autre avec les valeurs spécifiées dans le manuel Maintenance • Avant d’ouvrir la carcasse, déconnectez toujours les prises d’essai de tout circuit avec énergie.
  • Page 18: Caractéristiques Générales

    KPS-MT10 • Multimètre numérique Petit et léger, avec housse de transport et des prises d’essai incorporées, cet instrument vous rendra des an- nées de service satisfaisant. La fonction d’éteinte automatique prolonge la vie de la batterie. Si on n’appuie sur aucune touche pendant 30 minutes, ce mesureur s’éteindra automatiquement.
  • Page 19 KPS-MT10 • Multimètre numérique negative polarity Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température de stockage -10°C à 50°C (10°F à 122°F) Indication de batterie basse Il apparaît “ BATT “ sur l’écran de visualisation Dimensions 120 x 70 x 18 mm Poids approximatif 110g.
  • Page 20: Schema De L'appareil

    KPS-MT10 • Multimètre numérique SCHEMA DE L’APPAREIL KPS-MT10 Description du panneau frontal 1. Touche HOLD: Interrupteur à bouton-poussoir pour conserver les données. 2. Changement de fonction: Interrupteur giratoire pour la sélection des fonctions. 3. Pointes d’essai: Pointes d’essai rouges pour le positif (+) et pointes d’es- sai noires pour le négatif (-).
  • Page 21 KPS-MT10 • Multimètre numérique INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Mesure de voltage en courant continue 1. Placez l’interrupteur de fonction en la position V 2. Connectez les prises d’essai à travers la source ou charge à mesurer. La polarité de la connexion de la prise rouge sera indiquée en même temps que la valeur du...
  • Page 22 KPS-MT10 • Multimètre numérique 3. Si la résistance à mesurer est connectée à un circuit, déconnectez le circuit et déchargez tous les condensa- teurs avant d’appliquer les prises d’essai. 4. Lorsque vous mesurez des résistances de plus de 1MW le mesureur aura besoin de quelques secondes pour obtenir une lecture stable.
  • Page 23 KPS-MT10 • Multimètre numérique vous devrez remplacer la batterie. Enlevez la vis du cou- vercle arrière et ouvrez la carcasse. Remplacez les bat- teries usées par des autres du même type. Le remplace- ment des fusibles est rarement nécessaire. Lorsque ceci est nécessaire, c’est généralement dû...
  • Page 24: Regras De Segurança

    KPS-MT10 • Multímetro digital INTRODUÇÃO Este dispositivo foi desenhado de acordo com a norma IEC-1010 relativa aos instrumentos de medição electró- nicos com categoria de sobretensão (CATII) e com nível de contaminação 2. Siga todas as instruções de uso e de segurança para ga- rantir que o dispositivo seja utilizado de modo seguro e se mantenha em boas condições de uso.
  • Page 25 KPS-MT10 • Multímetro digital Símbolos de segurança Informação importante sobre segurança, consulte o manual de instruções Ligação à terra Indica que cumpre com os requisitos de isol- amento duplo. O fusível deve ser substituído por outro com os valores especificados no manual. Manutenção • Antes de abrir a carcaça, desligue sempre as pontas de prova de qualquer circuito com energia.
  • Page 26: Características Gerais

    KPS-MT10 • Multímetro digital viço satisfactório. A função de desligação automática prolonga a vida útil da bateria. Se, durante 30 minutos, não for pressionada nenhuma tecla, o medidor desligará automáticamente. Especificação A precisão é garantida por 1 ano, 23°C±5°C, humidade relativa inferior a 75% CARACTERÍSTICAS GERAIS...
  • Page 27 KPS-MT10 • Multímetro digital a 104°F) Temperatura de armazenamento -10°C a 50°C (10°F a 122°F) Indicação de bateria com baixo “BATT“ aparece no display Tamanho 120 x 70 x 18 mm Peso aproximado 110g. baterias incluídas ESQUEMA DO APARELHO KPS-MT10...
  • Page 28 KPS-MT10 • Multímetro digital Descrição do painel frontal 1. Botão HOLD: Botão para conservar os dados 2. Mudança de função: Interruptor giratório para a selecção de funções 3. Pontas de prova: Pontas de prova vermelhas para o positivo (+) e pontas de prova pretas para o negativo (-).
  • Page 29 KPS-MT10 • Multímetro digital 2. Abra o circuito onde será medida a corrente, ligue as pontas de prova em série com o circuito e leia o display. Medição da resistência 1. Coloque o interruptor de função na posição Ω . (Nota: A polaridade da ponta vermelha é positiva “+”).
  • Page 30 KPS-MT10 • Multímetro digital dição. Pressionando este botão, o display manterá a última lei- tura até o botão ser pressionado de novo ou até girar o interruptor de função. MANUTENÇÃO Troca da pilha e do fusível Quando aparece o signo “...
  • Page 31 (ENG) KPS guarantees this device during 2 years against any manufacturing defect. (FRA) KPS garantit cet appareil pour une durée de 2 ans contre tout défaut de fabrication. (POR) KPS garantía este aparelho contra defeitos de fábrica ate 2 anos.
  • Page 32 Pol. Industrial de Asipo Calle B, Parcela 41, nave 3-4 C.P.: E-33428 Llanera Asturias, España (Spain) Tel.: +34 985 081 870 Fax: +34 985 081 875 www.kps-energy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mt10602250005

Table des Matières