BMS energy ® Sicherheitshinweise Safety information Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza DB-0 Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad Safety precautions: Before commencing mounting work on roofs, it must be ensured in all cases that...
BMS energy ® Sicherheitshinweise Safety information Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza DB-0 Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad In caso di montaggio sul tetto costruire necessariamente prima dell’inizio dei lavori dispositivi anticaduta oppure di salvataggio a norma Agganciare l’imbracatura di sicurezza possibilmente...
BMS energy ® Sicherheitshinweise Safety information Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza DB-0 Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad Pour les montages sur toitures, prière de respecter les normes de sécurité des personnes, les normes DIN 18338 relative aux travaux de couverture et Installer le harnais de sécurité...
Page 8
BMS energy ® Sicherheitshinweise Safety information Sicherheitshinweise Safety information Avvertenze per la sicurezza DB-0 Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad Para el montaje sobre tejados es estrictamente necesario, antes de iniciar los trabajos, instalar protecciones anticaídas o dispositivos de protección...
Page 9
Transporthinweis Transport note BMS energy ® DB-0 Indicazioni per il Trasporto Transporthinweis Indications pour le Transport Transport note Indicaciones para el Transporte Indicazioni per il Trasporto Indications pour le Transport Indicaciones para el Transporte Der Kollektor darf nicht an den Anschlüssen hochgehoben werden.
Page 10
Montagehinweise BMS energy ® Montagehinweise Assembly instructions DB-0 Assembly instructions Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instructions de montage Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Allgemeine - und Transporthinweise Das Befestigungssystem ist ausschließlich für Ziegeldächer geeignet. Die Montage darf nur von fachkundigen Per- sonen vorgenommen werden.
Page 11
Montagehinweise BMS energy ® Montagehinweise Assembly instructions DB-0 Assembly instructions Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instructions de montage Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje General and transport instructions The mounting system is suitable for tiled roofs only. Installation must only be carried out by qualified personnel.
Montagehinweise BMS energy ® Montagehinweise Assembly instructions DB-0 Assembly instructions Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instructions de montage Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Informazioni generali e per il trasporto Il sistema di fissaggio è idoneo esclusivamente per il montaggio su tetto a tegole. L'installazione deve essere ese- guita solo da personale competente.
Page 13
Montagehinweise BMS energy ® Montagehinweise Assembly instructions DB-0 Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instructions de montage Instrucciones de montaje Généralités et consignes relatives au transport Le système de fixation convient uniquement aux toitures en tuiles. Seuls des spécialistes qualifiés sont autorisés à...
Page 14
Montagehinweise BMS energy ® Montagehinweise Assembly instructions DB-0 Assembly instructions Istruzioni di montaggio Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instructions de montage Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Indicaciones generales y de transporte El sistema de fijación sólo está indicado para tejados de tejas. El montaje debe ser realizado exclusivamente por personas cualificadas.
Page 16
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Anbringen der ersten Zusatzlatte. Anbringen der ersten Zusatzlatte. Anbringen der ersten Zusatzlatte. Anbringen der ersten Zusatzlatte (unten am Kollektor). Wichtiges Abstandsmaß von bestehender Wichtiges Abstandsmaß von bestehender Dachlatte zu Wichtiges Abstandsmaß von bestehender Wichtiges Abstandsmaß von bestehender Dachlatte zu Zusatzlatte = 110 mm.
Page 17
Auf Parallelität der Schienen ist zu achten! Auf Parallelität der Schienen ist zu achten! Auf Parallelität der Schienen ist zu achten! BMS energy ® 1. Kollektor einheben und bündig an die untere Trageschiene 1.Kollektor einheben und bündig bei Trage- 1.Kollektor einheben und bündig bei Trage- 1.Kollektor einheben und bündig bei Trage-...
Page 18
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Setzen der oberen Zusatzlattung durch vorpo- Setzen der oberen Zusatzlattung durch vorpo- Setzen der oberen Zusatzlattung durch vorpo- Setzen der oberen Zusatzlattung durch vorpo- Setzen der oberen Zusatzlattung durch vorpositionierte sitionierte Trageschiene am Kollektor. Trage- sitionierte Trageschiene am Kollektor.
Page 19
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Vorderes Eckteil links von vorne montieren und Vorderes Eckteil links von vorne montieren und Vorderes Eckteil links von vorne montieren und unter die Vorderes Eckteil links von vorne montieren und unter die Kollektorkante einschieben.
Page 20
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage An der vorde� nierten Position des Blechteils 1. An der vorde� nierten Position des Blechteils 1. An der vorde� nierten Position des Blechteils 1. An der vordefinierten Position des Blechteils 1. Schraube An der vorde� nierten Position des Blechteils 1.
Page 21
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Sämtliche Dichtungen sind mit einem stumpfen Sämtliche Dichtungen sind mit einem stumpfen Sämtliche Dichtungen sind mit einem stumpfen Sämtliche Dichtungen sind mit einem stumpfen Sämtliche Dichtungen sind mit einem stumpfen Gegenstand Gegenstand unter die Kollektorkante zu brin-...
Page 22
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Seitenteil ganz auf Kollektor aufschieben, auf Seitenteil ganz auf Kollektor aufschieben, auf den Schaumstoffkeil vorne achten, dieser muss Seitenteil ganz auf Kollektor aufschieben, auf Seitenteil ganz auf Kollektor aufschieben, auf Seitenteil ganz auf Kollektor aufschieben, auf...
Page 23
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Montage der Holzkeile oben, Kontrolle des Montage der Holzkeile oben, Kontrolle des Montage der Holzkeile oben, Kontrolle des Montage der Holzkeile (im LIeferumfang) oben, Kontrolle des Montage der Holzkeile oben, Kontrolle des Abstandes zwischen der Lattung, wenn notwen-...
Page 24
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Lasche anschließend wieder nach unten bie- Lasche anschließend wieder nach unten bie- Lasche anschließend wieder nach unten bie- Lasche anschließend wieder nach unten biegen. Lasche anschließend wieder nach unten bie- gen. gen. gen.
Page 25
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Oberes Mittelteil schräg einschieben bis auf Oberes Mittelteil schräg einschieben bis auf Oberes Mittelteil schräg einschieben bis auf Anschlag Oberes Mittelteil schräg einschieben bis auf Anschlag Eckteil. Anschlag Eckteil. Eckteil. Anschlag Eckteil. Oberes Mittelteil schräg einschieben bis auf Anschlag Eckteil.
Page 26
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Indachmontage Indachmontage Die komplette Einfassung ist mit den mitgelie- Die komplette Einfassung ist mit den mitgelie- Die komplette Einfassung ist mit den mitgelie- Die komplette Einfassung ist mit den mitgelie- Die komplette Einfassung ist mit den mitgelieferten...
Page 27
BMS energy ® Indachmontage Indachmontage Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband der Bleischürze Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband entfernen! der Bleischürze entfernen! der Bleischürze entfernen! Achtung: Ziegel an der Klebstelle vor dem Kleben reinigen! Retirer la bande autocollante double du tablier en plomb.
Page 28
Kollektorabmaße BMS energy ® Collector dimensions Kollektorabmasse DB-0 Dimensioni collettore Collector dimensions Dimensions du capteur Dimensioni collettore Dimensiones del colector Dimensions du capteur Dimensiones del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Bruttofläche...
Page 29
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips DB-0 Operating tips Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abge- deckten Kollektoren durchzuführen.
Page 30
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips DB-0 Operating tips Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Flushing and filling For safety reasons, you should only fill the collectors when there is no direct irradiation from the sun (or cover the collectors).
Page 31
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips DB-0 Operating tips Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Risciacquo e riempimento Per ragioni di sicurezza eseguire l'operazione di riempimento esclusivamente quando non splende il sole o dopo aver coperto i collettori.
Page 32
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips Operating tips DB-0 Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Rinçage et remplissage Pour des raisons de sécurité, veuillez effectuer le remplissage uniquement pendant les périodes de non- ensoleillement ou après avoir recouvert les capteurs.
Page 33
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips DB-0 Operating tips Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Lavado y llenado Por motivos de seguridad el llenado se deberá realizar únicamente en períodos sin irradiación solar o bien con los colectores cubiertos.
Page 34
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips DB-0 Operating tips Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Kollektorverschaltung Ein möglicher Vorschlag zur Verschaltung kann aus der nachfolgenden Skizze entnommen werden. Aufgrund der baulichen Gegebenheiten kann jedoch die Situation in der Praxis abweichen.
Page 35
Betriebsempfehlungen BMS energy ® Betriebsempfehlungen Operating tips DB-0 Operating tips Consigli per la messa in funzione Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recommandations d'emploi Recomendaciones para el funcionamiento Recomendaciones para el funcionamiento Massenstrom Um eine gute Kollektorleistung zu gewährleisten, ist bis zu einer Kollektorfeldgröße von ca. 25 m² ein spezifischer Durchfluß...
Gewährleistung und Garantie BMS energy ® Warranty Gewährleistung und Garantie DB-0 Garanzia Warranty Garantie Garanzia Garantía Garantie Garantía Gewährleistung und Garantie Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponenten sowie sich daraus ergebender Folgen, ebenso für unsachgemäße Befolgung der Montageanleitung, wird keine Haftung über- nommen.