Télécharger Imprimer la page
Wolf Garten HSE 45 V Notice D'instruction D'origine
Wolf Garten HSE 45 V Notice D'instruction D'origine

Wolf Garten HSE 45 V Notice D'instruction D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour HSE 45 V:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten HSE 45 V

  • Page 1: Table Des Matières

    HSE 45 V HSE 45 V HSE 55 V HSE 55 V HSE 65 V HSE 65 V Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instructions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käyttöohjekirja 30...
  • Page 2 HSE 45 V - HSE 55 V - HSE 65 V 1 Netzstecker 1 Apparaatstekker 2 Ein-/Ausschalter 2 Aan/Uitschakelaar 3 Kabelzugentlastung 3 Kabeltrekontlasting 4 Sperrknopf für Messerkopfverstellung 4 Blokkeerknop voor 5 Lüftungsschlitze Meskopverstelling 6 Bügel mit Sicherheitsschalter 5 Beluchtingssleuf 7 Schutzschild...
  • Page 3 1 Elkontakt 1 Vtikaþ 2 Strömbrytare 2 Stikalo za vklop/izklop 3 Kabelavlastning 3 Zašþita pred potegom kabla 4 Spärrknapp för inställning av svärdshuvud 4 Zaporni gumb za nastavitev rezilne glave 5 Ventilationsspjäll 5 Prezraþevalna odprtina 6 Bygel med säkerhetsbrytare 6 Roþaj z varnostnim stikalom 7 Skyddskåpa 7 Šþitnik 8 Svärd...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Die Ausstattungsmerkmale im Überblick machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Ach- tung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungen und Brandgefahr, nachstehende Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Page 7: Montage

    Sicherheit von Personen Service z Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und z Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- zeuges erhalten bleibt.
  • Page 8: Betrieb

    Betrieb z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzuschlie- Betriebszeiten ßen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA abgesi- z Bitte regionale Vorschriften beachten. chert sind. z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbe- z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze.
  • Page 9: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Problem Mögliche Ursache Abhilfe • Messer stumpf • WOLF-Garten Service Werkstatt aufsuchen. Messer werden heiß • zuviel Reibung aufgrund fehlender Schmierung • Messer ölen • Stromversorgung überprüfen, gegebenenfalls • Netzspannung fehlt durch eine Elektrofachkraft reparieren lassen. • Kabelschaden: Motor läuft nicht Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden...
  • Page 10: Safety Advice

    Original operating instructions Congratulations on the purchase of your WOLF-Garten product! Please read the instructions carefully and familiarize Overview of equipment features yourself with the different control elements and how to operate the device properly. Attention! When using po- wer tools it is important to observe the following safety advice in order to protect yourself against electrical shock.
  • Page 11: Assembly

    z Wear personal protective equipment and protective Tool-specific safety instructions for hedge shears goggles. Wearing personal protective equipment such as dust mask, safety footwear, hard hat and hearing protection reduces z Keep all body parts away from the cutting blade. Never the risk of injury.
  • Page 12: Operation

    Operation z Retrofit kits are available for old installations. Consult an electri- Times of operation cian z Please consult regional/local regulations. z Inquire about the operating times at your local regulatory agen- Switching the hedge shears on/off z Make sure that your hands are steady when working above head height.
  • Page 13: Fixing Problems

    Fixing problems Problem Possible cause Solution • Blunt blade. • Go to a WOLF-Garten Service location. Blade gets hot. • Too much friction due to inadequate lubrication • Oil blades • Check the power supply and have electrician per- • Not connected to voltage supply form repairs if necessary.
  • Page 14: Notice D'instructions D'origine

    Notice d'instructions d'origine Merci d'avoir acheté un produit WOLF-Garten Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser Résumé des caractéristiques de l'équipement avec les éléments de commande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils élec- triques, les consignes de sécurité ci-dessous doivent être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessure et de brûlure.
  • Page 15: Sécurité Des Personnes

    éteint quand vous enlevez des débris coupés. Quand vous Sécurité des personnes utilisez le taille-haies, un simple moment d'inattention peut pro- voquer de graves blessures. z Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utili- z Portez le taille-haies par sa poignée, la lame étant immobi- sez l'outil électrique de manière raisonnable.
  • Page 16: Montage

    Montage Fixation de l'écran de protection z Monter l'écran de protection comme illustré en A. Fonctionnement z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant protégée Durée de fonctionnement par un dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à 30 mA. z Respecter les prescriptions régionales.
  • Page 17: Réparation Des Pannes

    Réparation des pannes Problème Cause possible Solution • Lames émoussées • Contacter un atelier de service WOLF-Garten. Les lames chauffent • Les lames sont soumises à d'importants frottements • Lubrifier les lames provoqués par un manque de graissage • Vérifier l'alimentation électrique ; contacter un élec- •...
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso Originali

    Istruzioni per l'uso originali Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten Leggere attentamente il manuale d'uso e prendere Panoramica delle caratteristiche dimestichezza con gli elementi di comando e l'uso cor- retto dell'apparecchio. Attenzione! Quando si utilizza- no utensili elettrici, occorre osservare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per proteggersi dalle scosse elettriche, da lesioni e dal rischio d'incendio.
  • Page 19 z Indossare sempre i dispositivi di protezione individuali ed Avvertenze di sicurezza specifiche delle cesoie per occhiali protettivi. L'uso di DPI quali mascherina contro la pol- vere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetto protettivo o prote- siepi zioni per l'udito, a seconda della tipologia di elettroutensile e del z Tenere lontane dalla lama tutte le parti del corpo.
  • Page 20 Orari d'uso Accensione/spegnimento della cesoia z Attenersi alle disposizioni locali. z Mantenere una posizione ben salda, in particolare se si lavora z Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali. oltre l'altezza del capo. z Mantenere le lame lontane dal corpo. z Non posare mai il cavo sulla siepe, dove può...
  • Page 21: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio • Rivolgersi ad un'officina del servizio di assistenza • lame smussate WOLF-Garten. Le lame si surriscalda- • frizione eccessiva a causa della mancanza di lubri- • Oliare le lame ficazione • Controllare l'alimentazione di corrente, eventual- •...
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    Originele gebruiksaanwijzing Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produkt De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en uzelf ver- Overzicht apparaateigenschappen trouwd maken met de bediening en het juiste gebruik van uw apparaat. Opgelet! Bij het gebruik van elektri- sche apparaten dient u ter voorkoming van elektrische schokken, verwondingen en brandgevaar de volgende veiligheidsvoorschriften in acht nemen.
  • Page 23 Veiligheid van personen Specifieke veiligheidsinstructies voor heggenscharen z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettend en zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruik z Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder geen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder inv- geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wilt loed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert.
  • Page 24: Montage

    Montage Beschermkap bevestigen z Beschermkap monteren zoals afgebeeld. Gebruik z We adviseren dat het apparaat slechts aangesloten wordt Gebruikstijden op een stopcontact dat beschermd is met een aardlek- schakelaar met een lekstroom van niet meer dan 30 mA. z De regionale voorschriften in acht nemen. z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude ins- z U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verorde- tallaties.
  • Page 25: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • Messen bot • WOLF-Garten-Servicewerkplaats opzoeken. Messen worden heet • te veel wrijving door ontbrekende smering • Messen licht met olie smeren • Stroomvoorziening testen en zonodig door een • Netspanning ontbreekt elektrotechnische monteur laten repareren. •...
  • Page 26: Sikkerhedsanvisninger

    Originale driftsvejledning Tillykke med dit nye WOLF-Garten-produkt Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, og gør dig for- Oversigt over udstyr trolig med betjeningselementerne og den rigtige brug af apparatet. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj skal de efter- følgende sikkerhedsanvisninger overholdes for at fore- bygge elektrisk stød, personskader og brandfare.
  • Page 27: Montering

    z Undgå en utilsigtet idriftsætning. Kontroller, at z Bær hæksaksen i grebet og med stillestående klinge. Ved elektroværktøjet er afbrudt, inden du slutter det til transport eller opbevaring af værktøjet skal strømforsynngen og/eller akkuen, tager det op eller bærer beskyttelsesafdækningen altid trækkes på. Omhyggelig på...
  • Page 28: Funktion

    Funktion z Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installationer. Tal Arbejdstider med en elektriker z Overhold de gældende bestemmelser på stedet. z Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om arbejdstider. Tænde/slukke hækkeklipperen z Sørg for at stå sikkert, især hvis du arbejder over hovedhøjde. Før kablet via trækaflastningen z Hold knivene væk fra kroppen.
  • Page 29: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulig årsag Afhjælpning • Sløve knive • Kontakt et WOLF-Garten-serviceværksted. Knivene bliver varme • For stor friktion på grund af manglende smøring • Smør knive med olie • Kontrollér strømforsyning, lad evt. en elektriker fore- • Ingen netspænding tage reparation.
  • Page 30: Alkuperäinen Käyttöohjekirja

    Alkuperäinen käyttöohjekirja Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdosta Lue käyttöohje huolellisesti, ja tutustu käyttöosiin ja Varustelupiirteet yleiskuvassa laitteen oikeaan käyttöön. Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on huomioitava seuraavat turvallisuusohjeet sähköiskua, loukaantumisia ja palovaaraa vastaan. Käyttäjä on vastuullinen onnettomuuksista muille hen- kilöille tai vahingoista näiden omaisuudesta. Älä...
  • Page 31: Asennus

    z Vältä käynnistyminen vahingossa. Varmista, että Pensasleikkurien laitekohtaiset turvaohjeet sähkötyökalun virta on katkaistu ennen sähköverkkoon ja/tai akkuun liittämistä, nostamista tai kantamista. z Pidä kehon osat kaukan leikkuuterästä. Älä yritä poistaa Tapaturmat ovat mahdollisia, jos pidät sormea virtakytkimellä, leikattavaa materiaalia tai pitää siitä kiinni, kun terä liikkuu. kun kannat sähkötyökalua, tai kytket sen virransyöttöön Poista kiinni jäänyt materiaali vain, kun laitteen virta on toimintaan kytkettynä.
  • Page 32: Huolto

    Moottori päälle 3. Päästä katkonuppi jälleen irti. 1. Pidä kaarikahvalla (1) olevaa turvakytkintä painettuna. 4. Tarkista, onko teräpää liikkumaton (pensasaitasakset saa ase- 2. Paina samanaikaisesti käsikahvalla (2) olevaa Päälle-/Poiskyt- tettua vain teräpään ollessa lukittuna). kintä. Liitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz) Moottori pois z Päästä...
  • Page 33: Gratulerer Med Anskaffelsen Av Et Produkt Fra Wolf-Garten

    Originale driftsanvisningen Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-Garten Les denne bruksanvisningen nøye og bli fortrolig med Oversikt over utstyrets egenskaper betjeningselementene og riktig bruk av utstyret. Obs! Følg nedenstående sikkerhetsanvisninger ved bruk av elektrisk verktøy slik at du beskytter deg mot elektrisk støt, personskader og brannfare.
  • Page 34: Montasje

    z Bær hekksaksen i håndtaket når kniven står stille. Under fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler apparatet til strømmen når det er slått på, kan dette føre til transport eller oppbevaring av saksen må ulykker. beskyttelsesdekselet trekkes opp. Omhyggelig behandling av z Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på...
  • Page 35: Vedlikehold

    z Hold kniven borte fra kroppen. Innstilling av knivhode z Legg aldri kabelen over hekken der den lett kan komme i kontakt med kniven. For å sikre et konstant ergonomisk optimalt grep for alle skjærefor- hold kan knivhodet blokkeres femdobbelt å...
  • Page 36: Tack För Att Du Har Köpt En Wolf-Garten-Produkt

    Originalbruksanvisning Tack för att du har köpt en WOLF-Garten-produkt Läs bruksanvisningen noga och bekanta dig med ma- Överblick över utrustning och funktioner növerorganen och korrekt användning av maskinen. Varning! Beakta säkerhetsinfomationen nedan för skydd mot elstötar, skador och brandrisk vid använd- ning av elektriska verktyg.
  • Page 37: Montering

    alkohol eller mediciner. Ett enda ögonblick av oaktsamhet vid Särskilda säkerhetsinstruktioner för häcksax användning av ett elektriskt verktyg kan leda till allvarliga personskador. z Håll alla kroppsdelar borta från saxklingorna. Försök inte z Använd personlig skyddsutrustning och alltid att plocka bort kvistar ur den löpande saxen eller att hålla skyddsglasögon.
  • Page 38: Underhåll

    Dragning av kabeln genom dragavlastningen Till- och frånkoppling av häcksaxen z Dra kabeln enligt bilden genom dragavlastningen (förhindrar att z Stå alltid stadigt med fötterna, speciellt vid arbete över huvud- elkontakten dras ut oavsiktligt). höjd. z Håll svärdet vänt från kroppen. z Placera aldrig kabeln över häcken.
  • Page 39: Originální Návod K Obsluze

    Originální návod k obsluze Srdeþn blahop ejeme ke koupi výrobku spoleþnosti WOLF-Garten Peþliv si p eþt te návod k použití a seznamte se s P ehled vlastností vybavení ovládacími prvky a se správným použitím výrobku. Pozor! P i použití elektrického ná adí je t eba na ochranu p ed úrazem elektrickým proudem, zran ním a nebezpeþím požáru dodržovat dále uvedené...
  • Page 40: Montáž

    Bezpeþnost osob Bezpeþnostní pokyny specifické pro n žky na plot z Bu te pozorní, dbejte na to, co d láte, a používejte z Udržujte všechny þásti t la dále od st ihacího nože. elektrické ná adí rozumn . Nepracujte s elektrickým ná...
  • Page 41: Provoz

    Provoz z Pro staré instalace je možné si opat it sady s dovybavením. Doba provozu Pora te se s kvalifikovaným elektriká em z Dodržujte p edpisy platné v dané oblasti. z Na dobu provozu se zeptejte na p íslušném místním obecním Zapnutí/vypnutí...
  • Page 42: Odstra Ování Poruch

    Odstra ování poruch Problém Možná p íþina Náprava • Tupé nože • Navštivte servisní dílnu WOLF-Garten. Nože se oh ívají • P íliš velké t ení z d vodu nedostateþného mazání • Nože namažte olejem • Zkontrolujte p ívod proudu, p ípadn dejte opravit •...
  • Page 43: Biztonsági Utasítások

    Eredeti üzemeltetési útmutató Gratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásához Olvassa el alaposan a használati utasítást, és és Felszereltség-jellemz k áttekintése ismerkedjen meg a kezel elemekkel valamint a gép helyes használatával. Figyelem! Elektromos kéziszerszámok használata közben tartsa be a következ kben felsorolt, elektromos áramütés elleni, valamint a sérülés és a t zveszély elleni védelmet szolgáló...
  • Page 44: Összeszerelés

    gyógy- vagy kábítószerek hatása alatt áll. Az elektromos A sövényvágó ollók készülékspecifikus biztonsági készülékek használata közben egy pillanatnyi figyelemkihagyás is súlyos balesetet okozhat. el írásai z Mindig viseljen személyi véd felszerelést és z Tartsa távol testrészeit l a vágószerszámot. Ne próbálja véd szemüveget.
  • Page 45: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Üzemid Sövényvágó be-, és kikapcsolása z Tartsa be a helyi el írásokat. z Ügyeljen a biztonságos munkahelyzetre, különösen akkor, ha z Az üzemid k után a helyi igazgatási hatóságnál érdekl djön. fejmagasság fölött dolgozik. z Egyetlen testrészével se érjen hozzá a késekhez. Kábel bevezetése a feszülés-mentesít be z Soha ne fektesse rá...
  • Page 46: Üzemzavar Elhárítás

    Üzemzavar elhárítás Hiba Hiba lehetséges oka Segítség • A kés életlen • Keresse fel a WOLF-Garten-szervizm helyt. A kés felmelegszik • túl nagy a súrlódás a hiányzó kenés miatt • Olajozza meg a késeket • Ellen rizze az áramellátást, szükség esetén •...
  • Page 47: Oryginalna Instrukcja Obsugi

    Oryginalna instrukcja obsugi Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-Garten Prosimy dokáadnie przeczytaü instrukcj obsáugi i Przegl d wyposa enia urz dzenia zapoznaü si z prawidáow obsáug urz dzenia. Uwaga! W celu zabezpieczenia si przed pora eniem pr dem, obra eniami ciaáa i po arem podczas u ywania narz dzi elektrycznych, nale y przestrzegaü...
  • Page 48 Bezpiecze stwo osób Wskazówki bezpiecze stwa specyficzne dla no yc do ywopáotu z Elektronarz dzia u ywaü rozwa nie i ostro nie zwracaj c uwag na to, co si robi. Elektronarz dzia nie nale y z Wszystkie cz ci ciaáa trzymaü z dala od no a tn cego. stosowaü...
  • Page 49 Monta Monta osáony z Osáon nale y zamontowaü w sposób przedstawiony na rysunku. U ytkowanie z Dost pne s zestawy modernizacyjne dla starych Czas wykonywania prac instalacji. Prosz zapytaü o to elektryka. z Prosz przestrzegaü przepisów obowi zuj cych lokalnie. z Prosz zapytaü...
  • Page 50: Rozwi Zywanie Problemów

    Rozwi zywanie problemów Problem Mo liwa przyczyna Rozwi zanie • Oddaü do ostrzenia w punkcie serwisowym firmy • Ostrza s t pe WOLF-Garten. Ostrza robi si gor ce • Zbyt wysokie tarcie na skutek niewystarczaj cego • Naoliwiü ostrza smarowania •...
  • Page 51: Sigurnosne Upute

    Originalna uputa za rad ýestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-Garten Pažljivo proþitajte priložene upute i upoznajte se s Pregled karakteristika opreme položajem radnih elemenata i njihovom pravilnom upotrebom. Oprez! Pri upotrebi elektriþnih alata uvažite sljedeüe sigurnosne upute za zaštitu od strujnog udara, tjelesnih povreda i opasnosti od požara.
  • Page 52: Montaža

    z Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu i zaštitne naoþale. Specifiþni varnostni napotki za škarje za živo mejo Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što su maska za prašinu, neproklizavajuüe sigurnosne rukavice, stabilna sigurnosna z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte obuüa, zaštitna kaciga i zaštita za uši, zavisno od vrste i naþina odstraniti odrezanih veja, medtem ko se rezila premikajo in uporabe elektriþnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
  • Page 53: Rad

    z Za stare instalacije postoje naknadno prireÿeni kompleti. Radna vremena Posavjetujte se s elektriþarom. z Uvažite lokalne propise o vremenu rada. z Za dodatne informacije obratite se lokalnom organu javnog reda Ukljuþivanje/iskljuþivanje škara za rezanje živice i mira. z Vodite raþuna o stabilnom položaju, posebno ako radite iznad Uvlaþenje kabela u vlaþno rastereüenje visine glave.
  • Page 54: Otklanjanje Kvarova

    Otklanjanje kvarova Problem Moguüi uzrok Pomoü • Nož je tup • Obratite se servisnoj radionici tvrtke WOLF-Garten. Nož se zagrijava • Previše trenja zbog nedostatnog podmazivanja • Podmažite nož • Provjerite napajanje strujom, po potrebi prepustite • Nema napajanja naponom popravak elektriþaru.
  • Page 55: Bezpeþnostné Upozornenia

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaþky WOLF-Garten Starostlivo si preþítajte návod na používanie a Preh ad charakteristických znakov výbavy oboznámte sa s prvkami obsluhy a so správnym používaním zariadenia. Upozornenie! Pri používaní elektrických nástrojov treba kvôli ochrane pred zásahom el.
  • Page 56: Montáž

    Bezpeþnost’ osôb Bezpeþnostné špecifické pokyny prístroja pre Záhradnícke nožnice z Bu te opatrní, dávajte pozor na to, þo robíte a pracujte uvážene s elektrickým náradím. Nemanipulujte s z Udržiavajte všetky þasti tela v dostatoþnej vzdialenosti od elektrickým náradím, ak ste unavení alebo pod vplyvom rezacieho noža.
  • Page 57: Prevádzka

    Prevádzka z Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady. Konzultujte Prevádzkové hodiny s odborníkom z Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy. z Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnych Vypnutie/zapnutie záhradníckych nožníc poriadkových úradoch. z Dbajte na bezpeþné stanovisko, najmä v prípadoch práce nad hlavou.
  • Page 58: Odstra Ovanie Porúch

    Odstra ovanie porúch Problém Možná príþina Pomoc • Nože sú tupé • Navštívte servisnú diel u WOLF-Garten. Nože sa zahrievajú • privysoké trenie kvôli slabému mazaniu • naolejujte nože • Skontrolujte napájanie el. prúdom, príp. nechajte • žiadne siet‘ové napätie opraviÚ...
  • Page 59: Varnostni Napotki

    Izvirno navodilo za obratovanje ýestitamo k nakupu izdelka WOLF-Garten Natanþno preberite navodila za uporabo in se Pregled opreme seznanite s sestavnimi deli in uporabo naprave. Pozor! Pri uporabi elektriþnega orodja za zašþito pred elektriþnim udarom, poškodbami in požarom upoštevajte naslednje varnostne napotke. Za nesreþe drugih oseb ali z njihovo lastnino je odgovoren lastnik.
  • Page 60: Namestitev

    z Nosite osebno zašþitno opremo, nosite vedno zašþitna Specifiþni varnostni napotki za škarje za živo mejo oþala. Uporaba osebne primerne zašþitne opreme, kot so npr. protiprašna maska, nedrseþi varnostni þevlji, zašþitna þelada, z Deli telesa naj ne bodo v bližini rezil. Ne poskušajte zašþita za sluh, zmanjšuje, tveganje telesnih poškodb.
  • Page 61: Vzdrževanje

    Nastavite rezilno glavo Vklop/izklop škarij za živo mejo z Pazite na dober oprijem, še posebej pri višinskih delih. Za enako, ergonomsko rokovanje omogoþite 5-stopenjsko blokado z Rezila držite stran od telesa. rezilne glave z Kabel naj ne visi þez živo mejo, saj ga lahko rezilo stisne. Pozor! Nasprotna rezila Nastavitve na napravi opravite samo pri zaustavljenem Vklop motorja...
  • Page 62 WOLF-Garten – 180° – – : < 0,02 ....62 – ......64 .
  • Page 63 – – – 3 x 1,5 25 : – HO 7 RN-F – HO5 VV-F ( (RCD) . 30 mA.
  • Page 64 (2). F G H J – (230 50 Hz – – 10-16 (RCD), 30 mA.
  • Page 65 – – 82). • WOLF-Gar- • ten. • • • • • • WOLF-Garten. • WOLF-Gar- • ten. • WOLF-Gar- • ten. WOLF-Garten. B½¢ ¢cø®a c¹pa¸a ca ¢aæ媸å 媪aªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹¢e¹¸åø ¢¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæo¢åø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø...
  • Page 66 WOLF-Garten – 180° – – : < 0,02 – ....66 ......68 –...
  • Page 67 . ., – – – 3 x 1,5 25 : – HO 7 RN-F – HO5 VV-F...
  • Page 68 (RCD) 30 A. (RCD) (1). (2). F G H J (230 , 50 10-16 – – –...
  • Page 69 – . 82). – • • WOLF-Garten. • • • • • • WOLF-Garten • • WOLF-Garten. • • WOLF-Garten. WOLF-Garten. ¦apa¸ýåø B ®a²ªo¼ åª c¹pa¸ ªe¼c¹¢º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæo¢åø, ºc¹a¸o¢æe¸¸¾e íåp¯o¼-媨o¹o¢å¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ 媪eæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¢¸oc¹å 媪eæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¢¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø...
  • Page 70: Instruc Iuni De Func Ionare Originale

    Instruc iuni de func ionare originale V felicit m pentru achizi ionarea unui produs WOLF-Garten Citi i cu aten ie sporit instruc iunile de utilizare úi Vedere de ansamblu asupra dot rilor familiariza i-v cu modul corect de utilizare a maúinii. Aten ie! La utilizarea dispozitivelor electrice, în vederea protec iei contra electrocut rii, r nirii úi pericolului de incendiu, se vor respecta urm toarele...
  • Page 71: Instruc Iuni De Siguran

    Siguran a persoanelor Instruc iuni de siguran specifice aparatului pentru foarfecele pentru garduri z În timpul lucrului cu maúina-unealt electric trebuie s fi i aten i úi s ave i grij la ceea ce face i, procedând rezonabil z Men ine i-v toate p r ile corpului la distan de uneltele în timpul manipul rii maúinii în timpul lucrului.
  • Page 72: Montajul

    Montajul Fixarea m útii de protec ie z Monta i masca de protec ie conform imaginii. Func ionare z Recomand m ca aparatul s nu fie conectat decât la o Orele de func ionare priz de curent protejat de un dispozitiv de protec ie împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent rezidual z Respecta i reglement rile regionale de cel mult 30 mA.
  • Page 73: Remedierea Defec Iunilor

    Remedierea defec iunilor Defec iune Cauz posibil Remediere • Cu ite tocite • Contacta i atelierul de service WOLF-Garten. Cu itele se înfierbânt • prea mult frecare din cauza lipsei de lubrifiere • Unge i cu itele • Verifica i alimentarea cu curent, dac este cazul •...
  • Page 74: Orijinal Iúletme Kõlavuzu

    Orijinal iúletme kÕlavuzu WOLF-Garten ürünlerini tercih etti÷iniz için teúekkür ederiz KullanÕm kÕlavuzunu dikkatle okuyunuz, ve kumanda Donanım özellikleri parçalarÕnÕn ve cihazÕn nasÕl do÷ru kullanÕldÕ÷ÕnÕ ö÷reniniz. Dikkat! Elektronik aletlerin kullanÕlmasÕ halinde elektrik çarpmasÕna, yaralanmaya ve yanma tehlikesine karúÕ belirtilen güvenlik talimatlarÕ dikkate alÕnmalÕdÕr.
  • Page 75 altÕndayken elektronik/elektrikli araç kullanmayÕn. Çit makaslarÕ için cihaza özgü güvenlik açÕklamalarÕ Elektronik/elektrikli aracÕn kullanÕmÕ esnasÕndaki bir anlÕk dikkatsizlik veya dalgÕnlÕk, ciddi yaralanmalara neden olabilir. z Vücut uzuvlarÕnÕ kesme bÕçaklarÕndan uzak tutun. BÕçaklar z Kiúisel koruyucu donanÕmÕ ve her zaman bir koruyucu iúlerken, kesilmiú...
  • Page 76 KullanÕm z Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadÕr. Elektronik ÇalÕúma süresi konusunda bir uzmanla görüúünüz z Lütfen yerel talimatlarÕ gözetiniz. z ÇalÕúma sürelerini yerel makamlara sorunuz. ÇalÕlÕk makasÕnÕn devreye alÕnmasÕ/kapatÕlmasÕ z Özellikle kafa yüksekli÷ini aúan çalÕúmalarda güvenli úekilde Kabloyu gerilim gidericiden geçirin durmanÕza dikkt ediniz.
  • Page 77: Arõzalarõn Giderilmesi

    ArÕzalarÕn giderilmesi Problem OlasÕ neden Önlemi • BÕçaklar kör • WOLF-Garten servis atölyesine baúvurunuz. BÕçaklar ÕsÕnÕyor • Eksik ya÷lanma nedeniyle çok fazla sürtünme • BÕçaklarÕ ya÷layÕnÕz • AkÕm beslemesini kontrol ediniz, gerekirse bir • A÷ gerilimi eksik elektronik konusunda uzman bir kiúiye tamir ettiriniz.
  • Page 78 WOLF-Garten – 180° ....78 – ..... 80 –...
  • Page 79 Service μ , . . – – – 3 x 1,5 mm – HO 7 RN-F – PVC, HO5 VV-F ( . .: (RCD) 30 mA. ( . .
  • Page 80 (1). on/off (2). F G H J (230 Volt, 50 Hz) – 10-16 Amp. ( – – (RCD) 30 mA.
  • Page 81 – 82). – • WOLF- • Garten. • • • • • • WOLF-Garten. • WOLF- • Garten. • WOLF- • Garten. WOLF-Garten.
  • Page 82 Bohrschablone...
  • Page 83 Notes...
  • Page 84 Teil-Nr. 769-07103 / 0511 - TB www.WOLF-Garten.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hse 55 vHse 65 v