Graissage Boîte De Vitesse Et Transmission Principale - Cagiva Mito 525 E3 Livret D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

LUBRIFICAZIONE CAMBIO
E TRASMISSIONE
PRIMARIA
La lubrifi cazione del cambio
e della trasmissione primaria
viene effettuata dall'olio
contenuto nel basamento. Per
controllarne il livello, operare
nel modo seguente tenendo
il motociclo in posizione
verticale:
- spegnere il motore ed
attendere un certo periodo
di tempo per consentire
al motore di raffreddarsi
ed all'olio di livellarsi
uniformemente nel
basamento;
- rimuovere la carenatura
laterale destra secondo
quanto riportato a pag. 14;
- svitare il tappo di carico con
l'astina, pulire quest'ultima e
reinserirla senza avvitarla;
- verifi care il livello
provvedendo, se necessario,
al rabbocco.
76
TRANSMISSION AND
PRIMARY DRIVE
LUBRICATION
Lubrication of gearbox and
main cable is due to the oil
contained in the crankcase.
To check the level, keep the
motorcycle in vertical position
operating as follows:
- stop the engine and wait for a
few minutes to let the engine
get cold and the oil drop on
the crankcase;
- remove the R.H. side fairing
according to the instructions
of page 14;
- unscrew the fi lling cap with
the dip-stick, clean the stick
and plug in without screwing
it;
- check the level and top up if
necessary.
GRAISSAGE BOÎTE DE
VITESSE ET TRANSMISSION
PRINCIPALE
Le graissage de la boîte
de vitesses et transmission
principale se passe par l'huile
du carter. La moto en position
verticale, contrôler le niveau
comme suit:
- arrêter le moteur et attendre
qu'il se refroidisse et que
l'huile retourne dans le carter;
- enlever le carénage lateraux
droite selon les instructions à
page 14;
- desserrer le bouchon de
chargement avec jauge;
nettoyer la jaufe et l'insérer à
nouveau sans la serrer;
- vérifi er le niveau et remplir si
nécessaire.
GETRIEBE- UND HAUP-
TWELLESCHMIERUNG
Getriebe und Hauptwelle wer-
den mit dem im Kurbelgehäuse
enthaltenen Öl abgeschmiert.
Um den Ölstand zu kontrollie-
ren, ist mit dem Motorrad in
senkrechter Stellung folgende-
rweise vorzugehen:
- Motor anhalten und warten,
bis er kalt wird und das Öl im
Kurbelgehäuse abfl acht;
- seiten Rechtenverkleidung
wie auf Seite 14 beschrieben
entfernen;
- Einfüllstopfen mit Ölmesstab
abschrauben, Stab reinigen
und ihn wieder einsetzen,
ohne anzuschrauben;
- auf Stand prüfen und, wenn
nötig, nachfüllen.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières