DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
Page 33
Ne tondez jamais en montant ou en descendant une pente. Avant d’utiliser la tondeuse, enlevez les débris qui pourraient être éjectés par la lame. Retirez la batterie de l’appareil avant de procéder à toute opération d’extension, de nettoyage ou de réparation. Danger! Lames en rotation.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ IMPORTANT LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT USAGE À CONSERVER POUR REFERENCE ULTÉRIEURE Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 1) Formation a) Lire soigneusement les instructions. Se familier avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. b) Ne jamais laisser la machine être utilisée par des enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes...
2) Preparation a) Pendant l'utilisation de l'appareil, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs. Ne faites jamais fonctionner l'outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou contenant des cordes ou des liens pendants.
3) Fonctionnement a) Faire fonctionner le moteur uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. b) Dans la mesure du possible, évitez de tondre de l’herbe mouillée. c) Assurer ses pas dans les pentes. Garder toujours une position équilibrée dans les pentes.
Page 37
m) Ne jamais démarrer le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d’éjection. n) Ne jamais mettre les mains ou les pieds près ou sous des pièces en rotation. Se tenir toujours éloigné de l’orifice d’éjection. o) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
4) Maintenance et stockage a) Maintenir tous les écrous et vis bien serrées afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performance. b) Vérifier fréquemment que le dispositif de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration.
Page 39
privées, et non pas celles destinées aux installations publiques, parcs, centres sportifs, ainsi qu’à l'agriculture et à l’exploitation forestière. AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel et les instructions de sécurité générales avant de faire démarrer la machine. Si vous donnez la machine à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modele LMA8050D Tension nominale 80V max./72V DC Vitesse de rotation du moteur 2800/3200min Capacité du bac à herbe Largeur de coupe 500mm Poids net 24.5kg Vitesse d’autotraction 0-5km/h Degré de protection contre le liquide IPX4 Hauteur réglable 25-75mm, 8 réglages Niveau de pression sonore mesuré...
LISTE DES PRINCEPAUX ELEMENTS (Fig. 1-1a) 1. Levier d’autotraction 7. Levier de réglage de la hauteur de 2. Levier de puissance coupe 3. Bouton de démarrage 8. Décharge latérale 4. Bac de collecte d’herbe 9. Compartiment à batteries 5. Clip 10.
Page 42
Ouverture de la boîte – Ouvrez l’emballage et retirez soigneusement l’appareil. – Éliminez les matériaux d’emballage et de calage durant le transport (le cas échéant). – Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés durant le transport. – Si possible, conservez l’emballage d’origine jusqu’à expiration de la période de garantie.
Page 43
7. Mulching : Si le bac de collecte d’herbe (4) est fixé, retirez-le et remplacez-le par l’insert de mulching (15) comme indiqué sur les figures 8-9. 8. Tonte avec décharge latérale : Soulevez la partie plate de la décharge latérale (19) avant de fixer son couvercle (14) (Fig.10).
Page 44
Avertissement ! Ne changez pas la hauteur de coupe tant que le moteur n’est pas à l'arrêt et que la prise de sécurité n’a pas été retirée. Avant de commencer à tondre, vérifiez que la lame n'est pas émoussée et que les éléments de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez la lame émoussée et/ou endommagée afin de ne pas créer de déséquilibre.
Page 45
Mise en marche de la tondeuse (Fig. 15) • Maintenez le bouton de verrouillage de sécurité enfoncé (3). Appuyez sur le levier de commutation (2). Le moteur va démarrer. Arrêt de la tondeuse (Fig. 15) Relâchez la partie supérieure du guidon (2). Tondeuse autotractée (Fig.
Page 46
Travailler sans bac de collecte d’herbe Lorsque vous retirez le bac de collecte d’herbe, le volet de décharge s’abaisse. Lorsque vous travaillez sans bac de collecte d’herbe, l’herbe coupée est éjectée vers l’arrière. Conseils pour l’entretien des pelouses Quelques conseils pour que votre pelouse pousse de manière saine et régulière : •...
Page 47
Conseils pour une tonte correcte : Attention ! N’ouvrez jamais le volet de décharge lorsque le bac est en cours de vidange et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut occasionner des blessures. Fixez toujours avec soin le volet de décharge et le bac de collecte d’herbe. Éteignez le moteur avant de l’enlever.
Page 48
La tonte peut se faire soit avec le bac de collecte d’herbe (4), soit avec la décharge latérale (14) (l’adaptateur de mulching doit être monté pour utiliser cette dernière). Ne coupez qu’avec des lames aiguisées et propres afin que les brins d’herbe ne s’effilochent pas et que la pelouse ne jaunisse pas.
bonne collecte, le bac de collecte d’herbe (4) et en particulier la grille d’aération doivent être nettoyés de l’intérieur après utilisation. N’accrochez le bac de collecte d’herbe (4) que lorsque le moteur est éteint et que la lame est à l’arrêt. Soulevez le volet de décharge d’une main et tenez le bac de collecte d’herbe (4) par la poignée (6) de l’autre, et accrochez-le par le haut.
Page 50
résidus de tonte collés avec un bâton. Gardez les fentes d’aération propres et exemptes de poussière. N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer ou arroser la machine. Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de savon doux. N'utilisez pas de détergents ni de solvants.
REMISAGE Remarque • Enlevez la clé de sécurité avant de ranger la machine - Rangez l’appareil dans un endroit sec et abrité du gel (10-25 °C). - Rangez la batterie et l’appareil séparément. - Avant de remiser la batterie pour l’hiver, rechargez-la. - Conservez l’appareil, et en particulier ses composants en plastique, éloigné...
Page 52
Ne jetez pas les appareils usagés avec les déchets ménagers ! symbole indique que ce produit ne peut pas être jeté aux ordures ménagères, ce conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être éliminé dans un point de collecte agréé.
Guide de dépannage ATTENTION ! Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, coupez toujours le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Problème Solution Vérifiez si la batterie est chargée. Démarrez sur une pelouse courte ou sur une zone qui a Le moteur ne fonctionne déjà...
Déclaration UE de Conformité 1. Modèle d’appareil/produit Désignation du produit 80V TONDEUSE A BATTERIE RMA50 4AH KIT Modèle (type) / Référence : LMA8050D Marque AYCE Numéro de lot ou de série : 2103-2303 2. Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, CH-8305 Dietlikon 3.
LISTE DES PIÈCES No. Description de la pièce No. Description de la pièce Boulon de lame Support d’accoudoir gauche Plaque d’entretoise de support Rondelle d’accoudoir Manchon de protection d’accoudoir Lame inférieur Support de pale Joint Boulons à tête ronde et à col carré Écrous hexagonaux M8*14 Joint...
Page 58
LISTE DES PIÈCES No. Description de la pièce No. Description de la pièce Boîtier de sectionnement vertical à Attache-câble droite Ensemble automoteur Vis à tôle à tête cruciforme ST3X12 Ensemble d’engrenages de sortie Couvercle arrière Roue de 10,5 pouces D Plaque anti-poussière Roue de 7,5 pouces D Ressort de torsion de capot arrière...
Page 59
LISTE DES PIÈCES No. Description de la pièce Description de la pièce Capot supérieur de boîtier de Micro-interrupteur commutation Capot fixe de boîtier de commutation automoteur Gâchette (DYL181-05-3) Capot supérieur du boîtier de commutation automoteur Câble de démarreur (DYL181-05-1) Ressort de déclencheur du boîtier de Écrous hexagonaux commutation Levier d’interrupteur de...
Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ayce seront repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté dans un magasin Jumbo Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible.
Page 118
Exklusiv von JUMBO: unsere starken Marken. Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen, sind das Resultat einer besonders sorgfältigen Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft all derer, die an der Entwicklung und Herstellung beteiligt sind.