Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Hyperchill
(50Hz)
IT
Manuale d'uso
EN
User Manual
ES
Manual de uso
DE
Benutzer Handbuch
FR
Manuel d'utilisation
PT
Manual do utilizador
SV
Bruksanvisning
FI
Käsikirja
NO
Brukermanual
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
RU
Руководство по эксплуата и техническому
обслуживанию
ZH –手册
LT
Lietuvių k.
- Plus
ICEP007
ICEP010
ICEP014
ICEP020
ICEP024
ICEP030
DATE: 11.04.22 - Rev. 25
CODE: 398H271686
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parker Hyperchill Plus ICEP007

  • Page 10: Ricerca Guasti

    ICEP007-030 8 / 8 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE,...
  • Page 34: Störungssuche

    ICEP007-030 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND CHERHEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS.
  • Page 35 Sommaire Sécurité l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- Sécurité ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillan- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 tes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
  • Page 36: Introduction

    ICEP007-030 2 / 8 Français Introduction Laisser au moins 2 mètres d’espace au-dessus de la centrale sur les Raccordement modèles à expulsion verticale de l’air de condensation. 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont pro- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité.
  • Page 37: Circuit Électrique

    être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter le constructeur. 3.4.3 ON/OFF à distance Attention : pendant le remplissage, se référer aux données de Tous les refroidisseurs peuvent être dotés d’une commande de mise en 3.3.2 Eau et glycol éthylénique (Version eau) chargement pour le vase d’expansion.
  • Page 38: Commande

    ICEP007-030 4 / 8 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.3 Arrêt du refroidisseur • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Lorsque le refroidisseur n’est plus nécessaire, l’éteindre comme suit : 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. Appuyer sur le bouton «SET»...
  • Page 39: Modifi Cation Des Paramètres

    4.5 Modifi cation des paramètres Relais normalement excité (uniquement si le contrôle est ON), 7. Appuyer trois fois sur le bouton «   » pour quitter. désactivé par une alarme ou la commande OFF. Paramètres (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 4.5.3 Réglage du différentiel (voir fi...
  • Page 40: Affi Chage Des Sondes De Température B1Et B2

    ICEP007-030 6 / 8 Français 5. Appuyer sur le bouton «    » jusqu’à ce que le paramètre 6. Appuyer sur le bouton «   » pour quitter « HOUr » (heure) clignote. 4.8.1 Entrées d’alarme analogiques/numériques 6. Sélectionner le paramètre qui clignote « HOUr » (heure)/« dAtE » RÉINITIALI- 12.5 (date)/« 4EAr »...
  • Page 41: Historique Des Alarmes/Avertissements

    4.9 Historique des alarmes/avertissements biogaz) « HySP » s’affi che à nouveau. Appuyer sur «   » pour accéder à tous les 6 mois-nettoyage des ailettes du condenseur et la date de l’alarme et l’affi cher : « HySC » : code (es:HP), « HySd » : vérifi er que l’absorption électrique du compresseur se situe dans les date (jour, mois), « HySt » : heure (heures, minutes), « HyS1 »...
  • Page 42: Dépannage

    ICEP007-030 8 / 8 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FON- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU S’ARRÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, CTIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À RAISON DE L’INTERVENTION DU TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE...
  • Page 50: Localização De Avarias

    ICEP007-030 8 / 8 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR DO PRESSÓSTATO DE ALTA LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO...
  • Page 58: Felsökning

    8 / 8 ICEP007-030 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR UTLOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS...
  • Page 74 ICEP007-030 8 / 8 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR PRESSOSTATEN FOR LAVT HØYERE ENN INNSTILT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE...
  • Page 82: Opsporen Van Storingen

    8 / 8 ICEP007-030 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN INGRIJPEN VAN DE HOGE- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE...
  • Page 83 Nederlands ICEP007-030 9 / 8...
  • Page 84 10 / 8 ICEP007-030 Nederlands...
  • Page 140 简体中文 8/ 8 ICEP007-024 故障排除 故障 补救措施 原因 由于操作 排出水 由于操作高压开关, 压缩机的吸气、液体管道 低压开关 压缩机长时间运行,发出 的温度超过设定值 压缩机停止。 霜冻 噪音。 压缩机停止 否 否 否 否 水流 否 恒温 制冷剂 恒温 压力开关破损或 压缩机 过量, 阀 水流 过滤器 灯泡 校准不正确 高热 组件 校准 不足 阻塞...
  • Page 149: Tartalom

    Hyperchill (50Hz) - Plus Appendice Anhang ICEP007 Apéndice ICEP010 Appendix ICEP014 Appendice Bilaga ICEP020 Liittet ICEP024 Tillæg ICEP030 Anexo Bijlage Appendiks Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение Priedėlis DATE: 04.06.2020 - Rev. 21 附录 CODE: 398H271686...
  • Page 152: Legend

    IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori as- Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- siali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale ven- Légkondenzációs változat (tengelyes toren)
  • Page 154 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Valori di taratura Valeurs de réglage Valores de calibragem Hodnoty kalibrace Einstellwerte Inställningsvärden Instelwaarden Beállítás szerinti értékek Valores de calibración Säätöarvot Innstillingsverdier Τιμές ρύθμισης Calibration values Justeringsværdier Wartości kalibracji Величины настройки 校准值 Kalibravimo vertės Sezione minima cavo omologato per collega- Section minimale câble homologué...
  • Page 155 7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Compressore Compresseur Compressor Kompresor Verdichter Kompressor Compressor Kompresszor Compresor Kompressori Kompressor Συμπιεστής Compressor Kompressor Sprężarka Kомпрессор Kompresorius 压缩机 Condensatore refrigerante Condenseur réfrigérant Condensador refrigerante Kondenzátor chladivo Kältemittelkondensator Kylkondensator Condensor koelvloeistof Hűtő kondenzátor Condensador refrigerante Jäähdytyskondensaattori Kjølerkondensator...
  • Page 156 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Valvola di scarico acqua Soupape de décharge de l’eau Válvula de descarga da água Vypouštecí ventil voda Wasser-Ablassventil Vattentömningsventil Wateruitlaatklep Víz leeresztõszelep Válvula de drenaje de agua Vedenpoistoventtiili Vanndreneringsventil Βαλβία εκκένωσης νερού Water drain valve Vandudtømningsventil Zawór spustu wody Сливной...
  • Page 157 7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Pressostato alta pressione Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Presostat vysokého tlaku Hochdruckwächter Högtrycksvakt Hogedrukschakelaar Nagynyomású presszosztát Presostato de alta presión Korkean paineen painekytkin Høyttrykkspressostat Πιεζοστάτης υψηλής High pressure switch Højtrykspressostat Presostat wysokiego ciśnienia Реле...
  • Page 158 IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Interruttore automatico compressore/venti- Interrupteur automatique compresseur/ Interruptor automático do compressor/ven- Automatický vypínač kompresoru/ventiláto- latore/pompa ventilateur/pompe tilador/bomba ru/čerpadla Automatischer Schutzschalter Kompressor/ Skyddsströmställare kompressor/fläkt/ Automatische schakelaar compressor/venti- Kompresszor/ventilátor/szivattyú automa- Ventilator/Pumpe pump lator/pomp tikus megszakító Interruptor automático compresor/ventila- Automaattinen kytkin kompressori/tuuletin/ Automatisk bryter for kompressor/vifte/ Aυτüματoς...
  • Page 181: Wiring Diagram Icep007-014

    7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030 Sheet 1/8...
  • Page 182 Sheet 2/8 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030...
  • Page 183 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030 Sheet 3/8...
  • Page 184 Sheet 4/8 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030...
  • Page 185 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030 Sheet 5/8...
  • Page 186 Sheet 6/8 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030...
  • Page 187 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030 Sheet 7/8...
  • Page 188 Sheet 8/8 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 (standard) ICEP007-030...

Table des Matières