Télécharger Imprimer la page

Salda KUB 50-355 EKO Guide D'installation page 8

Origine: salda.lt/en

Publicité

KUB EKO
[ lt ]
Įrenginiai turi besisukančias dalis bei yra jun-
giami į elektros maitinimo tinklą. Tai gali sukelti
pavojų žmogaus sveikatai bei gyvybei, todėl at-
liekant montavimo darbus būtina laikytis saugu-
mo reikalavimų. Kilus abejonėms dėl saugaus
gaminio montavimo ir naudojimo, prašome
kreiptis į gamintoją ar jo atstovą.
Montavimo darbus gali atlikti tik mokyti ir kvali-
fikuoti darbuotojai.
Įsitikinkite, kad prijungiamo elektros tinklo pa-
rametrai atitinka nurodytus lipduke ant įrenginio
korpuso.
Parinktas maitinimo kabelis turi atitikti įrengi-
nio galingumą.
Ventiliatorių būtina jungti pagal nustatytą elek-
tros schemą, kuri nurodyta šiame dokumente ir
po kirtiklio jungimo dėžutės dangteliu (pav. 06).
Prieš jungiant būtina įsitikinti, ar elektros jun-
gimo schema šiame dokumente sutampa su
nurodyta po elektros jungimo dėžutės dang-
teliu. Jeigu neatitinka, jungti įrenginį griežtai
draudžiama ir būtina kreiptis į gamintoją ar jo
atstovą.
Įrenginys prie maitinimo tinklo jungiamas nau-
dojant apsaugos elementą, pvz., automatinį
jungiklį (lentelė 1).
Būtina įsitikinti, ar prijungtas įžeminimo laidas.
Jei naudojamas įrenginio variklio greičio regu-
liatorius, būtina įsitikinti, kad jis užtikrina saugų
variklio darbą.
Būtina užtikrinti variklio minimalų greitį, kuriam
esant atsidaro (jei yra sumontuotos) atbulinės
traukos sklendės.
PASTABA: KFSL 450-4L3, KFSL 500-4L3,
KFSL 560-4L3 ir KFSL 630-4L3 greičiui regu-
liuoti reikia naudoti tik dažnio keitiklius. Li-
kusių ventiliatorių greičiui reguliuoti galima
naudoti dažnio keitiklius, autotransformato-
rinius ar simistorinius greičio reguliatorius.
#1
8
[ fr ]
Les ventilateurs d'extraction comprennent
des éléments rotatifs et sont branchés sur le
réseau électrique ce qui présente des risques
de sécurité importants. Il est important de suivre
les exigences de sécurité lors de leur installation.
Si vous avez des doutes ou des questions
concernant la sécurité lors de l'installation et
l'utilisation des produits, veuillez contacter le
fabricant ou son représentant distributeur.
L'installation de l'appareil doit être réalisée par
des techniciens qualifiés.
Assurez-vous que l'ensemble du réseau
électrique est conforme aux indications
mentionnées sur l'étiquette du produit apposée
sur le caisson.
Le câble d'alimentation doit correspondre à la
capacité de l'appareil.
Le ventilateur doit être branché conformément
au schéma électrique indiqué dans le présent
document et reporté sur le couvercle du boitier
Marche/Arrêt (fig. 08).
Avant de mettre l'appareil sous tension,
vérifier que le schéma électrique indiqué dans
le présent document et reporté sur le couvercle
du boitier Marche/Arrêt sont bien identiques.
Si ce n'est pas le cas, il est interdit de mettre
l'appareil en marche. Contacter le fabricant ou
son représentant distributeur immédiatement.
L'appareil doit être relié à un réseau électrique
disposant de systèmes de sécurité tels qu'un
disjoncteur par exemple (Tableau 1).
Assurez-vous que l'appareil est correctement
relié à la terre.
Si l'appareil est équipé d'un variateur de
vitesse, assurez-vous qu'il permet de faire
fonctionner le moteur en toute sécurité.
Il est nécessaire d'assurer une vitesse minimale
du moteur à laquelle les clapets d'inversion (s'ils
sont présents) sont ouverts.
NOTE: pour réguler la vitesse des appareils
KFSL 450-4L3, KFSL 500-4L3, KFSL 560-4L3
et KFSL 630-4L3 il est nécessaire d'utiliser
des convertisseurs de fréquence. Pour
les autres modèles de ventilateur il faut
utiliser les convertisseurs de fréquence, les
contrôleurs de vitesse aototransofrt ou triac.
[ en ]
The devices have rotating parts and are con-
nected to the electricity. This may pose a risk to
the human health and life. That is why safety
requirements have to be followed while install-
ing. If you have any doubts on the safety of the
products installation and use, please contact the
manufacturer or its representative.
Installation works may be performed only by
trained and qualified personnel.
Make sure that the electric power chain data
complies with the data on the product label on
the device case.
Selected power cable has to match device
power.
The fan has to be connected according to
the electric scheme which is described in this
document and is shown under the electricity
connection switch cap (fig. 06).
Before turning on, it is necessary to make sure
that the electricity scheme in this document
coincides with the scheme indicated under the
electrical circuit box cover. If they do not match,
it is strictly prohibited to turn the device on and
it is necessary to contact the manufacturer or
its representative.
The device must be connected to the power
supply using the security features, for example,
an automatic switch (Table 1).
Make sure that the grounding wire is connected.
If the device engine speed control regulator
is used, be sure that it ensures safe activity of
the engine.
It is necessary to ensure minimal engine speed
at which the reverse thrust valves (if any) open.
NOTE: For the speen control of KFSL450-
4L3, KFSL 500-4L3, KFSL 560-4L3 and KFSL
630-4L3 use the frequency converters. For
the rest of the fans, use: frequency convert-
ers, aototransofrt or triac speed controllers.
#2
24V
10V
GND
D1 E1
10k
W
Input 0-10V
[ de ]
sigen Ventilatoren gemäß Schaltplan). Bei
wiederkehrenden Störungen den Kondensator
austauschen.
Hilft das nicht, wenden Sie sich an den Lie-
feranten.
Die Anlage enthält rotierende Teile und ist ans
Stromnetz angeschlossen. Das kann das Leib
und Leben gefährden, deshalb soll man bei den
Arbeiten an der Montage den Sicherheitshin-
weisen folgen. Falls die sichere Montage des
Produktes und seine Anwendung Sie in Zweifel
ziehen, bitten wir Sie, den Hersteller oder seinen
Vertreter zu informieren.
Montagearbeiten dürfen ausschließlich die
ausgebildete und die qualifizierte Fachleute
ausführen.
Prüfen Sie bitte, ob die Angaben des Schalt-
stromnetzes den Angaben des Produktaufkle-
bers auf dem Gehäuse entsprechen.
Die ausgewählte Stromkabel soll der Kapazität
der Anlage entsprechen.
Der Ventilator muss nach dem in diesem Do-
kument beschriebenen Schaltplan und nach
dem unter dem Schalterdeckel angegebenen
Schaltplan angeschlossen werden. (Abb.06)
Vor der Schaltung soll man sicher stellen, dass
das Schaltschema dieses Dokumentes mit dem
unter dem Deckel des Anschlußbox dargestellten
Schema übereinstimmt. Wenn es nicht stimmt,
ist es strengstens verboten, die Anlage anzu-
schalten und man soll sich mit dem Hersteller
oder seinem Vertreter in Verbindung setzen.
Das Gerät muss an die Stromversorgung
mithilfe Sicherheits-Elementen angeschlossen
werden, z. B. über eine automatische Umschal-
tung (Tabelle 1).
Man muss prüfen, ob der Erdleiter ange-
schaltet ist.
Wenn der Geschwindigkeits-Regulator des
Motors der Anlage benutzt wird, soll man sicher
stellen, dass er eine schutzsichere Arbeit des
Motors gewährleistet.
Man soll die minimale Geschwindigkeit des
Motors, bei dem (wenn diese schon installiert
sind) die reversiblen Klappen geöffnet werden,
gewährleisten.
ANMERKUNG: für KFSL 450-4L3, KFSL500-
4L3, KFSL 560-4L3 und KFSL 630-4L3
Steuerung werden nur Frequenzumrichter
verwendet. Für Steuerung von anderen KFSL
Ausführungen werden Frenquenzumrichter,
Trafos oder simistorische Regler verwendet.
L1
11
14
L1
L2
24V - DC Out (Imax = 70mA)
10V - DC Out (Imax = 10mA)
D1 - Digital In1
E1 - Analog In1
11,14 - Contact rating max. AC250V, 2A
PE, L1, L2, L3 - line voltage 400V
PE, L1, N - line voltage 230V
N
L3
pav. 4
рис. 4
fig. 4
Abb. 4

Publicité

loading