Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Valvola a tre vie VCF
Vanne à trois voies VCF
VCF 1 - 2 - 3
D
C
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
Potenza iniziale assorbita - Start input power
Puissance initiale absorbée - Leistungsaufnahme beim Start
Potenza assorbita in operazione - Operation input power
Puissance absorbée en travail - Leistungsaufnahme im Betrieb
Temperatura acqua - Water temperature
Température eau - Wassertemperatur
Tempo di funzionamento - Operation time
Temps de fonctionnement - Betriebszeit
Max. pressione differenziale - Max. differential pressure
Pression differentielle max. - Max. Differentialdruck
Max. pressione statica - Max. static pressure
Pression statique max. - Max. statischer Druck
Temperatura ambiente - Room temperature
Température ambiante - Raumtemperatur
Grado di protezione - Protection degree
Degré de protection - Schutzart
Direzione del flusso (fig 1) • Flow direction (fig. 1) • Direction du flux (fig. 1) • Richtung des Stromes (Abb. 1):
con valvola alimentata • Valve activated • Vanne alimentée • Gespeistes Ventil
con valvola non alimentata • Valve unoperative • Vanne non alimentée • Stromloses Venti
33
52
VCF
C (mm)
D (mm)
1
142
70
2
142
70
3
148
85
Sostituisce il:
Replace:
67091.02 / 0003
Three way valves VCF
Dreiwegeventil VCF
VCF
C (mm)
D (mm)
4
96
100
5
96
115
VCF 4 - 5
D
C
VCF
0310
67091.02_01
33
52
VA
8
VA
3
4 ÷ 100
°C
2 ÷ 4
min.
kPa
30
kPa
1600
0 ÷ 40
°C
IP 44
AB - A
AB - B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AERMEC VCF 1

  • Page 1 Vanne à trois voies VCF Dreiwegeventil VCF C (mm) D (mm) VCF 4 - 5 VCF 1 - 2 - 3 C (mm) D (mm) CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN Potenza iniziale assorbita - Start input power Puissance initiale absorbée - Leistungsaufnahme beim Start...
  • Page 2: Istruzioni Di Montaggio

    (A) of the battery by means of a groo- kit valvola VCF viene collegato al collettore A (fig.2) della bat- ve-tongue nipple . (Ø=1/2” for VCF 1; Ø=3/4” for VCF 2-3). teria mediante un nipplo maschio-femmina (Ø=1/2” per VCF The nipple is supplied together with the accessory AMP.
  • Page 3 VCF 1 - 2 - 3 Solo AMP Only with AMP Seulement avec AMP Solo mit AMP Solo con AMP Only with AMP Seulement avec AMP Nur mit AMP Fig. 2 Attenzione: Warning: per evitare la formazione di condensa è necessario rivestire le tuba-...
  • Page 4 VCF 4 - 5 Fig. 3 Attention: Achtung: afin d’éviter la formation de condensats, il est nécessaire de revêtir um eine Kondensatbildung zu vermeidem, muß die Rohrleitung mit les tubes avec des matériel adéquat (néopréne, polyuréthane, poly- einer Isolierung von 6 - 10 mm versehen werden. propyléne etc.), d’une épaisseur de 6 - 10 mm.
  • Page 5 LEGENDA PER SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS LEGEND LEGENDE SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE LEGENDE Contattore compressore • Compressor contactor Valvola a tre vie • Three way valvest Contacteur compresseur • Kompressorschutz Vanne à trois voies • Dreiwegeventil Compressore • Compressor Collegamenti da eseguire in loco Compresseur Kompressor Field wiring...
  • Page 6 EXC 180 - 240 RECEIVER LOUVER MOTOR EXTERNAL CONTACT V2 V3 CONFIGURAZIONE SCHEDA ELETTRONICA EXC - ELECTRONIC CONTROL CARD EXC CONFIGURATION PLATINE ELECTRONIQUE EXC - KONFIGURATION DER STEUERPLATINE EXC Posizionare su “ON” lo switch 3 di SW1, per le altre configurazioni consultare il manuale tecnico EXC. Position to “ON”...
  • Page 8 carta riciclata recycled paper papier recyclé recycled Papier...

Ce manuel est également adapté pour:

Vcf 2Vcf 3Vcf 4Vcf 5