Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ATE BFT 320
Betriebsanleitung
Operator's manual
03.9311-0080.4 / 730071
Brakethrough Technology

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ATE BFT 320

  • Page 1 ATE BFT 320 Betriebsanleitung Operator‘s manual 03.9311-0080.4 / 730071 Brakethrough Technology...
  • Page 2 ATE BFT 320 © Continental Aftermarket & Services GmbH...
  • Page 3 ATE BFT 320...
  • Page 4 ATE BFT 320 © Continental Aftermarket & Services GmbH...
  • Page 5 ATE BFT 320 100°C - 180°C: ±3% >180°C: ±5%...
  • Page 6 ATE BFT 320 > Serial No. 1301001 Serial no. 1234567 Select language (german) Select language Select language (engliSh) (FrancaiS) Select language Select language (eSpañol) (SlovenSká) Select language Select language (portuguêS) (ceSkY) Select language Select language (italiano) (polSki) 3 sec © Continental Aftermarket & Services GmbH...
  • Page 7 ATE BFT 320 > Serial No. 1301001 Select unitS °c Select unitS °F 3 sec Batt 12.6 v...
  • Page 8 ATE BFT 320 Bremsflüssigkeitstester BFT 320 Sicherheitshinweise zur Bremsflüssigkeit Der Bremsflüssigkeitstester BFT 320 ist ein hochwertiges und präzises Messgerät zur Be-  Bremsflüssigkeit nicht verschlucken oder stimmung des Siedepunktes von Bremsflüssig- trinken! Kontakt mit Augen und Haut ist strikt keiten auf Glykolbasis (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1).
  • Page 9 ATE BFT 320 Тестер за спирачната течност BFT 320 Инструкции за безопасност за спирачната течност Тестерът за спирачна течност е висококачест- BFT 320 вен и прецизен измервателен уред за определяне на Не гълтайте и не пийте спирачна течност! Задъл- ...
  • Page 10 ATE BFT 320 Tester brzdové kapaliny BFT 320 Bezpečnostní pokyny k brzdové kapalině Tester brzdové kapaliny BFT 320 je vysoce kvalitní a přesný měřicí přístroj, který slouží k  Brzdovou kapalinu nepožívejte, ani nepijte! určování bodu varu brzdové kapaliny na bázi Zabraňte kontaktu s očima či pokožkou.
  • Page 11 ATE BFT 320 Bremsevæsketester BFT 320 Sikkerhedsanvisninger vedrørende Bremsevæsketesteren BFT 320 er et pålideligt bremsevæske og præcist måleapparat til bestemmelse af kogepunktet for bremsevæsker på glykolbasis  Bremsevæske må ikke sluges eller drikkes! (DOT 3, DOT 4, DOT5.1). Undgå omhyggeligt enhver kontakt med øjne Bremsevæsketesteren BFT 320 kan benyttes...
  • Page 12 ATE BFT 320 Comprobador de freno de líquidos BFT 320 Advertencia de seguridad para el El comprobador de freno de líquidos BFT 320 líquido de frenos es un manómetro de alta calidad y preciso para la determinación del punto de ebullición de líqui- ...
  • Page 13 ATE BFT 320 Pidurivedeliku tester BFT 320 Ohutusjuhised pidurivedeliku kohta Pidurivedeliku tester BFT 320 on kvaliteetne ja täpne mõõteseade glükoolil põhinevate piduri-  Pidurivedelikku ei tohi alla neelata ega juua! vedelike (DOT 3, DOT 4, DOT5.1) keemispunkti Pidurivedeliku silma ja nahale sattumist tuleb määramiseks.
  • Page 14 ATE BFT 320 Jarrunestetesteri BFT 320 Jarrunestettä koskevat turvallisuusohjeet Jarrunestetesteri BFT 320 on laadukas ja tarkka mittauslaite glykolipohjaisten jarrunesteiden  Älä niele tai juo jarrunestettä! Kosketusta (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1) kiehumispisteen mittaa- silmiin tai ihoon on ehdottomasti vältettävä.
  • Page 15 Testeur de liquide de freins BFT 320 Indications de sécurité pour le liquide de frein Le testeur de liquide de freins BFT 320 est un appareil de mesure de précision de grande qua-  Ne pas avaler ou boire de liquide de frein ! Le lité...
  • Page 16 ATE BFT 320 Brake fluid tester BFT 320 Safety instructions about the brake fluid Brake fluid tester BFT 320 is a high-quality and precise measuring instrument for determining the  Do not swallow or drink the brake fluid! Strictly boiling point of glycol-based brake fluids (DOT 3, avoid contact with eyes and skin.
  • Page 17 ATE BFT 320 Συσκευή ελέγχου υγρών φρένων BFT 320 Υποδείξεις ασφαλείας για το υγρό φρένων Η συσκευή ελέγχου υγρών φρένων BFT 320 είναι μία υψηλής ποιότητας και ακρίβειας συσκευή  Δεν επιτρέπεται να καταπιείτε ούτε να πιείτε το μέτρησης για τον προσδιορισμό του σημείου βρα- υγρό...
  • Page 18 ATE BFT 320 Fékfolyadék-tesztelő BFT 320 Biztonsági útmutató a fékfolyadékhoz A BFT 320 fékfolyadék-tesztelő egy kiváló mi- nőségű és pontos mérőkészülék a glikol bázisú  Ne nyelje le vagy ne igya meg a fékfolyadékot! fékfolyadékok (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1) forrás- Kerülje a szemmel és bőrrel való...
  • Page 19 ATE BFT 320 Tester kočione tekućine BFT 320 Sigurnosne upute za kočionu tekućinu Tester kočione tekućine BFT 320 visoko je kva- litetan i precizan mjerni uređaj za određivanje  Ne gutati ili piti kočionu tekućinu! Strogo vrelišta kočione tekućine na bazi glikola (DOT 3, izbjegavati dodir s očima i kožom.
  • Page 20 Tester per liquido freni BFT 320 Norme di sicurezza per la manipolazione del liquido Il tester per liquido freni BFT 320 è un analizza-  Non ingoiare e non portare mai il liquido dei tore di precisione ad altissima qualità a base di...
  • Page 21 ATE BFT 320 Stabdžių skysčio tikrinimo prietaisas BFT 320 Stabdžių skysčio naudojimo Stabdžių skysčio tikrinimo prietaisas BFT 320 saugos nurodymai yra kokybiškas ir preciziškas matavimo prietai- sas, skirtas glikolio pagrindu pagamintų stabdžių  Nenurykite ir negerkite stabdžių skysčio! skysčių (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1) virimo tempera- Saugokite, kad jo nepatektų...
  • Page 22 ATE BFT 320 Bremžu šķidruma testētājs BFT 320 Drošības instrukcijas par bremžu šķidrumu Bremžu šķidruma testeris BFT 320 ir kvalitatīva un precīza mērierīce, lai noteiktu bremžu šķid-  Bremžu šķidrumu nedrīkst norīt vai dzert! rumu uz glikola bāzes (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1) Izvairieties no saskares ar acīm un ādu.
  • Page 23 ATE BFT 320 Bremsevæsketester BFT 320 Sikkerhetsanvisninger for bremsevæske Bremsevæsketesteren BFT 320 er et høyverdig og nøyaktig måleapparat for bestemmelse av  Bremsevæske må aldri tas i munnen eller drik- kokepunktet av bremsevæske på glykolbasis kes! Kontakt med øyne og huden må absolutt (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1).
  • Page 24 ATE BFT 320 Remvloeistoftester BFT 320 Veiligheidsinstructies voor de remvloeistof De remvloeistoftester BFT 320 is een hoog- waardig en nauwkeurig meetapparaat voor  Drink de remvloeistof niet of slik deze niet het bepalen van het kookpunt van remvloeistof- in! Contact met de ogen of huid moet altijd fen op glycolbasis (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1).
  • Page 25 Evitar o contacto com os olhos e a pele. Em glicol (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1). caso de emergência, consulte imediatamente O aparelho de teste de líquido de travões BFT 320 um médico, apresentando-lhe as especifica- permite medições, tanto no reservatório de ções do reservatório.
  • Page 26 ATE BFT 320 Tester płynu hamulcowego BFT 320 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące Tester płynu hamulcowego BFT 320 to wysokiej płynu hamulcowego jakości, precyzyjny przyrząd pomiarowy do usta- lania temperatury wrzenia płynów hamulcowych  Nigdy nie połykać ani nie pić płynu hamulco- na bazie glikolu (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1).
  • Page 27 ATE BFT 320 Tester lichid de frână BFT 320 Instrucţiuni de siguranţă pentru lichidul Testerul lichid de frână BFT 320 este un aparat de frână de măsură de o înaltă calitate şi precizie pentru a determina punctul de fierbere al lichidului de frână...
  • Page 28 ATE BFT 320 Тестер тормозной жидкости BFT 320 Тестер тормозной жидкости BFT 320 – это высоконад- Указания по технике безопасности при работе с ежный и высокоточный измерительный прибор для тормозной жидкостью определения точки кипения тормозных жидкостей на  Тормозную жидкость не принимать внутрь! Строго за- гликолевой...
  • Page 29 ATE BFT 320 Bromsvätsketestare BFT 320 Säkerhetsanvisningar för bromsvätska Bromsvätsketestaren BFT 320 är ett noggrant kvalitetsinstrument för bestämning av kokpunk-  Bromsvätska får inte förtäras! Undvik all kon- ten för glykolbaserade bromsvätskor (DOT 3, takt med ögon och hud. Uppsök genast läkare DOT 4, DOT 5.1).
  • Page 30 ATE BFT 320 Tester brzdovej kvapaliny BFT 320 Bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie Tester brzdovej kvapaliny BFT 320 je vysokokva- s brzdovou kvapalinou litný a precízny merací prístroj na určenie bodu varu brzdovej kvapaliny na báze glykolu (DOT 3,  Zabráňte prehltnutiu alebo požitiu brzdovej DOT 4, DOT 5.1).
  • Page 31 ATE BFT 320 Preizkuševalnik zavorne tekočine BFT 320 Varnostna navodila za zavorno tekočino Preizkuševalnik zavorne tekočine BFT 320 je kakovostna in precizna naprava za določitev vre-  Zavorne tekočine ne pogoltnite in ne pijte! lišča zavornih tekočin na osnovi glikola (DOT 3, Strogo se izogibajte stiku z očmi in kožo.
  • Page 32 ATE BFT 320 BFT 320 Fren hidroliği test cihazı Fren hidroliği ile ilgili güvenlik talimatları BFT 320 fren hidroliği test cihazı, glikol bazlı (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1) fren hidroliği sıvılarının  Fren hidroliğini yutmayın veya içmeyin! Göz- kaynama noktalarının belirlenmesi için kullanılan lerle temastan mutlaka kaçınılmalıdır.
  • Page 33 ATE BFT 320 ブレーキフルード ・テスターBFT 320 ブレーキフルード ・テスターBFT 320は、 グリコール ブレーキフルードにおける安全上の注意事項 系ブレーキフルード(DOT 3, DOT 4, DOT 5.1)の沸 点を特定するための、 ハイクオリティかつ精密な測  ブレーキフルードの誤飲に注意してください。 定機器です。 フルードが眼や皮膚に触れないようにしてくださ い。 危急の場合、 容器の注意書きにしたがって、 す ブレーキフルード ・テスターBFT 320での測定は、 ぐに医療処置を受けてください。 車両のリバーザータンクで、 また付属のサンプルカッ  ブレーキフルードの誤飲は、 頭痛、 めまい、 胃痛、 プを使用して行います。 電源(直流12V)は、 車両のバ...
  • Page 34 ATE BFT 320 制动液测试仪 BFT 320 制动液测试仪 是一款高品质精 制动液安全提示 BFT 320 密测量仪, 用于测量乙二醇基的制动液  不得吞服或饮用制动液! 避免直接与 沸点。 (DOT 3, DOT 4, DOT 5.1) 制动液测量仪 既可以在汽车补 眼睛或皮肤接触。 紧急情况下请按照 BFT 320 给水箱中进行测量也可以在随附的测试 水箱提示要求立即采取医疗求助措 杯中进行测量。 通过汽车蓄电池给测量 施。  吞服或饮用制动液会导致出现中毒反 仪供电 。 (12V – DC) 测量仪和打印机都已经过...
  • Page 35 ATE BFT 320 BFT 320 BFT 320 •  DOT 4 DOT 3 DOT 5.1 BFT 320 •  –  • •  • •  •  • • •  • DOT 5.1 DOT 4 DOT 3 ...
  • Page 36 ATE BFT 320 03.9302-3025.4 740314 03.9302-1424.4 740151 03.9302-0792.2 740323 03.9311-0093.3 730076 03.9302-0504.3 750001 © Continental Aftermarket & Services GmbH...
  • Page 37 Product: Brake Fluid Tester Description: Hand-held device for testing moisture contamination in brake fluid Model: ATE BFT 320 This product has been assessed by the application of the following standards or specifications: BS EN500-81 for radiated emissions & BS EN50082-1 Immunity to radiated electromagnetic fields, Immunity to fast transient bursts –...
  • Page 38 ATE BFT 320 © Continental Aftermarket & Services GmbH...
  • Page 39 ATE BFT 320...
  • Page 40 Continental Aftermarket & Services GmbH Sodener Straße 9 65824 Schwalbach, Germany Telefon: +49 69 7603-1 Fax: +49 69 761061 www.ate.de...

Ce manuel est également adapté pour:

730071