3.
Montage /
Assembly
3
7
5
4
6
1
F
Rev.: 20101021
/
Assemblage
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Aufziehwerkzeug / Assembly tool / Outil de montage
•
Betätigungshebel 3 in geschlossene Stellung bringen
•
Verschluss 7 öffnen (siehe Abb. 3), Betätigungshebel
3 lösen
•
Werkzeug öffnet selbsttätig
•
Close operating lever 3
•
unlock mechanism 7, release operating lever 3
•
Tool opens automatically (Fig.3)
•
Mettre le levier d'opération 3 en position fermée
•
Ouvrir le fermoir 7 (cf. photo 3), lâcher le levier
d'opération 3
•
Le levier d'opération remonte automatiquement
•
Arretierhebel 4 öffnen und Zugstange 5 in
Pfeilrichtung in das Aufziehwerkzeug hineinstoßen
•
Kabelklemmung 1 herausziehen und nach oben
klappen (siehe Abb. 6)
•
Release locking lever 4 and push pull rod 5 in
direction of arrow into the assembly tool (Fig.4)
•
Pull out cable gripper 1 and turn upwards (Fig.6)
•
Ouvrir le levier d'arrêt 4 et pousser la tige de traction
5 dans le sens de la flèche dans l'outil de montage à
fond
•
Sortir le maintien de câble 1 et le relever (cf. photo 6)
•
passenden Aufweitdorn 6 auswählen und aus
Magazin entnehmen
•
Aufweitdorn 6 kabelseitig durch die Isolation führen
•
Select matching expanding mandrel 6 and take it out
of magazine
•
Slip the insulation over the mandrel 6 as
shown (Fig.5)
•
Choisir le mandrin 6 correspondant à la section du
câble et le sortir du logement
•
Insérer le mandrin 6 dans le manchon côté câble
•
bestückten Aufweitdorn 6 in Werkzeug einführen
•
Insert mandrel with fitted insulator 6 into the
assembly tool (Fig.6)
•
Insérer le mandrin 6 chargé dans l'outil
•
Kupplungskopf des Aufweitdorn in die Führung der
Zug- und Rückstellstange einhängen,
•
das Einhängen kann über das Sichtfenster F
kontrolliert werden
•
Hook the coupling head of the mandrel into the guide
of the pull and reset rod;
•
Securing can be checked through inspection window
F (Fig.7)
•
Insérer la tête de mandrin dans le guidage de la tige
de traction,
•
On peut contrôler l'insertion correcte par la fenêtre
visuelle
4 / 7