Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI
Pagina 3
INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS
Page 14
MANUEL D' INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF
Page 27
BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND
GESHIRRSPÜLMASCHINE
Seite 40
MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL
Página 53
Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales –
Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales
MAN « B » EVO2 REV01 01/11/2016
TARGA DATI/TECHNICAL LABEL
B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool HGL 44 A

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI Pagina 3 INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS Page 14 MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF Page 27 BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND GESHIRRSPÜLMASCHINE Seite 40 MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL Página 53 Istruzioni originali - Original instructions –...
  • Page 2 Vi ringraziamo per la scelta del prodotto. Consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute nel manuale per conoscere le condizioni più idonee per un corretto utilizzo della lavastoviglie. ISTRUZIONI TECNICHE: Sono destinate al personale qualificato che deve eseguire l’installazione, la messa in servizio, il collaudo, ed eventuali interventi di assistenza.
  • Page 3: Avvertenze Per La Sicurezza E L' Uso

    1 – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E L’ USO QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELLA LAVASTOVIGLIE; OCCORRE CONSERVARLO SEMPRE INTEGRO UNITAMENTE ALL’APPARECCHIO. POSIZIONAMENTO, ALLACCIAMENTI, MESSA FUNZIONE L’ELIMINAZIONE INCONVENIENTI, E LA SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO. LA LAVASTOVIGLIE E’...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    1.1 AVVERTENZE GENERALI Il libretto istruzioni deve essere conservato con la lavastoviglie per consultazioni future. Il libretto deve essere letto attentamente prima dell’installazione e prima dell’uso della lavastoviglie. L’ eventuale adattamento agli impianti elettrici ed idraulici per l’installazione devono essere eseguiti solo da operatori abilitati ed autorizzati.
  • Page 5 1.2 VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN.
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    2 – INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE / CARATTERISTICHE TECNICHE Sono destinate al personale qualificato che deve eseguire l’installazione, la messa in servizio, il collaudo, ed eventuali interventi di assistenza. 2.1 – CARATTERISTICHE TECNICHE Temperatura acqua alimentazione °C Temperatura acqua alimentazione (versioni con addolcitore) °C Max 30 Durezza acqua alimentazione...
  • Page 7: Istruzioni Per L'installatore

    4 – ISTRUZIONI PER L’ INSTALLATORE Allacciamento idraulico I tubi idraulici ed il cavo di alimentazione elettrica fuoriescono dalla zona posteriore. Allacciare il tubo di alimentazione idrica ad una presa con bocca filettata ¾” gas. Per il collegamento alla rete idrica utilizzare solamente tubi nuovi; tubi vecchi o usati non devono essere utilizzati. La pressione dinamica di alimentazione dovrà...
  • Page 8: Preparazione All'uso

    SOSTITUZIONE FILTRO CARTUCCIA (modelli con osmosi integrata) Indica il raggiungimento del limite “vita” del filtro a carboni o rete installato a monte della lavastoviglie. Spegnere e togliere tensione alla lavastoviglie Chiudere il rubinetto dell’entrata acqua Con la chiave in dotazione svitare la ghiera Togliere il filtro a carboni o rete e togliere l’acqua dal porta filtro Inserire il filtro nuovo Ricollocare il porta filtro e serrare la ghiera con la chiave in dotazione...
  • Page 9 ACCENSIONE DELLA MACCHINA Dopo aver inserito i filtri e il troppo pieno (se presente) premere il pulsante per 2 secondi Nei modelli CAPOT DOPPIA inserire almeno un cestello vuoto per attivare il contatto. La lavastoviglie si accende. Viene visualizzata l’immagine del logo iniziale e la segnalazione dell’impianto osmosi (se presente e se abilitato nel menù...
  • Page 10 PROGRAMMA LAVAGGIO CON CRV (SE PRESENTE): Il programma di lavaggio viene concluso con l’aspirazione e il recupero del vapore. Il countdown indica il tempo residuo a conclusione di questa fase. Si consiglia di NON aprire lo sportello durante il recupero, questo aiuterà a risparmiare energia elettrica. Ultima fase :30 secondi attivazione ventilatore con scritta scorrevole SCARICO DI FINE GIORNATA (versioni con troppo pieno) Per spegnere la macchina a fine servizio agire sul tasto...
  • Page 11: Manutenzione E Pulizia

    Attenzione: usare solamente sale specifico, non utilizzare sale alimentare. Il serbatoio del sale ha una capacità di circa 1 kg di sale in grani. Il serbatoio è situato sul fondo della vasca. Dopo avere estratto il cestello svitare il tappo versare il sale utilizzando possibilmente l’...
  • Page 12 Pulire eventuali incrostazioni di calcare per evitare accumuli. Pulire accuratamente e frequentemente le superfici con uno straccio umido; utilizzare detergenti neutri, non abrasivi, non contenenti sostanze a base di cloro, prodotti che corrodono e danneggiano l’acciaio inox. Non utilizzare i prodotti sopra elencati nemmeno per pulire il pavimento sotto la lavastoviglie o nelle vicinanze, per evitare che vapori o gocce possano produrre danni alle superfici in acciaio.
  • Page 13 Menu Impostazione Utente: accessibile anche in Standby Orologio: regolazione ora e minuti Luminosità: aumenta/diminuisce la luce display Buzzer: avvisatore acustico Lingua: scelta del linguaggio Attivazione/disattivazione dell’ osmosi Con il parametro “Timers Abil.” si abilita o meno lo spegnimento automatico. Per ogni giornata è possibile inserire la fascia oraria di spegnimento. Se l’ora di spegnimento è...
  • Page 14 Reg. Brillantante 2/2 IMPOSTAZIONE UTENTE REGOLAZIONE BRILLANTANTE Fase riempimento 3,1 ml 15s Fase riempimento: regola la quantità di brillantante in fase di riempimento Fase risciacquo 7,3 ml 35s della lavastoviglie (ml/s) Test: press START Fase Risciacquo: regola la quantità di brillantante stabilita per risciacquo (ml/s).
  • Page 15 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO NON SI ACCENDE LA SPIA DI RETE Manca tensione di rete Verificare connessione alla rete elettrica. Il riempimento della lavastoviglie Attendere l’accensione del led triangolare IL CICLO DI LAVAGGIO NON SI AVVIA non è ancora terminato. Fori di lavaggio degli irroratori Smontare e pulire irroratori intasati o incrostati...
  • Page 16 MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND GESHIRRSPÜLMASCHINE MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales – Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales MAN «...
  • Page 17: Technical Instructions

    TECHNICAL INSTRUCTIONS: These instructions are for qualified technicians who install, commission, test and possibly carry out maintenance on the dishwasher. The installation technician shall make sure the user has understood the contents of the instruction manual, has understood how the machine works properly and knows how to load the baskets with crockery and glasses correctly.
  • Page 18 VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN.
  • Page 19 1 – SAFETY AND OPERATIONAL WARNINGS THIS MANUAL CONSTITUTES AND INTEGRAL PART OF THE DISHWASHER; IT MUST ALWAYS BE PRESERVED INTACT AND KEPT TOGETHER WITH THE MACHINE. POSITIONING, CONNECTIONS, ACTIVATION AND TROUBLESHOOTING,AND SUBSTITUTION OF THE POWER CABLE MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL. THE DISHWASHER IS INTENDED EXCLUSIVELY FOR PROFESSIONAL USE AND MUST BE USED BY AUTHORIZED PERSONNEL.
  • Page 20: Technical Specifications

    2 – TECHNICAL SPECIFICATIONS Water supply temperature °C Water supply temperature (model with watersoftener) °C Max 30 Water supply hardness °F 7 – 12 Water supply pressure 200/400 Water supply pressure (model with watersoftener) 300/400 Rinse cycle water consumption at 200 kPa 2,4/2,6 °C 50 - 60...
  • Page 21 4 – INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS Hydraulic connections The plumbing and the electric power cable lead out from the back of the dishwasher. Connect the water supply pipe to a tap with threaded ¾” gas fitting. Use only new pipes to connect to the water supply. Do NOT use old or worn ones. The dynamic supply pressure must be between 200 and 400 kPa;...
  • Page 22: First Time Start-Up

    supply cable (not supplied) and the socket in the wall If wash pump is three-phase check that the direction of rotation is that indicated by the arrow on the motor. If not, invert the phases L1 and L2 , or L3 with L2 or L3 with L1 REPLACING THE CARTRIDGE FILTER (version with osmosis).
  • Page 23 MACHINE SWITCHED OFF : SCREEN OFF When the machine is OFF, it shows “OFF”, the date and time and possibly the icon in the bottom left part, if the automatic switch-off timer is enabled (see page 8). Just the ON/OFF button is lit.
  • Page 24 WASH PROGRAM WITH CRV (IF INSTALLED): The wash program ends with a steam extraction and recovery phase. The countdown indicates the remaining time to the end of this phase. You are recommended NOT to open the door during the recovery time, as this will help to save electricity.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Attention: use exclusively specific salt for dishwashers and not kitchen salt! The salt compartment takes approximately 1 kg of grain salt. The salt compartment is located on the bottom of the tank. Take the basket out, unscrew the cap and pour salt in using the funnel not supplied with the machine.
  • Page 26 Put the filter back into its seat correctly (1). Do not use pointed or sharp tools to do this. Clean away any scale to avoid possible build-up. Clean the surface carefully and frequently using a damp cloth. Use neutral and non-abrasive detergents that do not contain chlorine-based substances or products that could corrode and damage stainless steel.
  • Page 27 8 – USER MENU AND PARAMETERS From the OFF screen page, press button M (off) for 3 seconds to access the menus. Once you have selected the required item, press the START button to be able to modify the parameters: Use the + (forward), - (back) buttons and press the START button again to confirm.
  • Page 28 OPTIONAL Detergent Adj. Detergent adj. (optional) Filling Phase: adjusts the amount of detergent in the filling phase of the Filling Phase 7,7 ml dishwasher (ml/s) Washing Phase 19,3 ml 25s Washing Phases: Adjust the amount of washing detergent established (ml/s) Test: press START Test press: by pressing continuously the detergent dispenser is activated...
  • Page 29 High water level in the tank. When this message is displayed, the filling and rinsing solenoid valve does not activate. SOLUTIONS: - Check if there are any obstructions in the drain pipe. - Check if the drain pump is working correctly. - Switch off and drain the tank.
  • Page 30 MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND GESHIRRSPÜLMASCHINE MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales – Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales MAN B EVO2 REV00 01/1/2016 Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit.
  • Page 31: Instructions Techniques

    INSTRUCTIONS TECHNIQUES : Elles sont destinées au personnel qualifié devant effectuer l'installation, la mise en service, l'essai et d'éventuelles interventions d'assistance. Le technicien installateur devra s'assurer que l'utilisateur soit informé du manuel contenant les instructions, qu'il ait compris le correct fonctionnement de la machine, qu'il sache remplir correctement les paniers consacrés à...
  • Page 32 VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN.
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Et D'utilisation

    1 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION LA PRESENTE NOTICE EST PARTIE INTEGRANTE DU LAVE-VAISSELLE;IL FAUT TOUJOURS LA CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PROXIMITE DE L’APPAREIL. LA MISE EN PLACE, LES RACCORDEMENTS, LA MISE EN SERVICE, L’ELIMINATION DES INCONVENIENTS ET LE REMPLACEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION DOIVENT ETRE EXECUTES PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
  • Page 34: Mise En Place

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Température eau d’alimentation °C Température eau d’alimentation (modèle avec adoucisseur incorporé) °C Max 30 Dureté eau d’alimentation °F 7 – 12 Pression eau d’alimentation 200/400 Pression eau d’alimentation (modèle avec adoucisseur incorporé) 300/400 Consommation d’eau pour cycle de rinçage à 200 kPa 2,4/2,6 Température eau de lavage °C...
  • Page 35: Lave-Vaisselle Avec Adoucisseur Reglages

    4 – INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Branchement hydraulique Les tuyaux hydrauliques et le cordon d'alimentation électrique sortent de la zone postérieure. Brancher le tuyau d'alimentation hydrique à une prise d'eau filetée ¾” gaz. Pour la connexion au réseau hydrique utiliser uniquement des tuyaux neufs; de tuyaux vieux ou des tuyaux usagés ne devront pas être utilisés.
  • Page 36: Première Mise En Fonction

    Insérer le filtre neuf. Remonter le porte-filtre et serrer la bague à l'aide de la clé fournie. Réouvrir l'eau, vérifier l'absence de pertes. Rétablir l'alimentation et mettre en fonction le lave-vaisselle. Entrer dans le menu et réinitialiser le comptage filtre. 5 –...
  • Page 37: Phase De Chauffage

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE. Après avoir inséré les filtres et le trop plein (si présent), appuyer sur le bouton pendant 2 secondes Dans les models N1300 Double charger un panier vide pour activer le contact. Le lave-vaisselle s'active. L'image du logo d'accueil et la signalisation du dispositif pour l'osmose (si présent et si habilité...
  • Page 38: Programme Lavage Avec Crv (Si Présent)

    PROGRAMME LAVAGE AVEC CRV (SI PRÉSENT) : Le programme de lavage est considéré conclu après l'aspiration et la récupération des vapeurs. Le compte à rebours remarque le temps restant à la conclusion de cette phase. On conseille de NE PAS ouvrir la porte lors de la récupération, cela vous aidera à épargner de l'énergie électrique.
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage

    Attention : utiliser uniquement du sel spécial, ne pas utiliser du sel alimentaire. Le réservoir du sel a une capacité d'env. 1 kg de sel en grains. Le réservoir est logé sur le fond du bac. Après avoir enlevé le panier, dévisser le bouchon et verser le sel en employant possiblement l'entonnoir fourni.
  • Page 40: Menu Utilisateur Et Paramètres

    Éliminer d'éventuelles incrustations de calcaire en vue d'éviter des accumulations. Nettoyer fréquemment et soigneusement les surfaces avec un chiffon humide; utiliser des détergents neutres, non abrasifs, ne contenant pas des substances à base de chlore, des produits corrosifs ou endommageant l'acier inox. Également ne pas utiliser les produits indiqués ci-dessus pour nettoyer le sol sous le lave-vaisselle ou près de la lave-vaisselle, en vue d'éviter que les vapeurs ou des gouttes puissent endommager les surfaces en acier.
  • Page 41 De la page-écran de OFF, en appuyant pendant 3 secondes sur la touche M (éteinte) on entre dans les différents menus. Après avoir sélectionné la voix voulue, appuyer sur la touche START pour entrer dans la fonction de modification : On utilisera les touches + (avant), - (arrière), en appuyant de nouveau sur la touche START on confirmera.
  • Page 42 OPTIONAL Adj. Détergent 1/2 Adj. Détergent (optionnel) Phase remplissage : Ajuster la quantité de détergent pour la Phase remplissage 7,7 ml 10s phase de remplissage de la machine (ml/s) Phase lavage 19,3 ml 25s Phase lavage : Ajuster la quantité de détergent lavage Test: Appuyer sur START nécessaire (ml/s) Test : En appuyant en continu sur...
  • Page 43: Erreurs Affichées / Problèmes

    9 – ERREURS AFFICHÉES / PROBLÈMES Remplissage boiler/bac non effectué dans le temps prédéfini SOLUTIONS : - S'assurer que le trop plein soit bien inséré (si présent). - Vérifier l'entrée de l'eau du réseau. - Appuyer sur la touche START (rouge) pour réinitialiser le comptage.
  • Page 44: Verres Et Couverts Tachés

    Produit de rinçage non approprié ou non dosé correctement. Vérifier le conteneur du produit de rinçage et s'assurer que le produit de rinçage utilisé soit VERRES ET COUVERTS TACHÉS Dureté de l'eau supérieure à approprié au type d'eau de réseau. Si le 12°dF ou beaucoup de sels problème persiste s'adresser à...
  • Page 45 MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND GESHIRRSPÜLMASCHINE MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales – Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales MAN «...
  • Page 46: Anweisungen Für Den Benutzer

    Diese sind für das Fachpersonal bestimmt, das mit der Installation, der Inbetriebnahme, der Abnahme und eventuellen Kundendienstleistungen beauftragt ist. Der Installateur hat sich zu vergewissern, dass der Benutzer das Bedienungshandbuch zu Kenntnis genommen hat, dass er die korrekte Funktionsweise der Maschine verstanden hat und dazu in der Lage ist, die Körbe korrekt mit Geschirr und Gläsern zu füllen.
  • Page 47 VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN.
  • Page 48 1 – HINWEISE ZU SICHERHEIT UND BENUTZUNG DIESES HANDBUCH FESTER BESTANDTEIL GESCHIRRSPÜLMASCHINE; STETS VOLLSTÄNDIG GEMEINSAM MIT DEM GERÄT AUFBEWAHREN. AUFSTELLUNG, ANSCHLÜSSE, INBETRIEBNAHME FEHLERBEHEBUNG SOWIE AUSWECHSELN STROMVERSORGUNGSKABELS DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN. DER GESCHIRRSPÜLER IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN PROFESSIONELLEN GEBRAUCH DURCH BEFUGTES PERSONAL BESTIMMT.
  • Page 49: Technische Daten

    2 – TECHNISCHE DATEN Wassertemperatur °C Temperatura acqua alimentazione (versioni con addolcitore) °C Max 30 Wasserhärte °F 7 – 12 Wasserdruck 200/400 Wasserdruck (mit ENTHÄRTER) 300/400 Wasserverbrauch pro Nachspülgang (200 kPa) 2,4/2,6 Wäschetemperatur °C 50 - 60 Spülentemperatur °C 82 - 85 Min.27 Nettogewicht Max 131...
  • Page 50 4 – ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Anschluss an das Wassernetz Die Wasserschläuche und das Stromkabel treten auf der Rückseite aus der Maschine heraus. Den Wasserzulaufschlauch an einen Wasseranschluss mit ¾” Gewindegasrohrverbindung anschließen. Zum Anschluss an das Wassernetz ausschließlich neue Schläuche verwenden. Alte oder gebrauchte Schläuche dürfen nicht zur Anwendung kommen.
  • Page 51: Vorbereitung Zum Gebrauch

    PATRONENFILTER AUSTAUSCHEN (mod. Mit osmosis) Zeigt das Ende der "Lebensdauer" des stromaufwärts vom Geschirrspüler installierten Aktivkohlefilters oder Netzfilters an. Den Geschirrspüler abschalten und spannungsfrei schalten. Den Wasserzulaufhahn zudrehen. Den Gewindering mit dem mitgelieferten Schlüssel aufdrehen. Den Aktivkohlefilter oder Netzfilter herausnehmen, das Wasser aus der Fitleraufnahme entfernen. Den neuen Filter einsetzen.
  • Page 52 DIE MASCHINE ANSCHALTEN Nachdem die Siebe und das (eventuell vorhandene) Standrohr eingesetzt worden sind, die ON/OFF-Taste 2 Sekunden lang betätigen Der Geschirrspüler wird hiermit angeschaltet. N1300 Doppel anstelle mindestens einen Korb leer, um den Kontakt zu aktivieren. Es erscheint zuerst das Logo und dann die Anzeige der Umkehrosmoseanlage (insofern eingebaut und im Benutzermenü...
  • Page 53 WASCHPROGRAMM MIT CRV (FALLS VORHANDEN): Das Waschprogramm wird mit Dampfabsaugung zur Energierückgewinnung beendet. Der Countdown zeigt an, wie viel Zeit noch bis zum Ende dieser Phase fehlt. Die Tür soll während der Energierückgewinnungsphase NICHT geöffnet werden, um so viel Strom wir möglich zu sparen.
  • Page 54: Wartung Und Reinigung

    Achtung: Nur Regeneriersalz, kein Speisesalz verwenden! Der Salzbehälter besitzt ein Fassungsvermögen von ca. 1 kg Salz in Körnern. Er befindet sich am Boden des Spülraums. Nach Herausziehen des Korbs drehen Sie den Schraubverschluss auf und füllen das Salz mithilfe des mitgelieferten Trichters ein. Bevor Sie erneut den Schraubverschluss aufsetzen, entfernen Sie evtl. Salzreste von der Öffnung.
  • Page 55 Auch das innere Sieb (2) reinigen und von eventuellen Rückständen befreien. Hierauf wird das Sieb (1) wieder korrekt in seinen Sitz eingefügt. Keinerlei spitze oder schneidende Gegenstände verwenden. Eventuelle Kalkrückstände wegputzen, um deren Ansammlung zu verhindern. Die Oberflächen oft und sorgfältig mit einem feuchten Lappen reinigen.
  • Page 56 Während die OFF-Bildschirmseite angezeigt wird, 3 Sekunden lang die Taste M (erloschen) betätigen, um das Menü zu öffnen. Nach Auswahl des gewünschten Punkts die START-Taste betätigen, um Änderungen vornehmen zu können: Hierzu die Tasten + (vorwärts) und - (zurück) betätigen, dann erneut die START-Taste, um zu bestätigen.
  • Page 57 OPTIONAL Spülmittel Spülmittel-Reg. (optional) Füllphase 7,7 ml Füllphase: regelt die Menge des Spülmittels, das während der Füllphase des Spülphase 19,3 ml Geschirrspülers hinzugegeben wird (ml/s) Test: drücke START Spülphase: regelt die für jede Spülphase hinzugegebene Menge an Spülmittel (ml/s) Test: Drücken Sie auf Durch Druck auf die Taste wird der...
  • Page 58 Zu hoher Wasserstand im Spülraum. Wird diese Bildschirmseite angezeigt, dann öffnet das Elektroventil zum Befüllen und zum Klarspülen nicht mehr. LÖSUNGEN: - Sich vergewissern, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft ist. - Sich vergewissern, dass die Ablaufpumpe korrekt funktioniert. - Abschalten und den Spülraum entleeren. Erneut einschalten. - Die Maschine aus- und wieder einschalten, und falls das Problem weiterhin besteht, den Kundendienst kontaktieren und die Art der am Display angezeigten Störung angeben.
  • Page 59 MANUALE ISTRUZIONE PER LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI INSTRUCTION MANUAL FOR PROFESSIONAL DISHWASHERS MANUEL D’ INSTRUCTIONS POUR LAVE-VAISSELLE A USAGE COLLECTIF BEDIENUNGSANLEITUNG FUR PROFESSIONELLER GLÄSER UND GESHIRRSPÜLMASCHINE MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA LAVAVAVAJILLAS PROFESIONAL Istruzioni originali - Original instructions – Instructions originales – Originalbetriebsanleitung - Instrucciones originales MAN »B »...
  • Page 60: Instrucciones Técnicas

    INSTRUCCIONES TÉCNICAS: Están destinadas al personal cualificado, encargado de la instalación, la puesta en servicio, el ensayo y las intervenciones de asistencia. El técnico instalador ha de asegurarse de que el usuario haya leído el manual de instrucciones, haya entendido el funcionamiento correcto del producto y sepa cargar correctamente los cestos con la vajilla y los vasos.
  • Page 61 VERIFICARE - TO VERIFY – VERIFIER – ZU PRÜFEN - VERIFICAR LAVASTOVIGLIE SENZA ADDOLCITORE DISHWASHER WITHOUT WATERSOFTENER LAVE-VAISSELLE SANS ADOUCISSEUR MASCHINE OHNE WASSERENTHÄRTER LAVAVAJILLAS SIN DESCALCIFICADOR TEMPERATURE / TEMPERATUR MIN. 45°C – MAX 55°C PRESSIONE / PRESSURE / DRUCK MIN. 2 – MAX 4 kPa/Bar DUREZZA / HARDNESS / DUREZA / WASSERHÄRTE MIN.
  • Page 62: Advertencias Para La Seguridad Y El Uso

    1 – ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL LAVAVAJILLAS, POR LO TANTO, ES NECESARIO CONSERVARLO EN BUEN ESTADO JUNTO CON EL APARATO. EL POSICIONAMIENTO, LAS CONEXIONES, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y LA ELIMINACIÓN DE INCONVENIENTES Y LA SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBEN SER EJECUTADOS POR PERSONAL CALIFICADO.
  • Page 63: Características Técnicas

    2 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Temperatura agua de alimentación °C Temperatura agua de alimentación (CON DESCALCIFICADOR) °C Max 30 Dureza agua de alimentación °F 7 – 12 Presión agua de alimentación 200/400 Presión agua de alimentación (CON DESCALCIFICADOR) 300/400 Consumo agua para ciclo a 200 kPa 2,4/2,6 Temperatura agua de lavado °C...
  • Page 64 4 – INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR Conexión hidráulica Los tubos hidráulicos y el cable de alimentación eléctrica sobresalen por la zona trasera. Conectar el tubo de alimentación del agua a una toma con una boca roscada de 3/4" gas. Usar solamente tubos de nuevos para la conexión a la red del agua; los tubos viejos o usados no se han de usar nunca. La presión dinámica de alimentación ha de estar comprendida entre 200 y 400 kPa;...
  • Page 65: Preparación Para El Uso

    SUSTITUIR EL FILTRO CARTUCHO ( mod. Con Osmosis ) Indica cuando se alcanza el límite de "vida" del filtro de carbones o de la red instalado antes del lavavajillas. Apagar y cortar la tensión al lavavajillas. Cerrar la llave de entrada del agua Con la llave de la dotación desenroscar la tuerca Quitar el filtro de carbones o de la red y eliminar el agua del portafiltro Colocar el filtro nuevo...
  • Page 66 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Tras haber situado los filtros y el rebosadero (si presente), presionar el botón de segundos Modelos N1300 DOBLE en su lugar al menos una cesta vacía para activar el contacto. El lavavajillas se enciende. Se visualiza la imagen del logotipo inicial y la indicación del equipo de ósmosis (cuando lo hay y se ha habilitado en el menú...
  • Page 67 PROGRAMA DE LAVADO CON CRV (SI PRESENTE): El programa de lavado se concluye con la aspiración y la recuperación del vapor. La cuenta atrás indica el tiempo residual para el final de esta fase. Es aconsejable NO abrir la puerta durante la recuperación pues esto ayuda a ahorrar energía eléctrica. Última fase: 30 segundos activación ventilador con notificación deslizante DESAGÜE AL FINAL DE LA JORNADA (versiones con rebosadero) Al final del servicio para apagar la máquina, accionar la tecla de...
  • Page 68: Mantenimiento Y Limpieza

    Atención: usar solamente sal específica, no usar sal de mesa. En el depósito de la sal cabe 1 kg aproximadamente de sal en gránulos. El depósito se encuentra en el fondo de la cuba. Tras haber sacado el cesto, desenroscar el tapón, verter la sal con el embudo de la dotación.
  • Page 69 Limpiar las posibles incrustaciones de cal para evitar acumulaciones. Limpiar meticulosamente y con frecuencia las superficies con un paño húmedo; usar detergentes neutros, no abrasivos, sin substancias a base de cloro, productos que corroan y estropeen el acero inoxidable. No usar los productos anteriormente indicados tampoco para limpiar el suelo bajo el lavavajillas o en sus proximidades para evitar que vapores o gotas puedan producir daños en las superficies de acero.
  • Page 70 En la pantalla de OFF, al presionar 3 segundos la tecla M (apagado) se accede a los menús. Tras haber seleccionado la opción elegida presionar la tecla START para entrar en la modificación: Se usan las teclas + (avance), - (retroceso) y al presionar de nuevo la tecla START se confirma.
  • Page 71 Anomalía o sondas de temperatura caldera/cuba rotas. SOLUCIONES: - Cortar y suministrar de nuevo tensión. - Si tras haber apagado y encendido de nuevo la máquina, el problema persiste ponerse en contacto con la asistencia técnica y comunicar el tipo de error visualizado en la pantalla.

Ce manuel est également adapté pour:

Hgl 44 sa

Table des Matières