Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

1 - FAMILY HOUSE VIDEO DOORPHONE
ST -V P-400
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
expondo.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STAMONY ST-VP-400

  • Page 1 1 - FAMILY HOUSE VIDEO DOORPHONE ST -V P-400 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Page 2: Technische Daten

    Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Produktname Türsprechanlage (nur für interne Komponenten des Sets) POLSKI Modell ST-VP-400 HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind ČESKY Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Monitor Aussehen das Produkt abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
  • Page 3 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Mikrofon Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben, setzen Sie Schraube KOMPONENTEN DES SETS IR-LED den Monitor auf die Halterung, schließen Sie das Netzteil Kamera an und stecken Sie es dann in eine Steckdose. Bezeich- Men- Lautsprecher nung Anruftaste Anschluss Monitor Lautstärkeregelung...
  • Page 4: Öffnen Der Tür

    Verwenden Sie zur Reinigung kein Geschirrspülmittel, Glasreiniger, Farbverdünner oder ätzende Flüssigkeiten. Installieren Sie die Innenstation nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit und Temperatur (z. B. in der Nähe eines Kamins). Vermeiden Sie Klopfen und Schlagen mit dem Hörer. Wenn die Innenstation über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird (z.
  • Page 5: Technical Data

    Monitor illustration purposes only and in some details may Terminal differ from the actual product. Model ST-VP-400 for 4-core The original operation manual is written in German. Other cables language versions are translations from the German. Monitor Rated voltage [V~]/ Input: AC110-240V, 60-50Hz 2.
  • Page 6: Device Use

    Microphone After connecting the cables, place the monitor on the IR LED holder, connect the power adapter, and then connect it to Camera the socket. Speaker Call buton Connector Volume regulator Rain cover 3.2. PREPARING FOR USE ASSEMBLING THE DEVICE 3.2.1.
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    Hand it over to an electric and electrical device recycling Model ST-VP-400 and collection point. Check the symbol on the product, UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi instruction manual and packaging. The plastics used mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach...
  • Page 8: Praca Z Urządzeniem

    Odpowiedzialność wszelkie szkody powstałe Mikrofon Po podłączeniu przewodów umieścić monitor na uchwycie, Wkręt w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem IR LED podłączyć zasilacz, a następnie podłączyć go do gniazdka. ponosi użytkownik. Kamera Głośnik 3.1. OPIS URZĄDZENIA Przycisk połączenia ELEMENTY ZESTAWU Złącze Regulator głośności Klucz...
  • Page 9: Nawiązywanie Połączenia

    Do czyszczenia nie należy używać płynu do naczyń, płynu do szyb, rozcieńczalników do lakierów ani żrących płynów. Należy zwrócić uwagę na oświetlenie miejsca montażu monitorów, ponieważ zbyt ostre światło może spowodować nieczytelność obrazu. Ekranu monitora nie należy dotykać mokrymi rękoma. Należy unikać...
  • Page 10: Technické Údaje

    Název výrobku rodinný dům Monitor ilustrační a v některých detailech se od skutečného Svorkovnice vzhledu výrobku mohou lišit. Model ST-VP-400 Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní čtyřžilové jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. Monitor kabely Jmenovité napětí Vstup: AC110-240V, 60-50Hz 2.
  • Page 11: Práce Se Zařízením

    Mikrofon Po zapojení kabelů umístěte monitor na držáku, připojte IR LED napájecí zdroj a ten pak zapojte do zásuvky. Kamera Reproduktor Tlačítko hovoru Konektor Ovládání hlasitosti Ochranný kryt proti dešti 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Upozornění: Při výběru místa pro montáž vnitřních 3.2.1.
  • Page 12: Détails Techniques

    Nom du produit Visiophone 1 appartement spécifiques (symboles d'avertissement généraux). LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ Modèle ST-VP-400 Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k électrique ! Moniteur recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
  • Page 13: Description De L'appareil Éléments D'ensemble

    3. CONDITIONS D’UTILISATION CONSTRUCTION DE LA STATION EXTÉRIEURE Goujon L‘appareil est utilisé pour la communication vocale entre la station extérieure et le moniteur intérieur. Il permet également d‘avoir l‘aperçu de l‘image de la caméra et d‘ouvrir le verrou électrique à l‘aide du moniteur interne. L’utilisateur porte l’entière...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL Pour régler le contraste, appuyez à nouveau sur le bouton 3.3.1. SÉLECTION DE SONNERIE Menu. L‘écran affichera „Color“. Une nouvelle pression sur Pour sélectionner la mélodie de la sonnerie, appuyez le bouton Menu fera passer les paramètres au volume. sur l‘icône d‘aperçu de la camera 1 pendant 4 secondes.
  • Page 15: Dati Tecnici

    Nome del prodotto nazione componenti interne del set) unifamiliare Morsetto Monitor Modello ST-VP-400 AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo manuale sono puramente indicative e potrebbero cavi a 4 Monitor differire dal prodotto. conduttori Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in...
  • Page 16: Lavorare Con Il Dispositivo

    Microfono Dopo aver collegato i cavi, posizionare il monitor sulla IR LED staffa, inserire l‘alimentatore e poi collegarlo ad una presa Telecamera di corrente. Altoparlante Pulsante di collegamento Connettore Controllo di volume Rivestimento antipioggia 3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO 3.2.1.
  • Page 17 Se l‘unità interna non viene utilizzata per un periodo componentes internos del set) di tempo prolungato (ad es. durante l‘assenza degli Modelo ST-VP-400 utenti), occorre scollegarla dalla presa di corrente. ¡ ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos Monitor ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con...
  • Page 18: Instalación De La Unidad Exterior

    3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Micrófono Llave ELEMENTOS DEL KIT LED IR Cámara Nombre Cantidad Altavoz Botón de conexión Monitor Conector Terminal Regulador de volumen para Protección antilluvia cables de 4 hilos 3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA MONTAJE DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DEL MONITOR 3.2.1.
  • Page 19: Manejo Del Aparato

    3.3. MANEJO DEL APARATO Para ajustar el contraste, vuelva a pulsar el botón Menú. En 3.3.1. SELECCIÓN DE TIMBRE la pantalla aparecerá la palabra „Color“. Si vuelve a pulsar Para seleccionar la melodía del timbre, pulse el icono de el botón Menú, pasará al ajuste de volumen. En la pantalla vista de cámara 1 durante 4 segundos.
  • Page 20: Product Name

    NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN expondo.de Product Name 1-Family House Video Doorphone Model ST-VP-400 Power supply 15 V 1,2A Production Year Serial No. Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Produktname...
  • Page 21 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières