Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

CoolPower MPS50
DE 4
Netzgleichrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 15
Mains rectifier
Installation and Operating Manual
FR 25
Redresseur
Instructions de montage et de service
ES 36
Rectificador de corriente
Instrucciones de montaje y de uso
IT
46
Raddrizzatore di rete
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 57
Netgelijkrichter
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 67
Ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 77
Likriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 88
Nettlikeretterer
Monterings- og bruksanvisning
FI
98
Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PT 108 Retificador de energia
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 119 Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 130 Prostownik sieciowy
Instrukcja montażu i obsługi
CS 141 Síťový usměrňovač
Návod k montáži a obsluze
SK 151 Sieťový usmerňovač
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 161 Hálózati egyenirányító
Szerelési és használati útmutató

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic WAECO CoolPower MPS50

  • Page 1 CoolPower MPS50 DE 4 Netzgleichrichter Verkkotasasuuntaaja Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohje EN 15 Mains rectifier PT 108 Retificador de energia Installation and Operating Manual Instruções de montagem e manual de instruções FR 25 Redresseur RU 119 Выпрямитель сетевого Instructions de montage et de service напряжения...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 CoolPower MPS50 12/24 V...
  • Page 4: Table Des Matières

    CoolPower MPS50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 5: Erklärung Der Symbole

    CoolPower MPS50 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS50 Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Montage- oder Anschlussfehler  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller  Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: ...
  • Page 7 CoolPower MPS50 Allgemeine Sicherheitshinweise  Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Adapter entsorgt werden.  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 8 Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS50 ACHTUNG!  Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonnen- einstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.  Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! ...
  • Page 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    CoolPower MPS50 Allgemeine Sicherheitshinweise  Befestigen Sie die Leitungen gut.  Ziehen Sie nicht an Leitungen. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. ...
  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang CoolPower MPS50 Lieferumfang  Netzgleichrichter  Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Netzgleichrichter MPS50 dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BDF-50 an 110 – 240 Vw zu betreiben. Technische Beschreibung Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit dem Kompressortyp BDF-50 an 110 –...
  • Page 11: Netzgleichrichter Montieren

    CoolPower MPS50 Netzgleichrichter montieren Netzgleichrichter montieren Wenn Sie den Netzgleichrichter fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise:  Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung, – in der Nähe brennbarer Materialien, – in explosionsgefährdeten Bereichen.  Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht.
  • Page 12: Netzgleichrichter Verwenden

    Netzgleichrichter verwenden CoolPower MPS50 Netzgleichrichter verwenden WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden. ACHTUNG! Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert (12 A träge). WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die positive Zuleitung von der Batterie mit einer Sicherung (Abb.
  • Page 13: Netzgleichrichter Pflegen Und Reinigen

    CoolPower MPS50 Netzgleichrichter pflegen und reinigen Netzgleichrichter pflegen und reinigen WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten CoolPower MPS50 Technische Daten CoolPower MPS50 Artikelnummer: 9102600032 Eingangsnennspannung: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Eingangsspannungsbereich: 100 – 250 Vw Eingangsstrom: Ausgangsnennspannung: 27,0 Vg Ausgangsnennstrom: Ausgangsspitzenstrom: 18 A Dauerausgangsleistung: 150 W Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis +40 °C Sicherung: 12 A träge Abmessungen (B x H x T): 120 x 70 x 200 mm...
  • Page 15 CoolPower MPS50 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........16 General safety instructions .
  • Page 16: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CoolPower MPS50 Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Page 17: General Safety Instructions

    CoolPower MPS50 General safety instructions General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Faulty assembly or connection  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage  Alterations to the product without express permission from the manu- facturer ...
  • Page 18 General safety instructions CoolPower MPS50  This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.  This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
  • Page 19: Operating The Device Safely

    CoolPower MPS50 General safety instructions Safety when connecting the device electronically DANGER! Danger of electrocution  For installation on boats: If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion damage might occur. Have the device installed by a specialist (marine) electrician. ...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CoolPower MPS50 WARNING!  Only use the device in closed, well-ventilated rooms.  Do not operate the device in systems with lead acid batteries. These batteries give off explosive hydrogen gas that can be ignited by sparks on electrical connections. CAUTION! ...
  • Page 21: Technical Description

    CoolPower MPS50 Technical description Technical description The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BDF-50 compressors at 110 – 240 Vw. With a 110 – 240 Vw mains connection, the rectifier automatically switches from battery to mains operation. When disconnected from the 110 –...
  • Page 22: Using The Mains Rectifier

    Using the mains rectifier CoolPower MPS50 Using the mains rectifier WARNING! Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may overheat and be damaged. NOTICE! Replace defective fuses with new ones of the same rating (12 A slow-blow).
  • Page 23: Maintaining And Cleaning The Mains Rectifier

    CoolPower MPS50 Maintaining and cleaning the mains rectifier Maintaining and cleaning the mains rectifier WARNING! Danger of electrocution! Always disconnect the mains plug before you clean and service the device. NOTICE! Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean- ing as these can damage the device.
  • Page 24: Technical Data

    Technical data CoolPower MPS50 Technical data CoolPower MPS50 Item number: 9102600032 Rated input voltage: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Input voltage range: 100 – 250 Vw Input current: Rated output voltage: 27,0 Vg Rated output current: Peak output current: 18 A Constant output power: 150 W...
  • Page 25 CoolPower MPS50 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 26 Consignes de sécurité...
  • Page 26: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CoolPower MPS50 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    CoolPower MPS50 Consignes de sécurité générales Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter  une décharge électrique,  un incendie,  des blessures. Consignes générales de sécurité DANGER !  En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques.
  • Page 28: Sécurité Lors Du Montage De L'appareil

    Consignes de sécurité générales CoolPower MPS50  Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.  Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. AVIS ! ...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Concernant Le Raccordement Électrique De L'appareil

    CoolPower MPS50 Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Installation sur des bateaux : Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité générales CoolPower MPS50 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    CoolPower MPS50 Contenu de la livraison Contenu de la livraison  Redresseur  Notice d'utilisation Usage conforme Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF-50 peuvent fonctionner grâce au redresseur sur 110 – 240 Vw. Description technique Les glacières et réfrigérateurs avec un compresseur de type BDF-50 peuvent fonctionner grâce au redresseur sur 110 –...
  • Page 32: Montage Du Redresseur

    Montage du redresseur CoolPower MPS50 Montage du redresseur Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de montage suivantes :  Ne montez pas l'appareil – en milieu humide, – à proximité de matériaux inflammables, – dans un environnement explosif. ...
  • Page 33: Utilisation Du Redresseur

    CoolPower MPS50 Utilisation du redresseur Utilisation du redresseur AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être endommagé. AVIS ! Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des fusibles de même ampérage (12 A temporisé).
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage Du Redresseur

    Entretien et nettoyage du redresseur CoolPower MPS50 Entretien et nettoyage du redresseur AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. AVIS ! L'appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CoolPower MPS50 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolPower MPS50 Référence de l'article : 9102600032 Tension nominale d'entrée : 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Plage de tension d'entrée : 100 – 250 Vw Courant d'entrée : Tension nominale de sortie : 27,0 Vg Courant nominal de sortie : Courant de crête de sortie :...
  • Page 36 CoolPower MPS50 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos .
  • Page 37: Aclaración De Los Símbolos

    CoolPower MPS50 Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Page 38: Seguridad Básica

    Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS50 Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones Seguridad básica ¡PELIGRO!  En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos.
  • Page 39 CoolPower MPS50 Indicaciones generales de seguridad  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante- nimiento bajo vigilancia.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Page 40 Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS50 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Instalación en embarcaciones: Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el aparato.
  • Page 41: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    CoolPower MPS50 Indicaciones generales de seguridad Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ...
  • Page 42: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CoolPower MPS50 Volumen de entrega  Rectificador de corriente  Instrucciones de uso Uso adecuado El rectificador de corriente MPS50 sirve para poner en funcionamiento a 110 – 240 Vw neveras y frigoríficos con el tipo de compresor BDF-50. Descripción técnica Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 110 –...
  • Page 43: Montar El Rectificador De Corriente

    CoolPower MPS50 Montar el rectificador de corriente Montar el rectificador de corriente Si desea montar el rectificador de corriente de forma fija, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje:  No monte el aparato : – en entornos húmedos o mojados, –...
  • Page 44: Mantenimiento Y Limpieza Del Rectificador De Corriente

    Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente CoolPower MPS50 Las líneas entre el rectificador de corriente y el compresor no deben ser más largas que 1,5 m y deben contar con una sección de al menos 2,5 mm². ➤ Coloque casquillos en los extremos de los hilos que conecte al rectificador de corriente.
  • Page 45: Gestión De Residuos

    CoolPower MPS50 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 46 CoolPower MPS50 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........47 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Page 47: Spiegazione Dei Simboli

    CoolPower MPS50 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Page 48: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS50 Indicazioni di sicurezza generali Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  errori di montaggio o di allacciamento  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni ...
  • Page 49: Sicurezza Durante Il Montaggio Dell'apparecchio

    CoolPower MPS50 Indicazioni di sicurezza generali  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.  Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono...
  • Page 50: Sicurezza Durante Il Collegamento Elettrico Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS50 AVVISO!  Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.  Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua. Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
  • Page 51: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CoolPower MPS50 Indicazioni di sicurezza generali  Fissare bene i cavi.  Non tirare i cavi. Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
  • Page 52: Dotazione

    Dotazione CoolPower MPS50 AVVISO!  Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non siano coperti.  Accertarsi che ci sia una buona aerazione. Dotazione  Raddrizzatore di rete  Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il raddrizzatore di rete MPS50 serve a far funzionare i frigoriferi portatili e fissi con un compressore di tipo BDF-50 a una tensione di 110 –...
  • Page 53: Elementi Di Comando

    CoolPower MPS50 Montaggio del raddrizzatore di rete Elementi di comando Pos. in Significato fig. 1, pagina 3 Presa da 12/24-V Fusibile in vetro (250 V, 12 A, ritardato) Fori di fissaggio Morsetti “Uscita compressore” Morsetti “Ingresso batteria” Cavo di allacciamento alla rete Montaggio del raddrizzatore di rete Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:...
  • Page 54: Cura E Pulizia Del Raddrizzatore Di Rete

    Cura e pulizia del raddrizzatore di rete CoolPower MPS50 AVVISO! Sostituire i sensori guasti solo con un fusibile dello stesso amperaggio (12 A ritardato). AVVERTENZA! Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria sia protetto da un fusibile (fig. 2 1, pagina 3) con i seguenti valori: –...
  • Page 55: Garanzia

    CoolPower MPS50 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 56: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CoolPower MPS50 Specifiche tecniche CoolPower MPS50 Numero articolo: 9102600032 Tensione nominale di ingresso: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Campo di tensione di ingresso: 100 – 250 Vw Corrente di ingresso: Tensione nominale in uscita: 27,0 Vg Corrente nominale in uscita: Corrente di picco in uscita: 18 A Potenza di uscita continua:...
  • Page 57 CoolPower MPS50 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 58 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Page 58: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CoolPower MPS50 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 59: Algemene Veiligheidsinstructies

    CoolPower MPS50 Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  montage- of aansluitfouten  beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant ...
  • Page 60 Algemene veiligheidsinstructies CoolPower MPS50  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.  Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Page 61 CoolPower MPS50 Algemene veiligheidsinstructies  Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op. Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!  Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan.
  • Page 62: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies CoolPower MPS50 Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!  Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt vooral bij gebruik op het wisselstroomnet.  Om bij gevaar het toestel snel van het elektricieitsnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
  • Page 63: Omvang Van De Levering

    CoolPower MPS50 Omvang van de levering Omvang van de levering  Netgelijkrichter  Bedieningshandleiding Reglementair gebruik De netgelijkrichter MPS50 dient om koelboxen en koelkasten met compres- sortype BDF-50 met 110 – 240 Vw te gebruiken. Technische beschrijving Met behulp van de netgelijkrichter kunnen alle koelboxen en koelkasten met het compressortype BDF-50 met 110 –...
  • Page 64: Netgelijkrichter Monteren

    Netgelijkrichter monteren CoolPower MPS50 Netgelijkrichter monteren Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montage- instructies in acht:  Monteer het toestel niet – in vochtige of natte omgeving, – in de buurt van brandbare materialen, – in explosieve omgevingen. ...
  • Page 65: Netgelijkrichter Onderhouden En Reinigen

    CoolPower MPS50 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen De leidingen tussen netgelijkrichter en compressor mogen niet langer dan 1,5 m zijn en moeten een doorsnede van minimum 2,5 mm² hebben. ➤ Voorzie de adereinden, die u op de netgelijkrichter aansluit, van ader- eindhulzen.
  • Page 66: Afvoeren

    Afvoeren CoolPower MPS50 Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CoolPower MPS50 Artikelnummer: 9102600032 Nominale ingangsspanning: 110 –...
  • Page 67 CoolPower MPS50 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 68 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 68: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CoolPower MPS50 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Page 69: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    CoolPower MPS50 Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Monterings- eller tilslutningsfejl  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten ...
  • Page 70 Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower MPS50  Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
  • Page 71: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    CoolPower MPS50 Generelle sikkerhedshenvisninger Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Ved installation på både: Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der forekomme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektriker foretage installationen af apparatet.
  • Page 72: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CoolPower MPS50 ADVARSEL!  Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum.  Anvend ikke apparatet i anlæg med blysyre-batterier. Disse batterier udskiller eksplosiv brintgas, som kan antændes af en gnist på de elektriske forbindelser. FORSIGTIG!  Anvend ikke apparatet –...
  • Page 73: Teknisk Beskrivelse

    CoolPower MPS50 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressor- typen BDF-50 tilsluttes til 110 – 240 Vw. Ved tilslutning til 110 – 240 Vw-nettet skifter ensretteren automatisk fra batteridrift til netdrift. Når 110 – 240 Vw-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift.
  • Page 74: Anvendelse Af Ensretteren

    Anvendelse af ensretteren CoolPower MPS50 Anvendelse af ensretteren ADVARSEL! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget. VIGTIGT! Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampereværdi (12 A, træg). ADVARSEL! Sørg for, at den positive tilførselsledning fra batteriet er sikret med en sikring (fig.
  • Page 75: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Ensretteren

    CoolPower MPS50 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød! Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
  • Page 76: Tekniske Data

    Tekniske data CoolPower MPS50 Tekniske data CoolPower MPS50 Artikelnummer: 9102600032 Nominel indgangsspænding: 110 – 240 V~, 50/60 Hz Indgangsspændingsområde: 100 – 250 V~ Indgangsstrøm: Nominel udgangsspænding: 27,0 Vg Nominel udgangsstrøm: Udgangsspidsstrøm: 18 A Konstant udgangseffekt: 150 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C Sikring: 12 A, træg Mål (B x H x D):...
  • Page 77 CoolPower MPS50 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........78 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 78: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CoolPower MPS50 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Page 79: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    CoolPower MPS50 Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att förhindra: ...
  • Page 80 Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS50  Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
  • Page 81 CoolPower MPS50 Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Installation på båtar: Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosionsskador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.  När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
  • Page 82 Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS50 VARNING!  Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen.  Använd inte apparaten till anläggningar med blysyrabatterier. Dessa batterier släpper ut vätgas som kan explodera om gnistor från elektriska anslutningar uppstår. AKTA!  Använd inte apparaten –...
  • Page 83: Leveransomfattning

    CoolPower MPS50 Leveransomfattning Leveransomfattning  Nätlikriktare  Bruksanvisning Ändamålsenlig användning Likriktaren MPS50 används för anslutning av kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF-50 till 110 – 240 Vw. Teknisk beskrivning Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BDF-50 anslutas till 110 –...
  • Page 84: Montera Likriktaren

    Montera likriktaren CoolPower MPS50 Montera likriktaren För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar:  Montera inte apparaten – i fuktiga/blöta omgivningar, – i närheten av brännbara material, – i explosionsfarliga omgivningar.  Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft), som åtminstone motsvarar apparatens ventilationsöppningar.
  • Page 85: Använda Likriktaren

    CoolPower MPS50 Använda likriktaren Använda likriktaren VARNING! Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan apparaten skadas. OBSERVERA! Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma ampèrevärde (12 A, trög). VARNING! Kontrollera att den positiva kabeln från batteriet säkras med en säkring (bild 2 1, sida 3) med följande värden: –...
  • Page 86: Skötsel Och Rengöring Av Likriktaren

    Skötsel och rengöring av likriktaren CoolPower MPS50 Skötsel och rengöring av likriktaren VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, det kan skada apparaten.
  • Page 87: Tekniska Data

    CoolPower MPS50 Tekniska data Tekniska data CoolPower MPS50 Artikelnummer: 9102600032 Nominell ingångsspänning: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Inspänningsområde: 100 – 250 Vw Ingångsström: Nominell utgångsspänning: 27,0 Vg Nominell utgångsström: Strömtopp, utgångsström: 18 A Konstant uteffekt: 150 W Omgivningstemperatur: 0 °C till +40 °C Säkring: 12 A trög Mått (B x H x D):...
  • Page 88 CoolPower MPS50 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........89 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 89: Symbolforklaringer

    CoolPower MPS50 Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Page 90: Generelle Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsregler CoolPower MPS50 Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Montasje- eller tilkoblingsfeil  Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger  Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten ...
  • Page 91 CoolPower MPS50 Generelle sikkerhetsregler  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
  • Page 92: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Generelle sikkerhetsregler CoolPower MPS50 Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt!  Ved installasjon på skip: Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at apparatet installeres av fagfolk (skipselektrikere). ...
  • Page 93 CoolPower MPS50 Generelle sikkerhetsregler ADVARSEL!  Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.  Bruk ikke apparatet i anlegg med bly-syre-batterier. Disse batteriene avgir eksplosiv hydrogengass, som kan bli antent av en gnist fra de elektriske forbindelsene. FORSIKTIG!  Bruk ikke apparatet –...
  • Page 94: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CoolPower MPS50 Leveringsomfang  Nettlikeretter  Bruksanvisning Tiltenkt bruk Nettlikeretteren MPS50 er beregnet på å drive kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BDF-50 på 110 – 240 Vw. Teknisk beskrivelse Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BDF-50 på 110 – 240 Vw. Når den kobles til 110 –...
  • Page 95: Montering Av Nettlikeretteren

    CoolPower MPS50 Montering av nettlikeretteren Montering av nettlikeretteren Når du ønsker å montere fast nettlikeretteren, må du følge disse monteringsrådene:  Monter ikke apparatet – på fuktige eller våte steder, – i nærheten av brennbare materialer, – der det er eksplosjonsfare. ...
  • Page 96: Stell Og Rengjøring Av Nettlikeretteren

    Stell og rengjøring av nettlikeretteren CoolPower MPS50 ➤ Utstyr kabelendene som du kobler til nettlikeretteren med kabelhylser. ➤ Koble batteriet til klemmene B+ og B– på frontplaten (fig. 3, side 3). ➤ Koble kompressoren BDF-50 – til tilkoblingsklemmene C+ og C– (fig. 4 1, side 3) eller –...
  • Page 97: Tekniske Spesifikasjoner

    CoolPower MPS50 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CoolPower MPS50 Artikkelnummer: 9102600032 Nettspenning: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Inngangsspenningsområde: 100 – 250 Vw Inngangsstrøm: Nominell utgangsspenning: 27,0 Vg Nominell utgangsstrøm: Utgangsspisstrøm: 18 A Kontinuerlig utgangseffekt: 150 W Driftstemperaturområde: 0 °C til +40 °C Sikring: 12 A trege Mål (B x H x D):...
  • Page 98 CoolPower MPS50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........99 Yleisiä...
  • Page 99: Symbolien Selitys

    CoolPower MPS50 Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Page 100: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS50 Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  asennus- tai liitäntävirheet  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä...
  • Page 101 CoolPower MPS50 Yleisiä turvallisuusohjeita  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.  8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä...
  • Page 102: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS50 Turvallisuus laitteen sähköliitännässä VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita. Anna laitteen asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi.  Kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että joku on avuntarpeen tullen lähellä. VAROITUS! ...
  • Page 103 CoolPower MPS50 Yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa.  Älä käytä laitetta laitteistoissa, joissa on lyijyakkuja. Näistä akuista pääsee ulos räjähdysarkaa vetykaasua, joka voi syttyä sähköisten liitäntöjen kipinästä. HUOMIO!  Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä. –...
  • Page 104: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CoolPower MPS50 Toimituskokonaisuus  Verkkotasasuuntaaja  Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö Verkkotasasuuntaaja MPS550:n tarkoitus on antaa kylmälaukuille ja jääkaapeille 110 – 240 Vw virtaa kompressorilla BDF-50. Tekninen kuvaus Verkkotasasuuntajan avulla voi kaikkia kylmälaukkuja ja jääkaappeja käyttää kompressorityypillä BDF-50 110 V – 240 Vw. 110 –...
  • Page 105: Verkkotasasuuntaajan Asennus

    CoolPower MPS50 Verkkotasasuuntaajan asennus Verkkotasasuuntaajan asennus Kun haluat asentaa verkkotasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet:  Laitetta ei saa asentaa – kosteaan tai märkään ympäristöön, – palavien materiaalien lähelle, – räjähdysvaarallisille alueille.  Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennuksessa suljettuihin koteloihin, tulee saatavilla olla tuuletus, joka vastaa vähintään laitteen ilmantulo- ja poistoaukkoja.
  • Page 106: Verkkotasasuuntaajan Hoito Ja Puhdistaminen

    Verkkotasasuuntaajan hoito ja puhdistaminen CoolPower MPS50 ➤ Laita verkkotasasuuntaajan liitettäviin johdonpäihin pääteholkit. ➤ Liitä paristo liittimien B+ ja B- kautta etulevyyn (kuva 3, sivulla 3). ➤ Liitä kompressori BDF-50 – liittimien C+ ja C- kautta (kuva 4 1, sivulla 3) tai –...
  • Page 107: Hävittäminen

    CoolPower MPS50 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CoolPower MPS50 Tuotenumero: 9102600032 Nimellinen tulojännite: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Tulojännitealue: 100 –...
  • Page 108 CoolPower MPS50 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 109 Indicações gerais de segurança .
  • Page 109: Explicação Dos Símbolos

    CoolPower MPS50 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Page 110: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança CoolPower MPS50 Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Erros de montagem ou de conexão  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante ...
  • Page 111 CoolPower MPS50 Indicações gerais de segurança  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos graves.  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização...
  • Page 112 Indicações gerais de segurança CoolPower MPS50 NOTA!  Não exponha o aparelho a fontes de calor (irradiação solar, aquecimento, etc). Assim, evita um aquecimento adicional do aparelho.  Faça a montagem do aparelho num lugar seco e protegido contra salpicos de água. Segurança durante a ligação elétrica do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico! ...
  • Page 113: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    CoolPower MPS50 Indicações gerais de segurança Segurança durante a utilização do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!  Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alterna.
  • Page 114: Material Fornecido

    Material fornecido CoolPower MPS50 Material fornecido  Retificador de energia  Manual de instruções Utilização adequada O retificador de energia MPS 50 tem como função fazer com que as geleiras e frigoríficos com o modelo de compressor BDF-50 funcionem a 110 – 240 Vw. Descrição técnica Com o auxílio do retificador de energia, todas as geleiras e frigoríficos com o modelo de compressor BDF-50 podem funcionar a 110 –...
  • Page 115: Montar O Retificador De Energia

    CoolPower MPS50 Montar o retificador de energia Montar o retificador de energia Se pretender montar o retificador de energia, respeite as seguintes indicações de montagem:  O aparelho não deve ser montado – em ambientes húmidos ou molhados, – perto de materiais inflamáveis, –...
  • Page 116: Utilizar O Retificador De Energia

    Utilizar o retificador de energia CoolPower MPS50 Utilizar o retificador de energia AVISO! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A troca da polaridade das ligações da bateria pode provocar danos no aparelho. NOTA! Substitua os fusíveis defeituosos apenas por um fusível com a mesma amperagem (12 A, ação lenta).
  • Page 117: Conservar E Limpar O Retificador De Energia

    CoolPower MPS50 Conservar e limpar o retificador de energia Conservar e limpar o retificador de energia AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada. NOTA! Perigo de danos no aparelho! Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
  • Page 118: Dados Técnicos

    Dados técnicos CoolPower MPS50 Dados técnicos CoolPower MPS50 Número de artigo: 9102600032 Tensão nominal de entrada: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Gama da tensão de entrada: 100 – 250 Vw Corrente de entrada: Tensão de saída nominal: 27,0 Vg Corrente de saída nominal: Corrente de pico de saída: 18 A...
  • Page 119 CoolPower MPS50 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........120 Общие...
  • Page 120: Пояснение Символов

    Пояснение символов CoolPower MPS50 Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести...
  • Page 121: Общие Указания По Технике Безопасности

    CoolPower MPS50 Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Ошибки монтажа или подключения  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Page 122 Общие указания по технике безопасности CoolPower MPS50  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.  Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 123 CoolPower MPS50 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ!  Не эксплуатируйте прибор вблизи источников тепла (солнечных лучей, радиаторов отопления и т. п.). Не допускайте дополнительного нагрева прибора.  Установите прибор в сухом, защищенном от брызг месте. Техника безопасности при присоединении прибора...
  • Page 124: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Общие указания по технике безопасности CoolPower MPS50  Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В постоянного тока совместно с одном и том же кабельном канале (металлорукаве).  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми.  Обеспечивайте надежное крепление проводов. ...
  • Page 125: Объем Поставки

    CoolPower MPS50 Объем поставки  Учтите, что даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части прибора могут оставаться под напряжением.  Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в работе. ВНИМАНИЕ!  Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха. ...
  • Page 126: Органы Управления

    Монтаж выпрямителя CoolPower MPS50 Органы управления Поз. на Значение рис. 1, стр. 3 Розетка 12/24 В Стеклянный предохранитель (250 В, 12 A, инерционный) Крепежные отверстия Присоединительные зажимы «Выход компрессора» Присоединительные зажимы «Вход батареи» Сетевой кабель Монтаж выпрямителя При стационарном монтаже необходимо соблюдать следующие указа- ния...
  • Page 127: Использование Выпрямителя

    CoolPower MPS50 Использование выпрямителя Использование выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При перепутывании полярности соединений к батарее прибор может быть поврежден. ВНИМАНИЕ! Заменяйте неисправные предохранителем только предохранителем на такую же силу тока (12 А, инерционный). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь в том, что положительный провод батареи защи- щен...
  • Page 128: Уход И Очистка Выпрямителя

    Уход и очистка выпрямителя CoolPower MPS50 Уход и очистка выпрямителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Page 129: Технические Данные

    CoolPower MPS50 Технические данные Технические данные CoolPower MPS50 Арт. №: 9102600032 Входное номинальное напряжение: 110 – 240 Вw, 50/60 Гц Диапазон входного напряжения: 100 – 250 Вw Входной ток: Номинальное выходное напряжение: 27,0 Вg Номинальный выходной ток: Выходной пиковый ток: 18 A Выходная...
  • Page 130 CoolPower MPS50 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........131 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Page 131: Objaśnienia Symboli

    CoolPower MPS50 Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Page 132: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa CoolPower MPS50 Ogólne zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania  uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta ...
  • Page 133 CoolPower MPS50 Ogólne zasady bezpieczeństwa  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.  Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować...
  • Page 134 Ogólne zasady bezpieczeństwa CoolPower MPS50 UWAGA!  Nie należy trzymać urządzenia w pobliżu źródła ciepła (promieni słonecznych, ogrzewania itd.). Źródło ciepła spowoduje jego dodatkowe nagrzanie.  Urządzenie należy ustawić w suchym miejscu, zabezpieczonym przed zachlapaniem. Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! ...
  • Page 135: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CoolPower MPS50 Ogólne zasady bezpieczeństwa  Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka).  Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów.  Należy dobrze przymocować przewody. ...
  • Page 136: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CoolPower MPS50 UWAGA!  Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte.  Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Zakres dostawy  Prostownik sieciowy  Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownik sieciowy MPS50 umożliwia eksploatowanie przenośnych lodó- wek i chłodziarko-zamrażarek z typem kompresora BDF-50 po podłączeniu do sieci 110 –...
  • Page 137: Elementy Obsługi

    CoolPower MPS50 Montaż prostownika sieciowego Elementy obsługi Poz. w Znaczenie rys. 1, strona 3 Gniazdo wtykowe 12/24 V Bezpiecznik szklany (250 V, 12 A, zwłoczny) Otwory do mocowania Zaciski przyłączeniowe „Wyjście kompresora” Zaciski przyłączeniowe „Wejście baterii” Kabel przyłączeniowy do sieci Montaż...
  • Page 138: Korzystanie Z Prostownika Sieciowego

    Korzystanie z prostownika sieciowego CoolPower MPS50 Korzystanie z prostownika sieciowego OSTRZEŻENIE! Należy uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Pomyłka może skutkować uszkodzeniem urządzenia. UWAGA! Uszkodzone bezpieczniki należy wymieniać tylko na bezpieczniki o tej samej wartości amperów (12 A, bezpiecznik zwłoczny). OSTRZEŻENIE! Należy upewnić...
  • Page 139: Pielęgnacja I Czyszczenie Prostownika Sieciowego

    CoolPower MPS50 Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego Pielęgnacja i czyszczenie prostownika sieciowego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać...
  • Page 140: Dane Techniczne

    Dane techniczne CoolPower MPS50 Dane techniczne CoolPower MPS50 Numer produktu: 9102600032 Wejściowe napięcie znamionowe: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Zakres napięcia wejściowego: 100 – 250 Vw Prąd wejściowy: Napięcie znamionowe wyjściowe: 27,0 Vg Prąd znamionowy wyjściowy: Prąd szczytowy wyjściowy: 18 A Moc ciągła wyjściowa: 150 W...
  • Page 141 CoolPower MPS50 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........142 Všeobecné...
  • Page 142: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CoolPower MPS50 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Page 143: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CoolPower MPS50 Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Chybná montáž nebo chybné připojení  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce  Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Při použití...
  • Page 144 Všeobecné bezpečnostní pokyny CoolPower MPS50  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití...
  • Page 145 CoolPower MPS50 Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Při instalaci na lodích: V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Nechejte provést instalaci přístroje specializovaným (lodním) elektrikářem. ...
  • Page 146: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Všeobecné bezpečnostní pokyny CoolPower MPS50 Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím.  K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od elektrické...
  • Page 147: Obsah Dodávky

    CoolPower MPS50 Obsah dodávky Obsah dodávky  Síťový usměrňovač  Návod k obsluze Použití v souladu se stanoveným účelem Síťový usměrňovač MPS50 slouží k napájení chladniček a chladicích boxů s kompresorem typu BDF-50 napětím 110 – 240 Vw. Technický popis Pomocí...
  • Page 148: Montáž Síťového Usměrňovače

    Montáž síťového usměrňovače CoolPower MPS50 Montáž síťového usměrňovače Pokud si přejete provést pevnou montáž, dodržujte následující montážní pokyny:  Přístroj nemontujte za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, – Blízkost hořlavých materiálů, – Oblasti ohrožené explozí.  Místo instalace musí být dobře odvětrávané. V případě instalace v uzavřených krytech musí...
  • Page 149: Čištění A Péče O Síťový Usměrňovač

    CoolPower MPS50 Čištění a péče o síťový usměrňovač ➤ Opatřete konce žil, které budete připojovat k síťovému usměrňovači, koncovými objímkami. ➤ Připojte baterii svorkami B+ a B– k čelní desce (obr. 3, strana 3). ➤ Připojte kompresor BDF-50 – přívodními svorkami C+ a C– (obr. 4 1, strana 3) nebo –...
  • Page 150: Technické Údaje

    Technické údaje CoolPower MPS50 Technické údaje CoolPower MPS50 Číslo výrobku: 9102600032 Jmenovité vstupní napětí: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Rozsah vstupního napětí: 100 – 250 Vw Vstupní proud: Výstupní jmenovité napětí: 27,0 Vg Výstupní jmenovitý proud: Výstupní proud ve špičce: 18 A Trvalý...
  • Page 151 CoolPower MPS50 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........152 Všeobecné...
  • Page 152: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CoolPower MPS50 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Page 153: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    CoolPower MPS50 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Chyby montáže alebo pripojenia  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Rešpektujte nasledujúce zásadné...
  • Page 154 Všeobecné bezpečnostné upozornenia CoolPower MPS50  Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
  • Page 155 CoolPower MPS50 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!  Pri inštalácii na člnoch: Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny). ...
  • Page 156 Všeobecné bezpečnostné upozornenia CoolPower MPS50 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!  Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. To platí predovšetkým pri prevádzke prostredníctvom siete so striedavým prúdom.  Aby ste mohli pri nebezpečenstve rýchlo odpojiť prístroj od siete, musí...
  • Page 157: Rozsah Dodávky

    CoolPower MPS50 Rozsah dodávky Rozsah dodávky  Sieťový usmerňovač  Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením Sieťový usmerňovač MPS50 slúži na prevádzkovanie chladiacich boxov a chladničiek s kompresormi typu BDF-50 zo siete s napätím 110 – 240 Vw. Technický...
  • Page 158: Montáž Sieťového Usmerňovača

    Montáž sieťového usmerňovača CoolPower MPS50 Montáž sieťového usmerňovača Ak chcete usmerňovač namontovať napevno, všimnite si nasledovné montážne pokyny:  Prístroj nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach ohrozených výbuchom.  Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštalácii v zatvorených krytoch musí...
  • Page 159: Ošetrovanie A Čistenie Sieťového Usmerňovača

    CoolPower MPS50 Ošetrovanie a čistenie sieťového usmerňovača Vedenia medzi sieťovým usmerňovačom a kompresorom nesmú byť dlhšie ako 1,5 m a musia mať prierez minimálne 2,5 mm². ➤ Konce žíl, na ktoré pripojíte sieťový usmerňovač, opatrite objímkami. ➤ Pripojte batériu svorkami B+ a B- na prednom paneli (obr. 3, strane 3). ➤...
  • Page 160: Likvidácia

    Likvidácia CoolPower MPS50 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CoolPower MPS50 Číslo výrobku 9102600032...
  • Page 161 CoolPower MPS50 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......162 Általános biztonsági információk .
  • Page 162: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata CoolPower MPS50 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat.
  • Page 163: Általános Biztonsági Információk

    CoolPower MPS50 Általános biztonsági információk Általános biztonsági információk A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős- séget:  szerelési vagy csatlakozási hiba  a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása ...
  • Page 164 Általános biztonsági információk CoolPower MPS50  Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.  Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő...
  • Page 165 CoolPower MPS50 Általános biztonsági információk  A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel. Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Hajókon történő telepítés esetén: Elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepítését hozzáértő...
  • Page 166: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk CoolPower MPS50 Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemeltetés során érvényes.  Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 167: Szállítási Terjedelem

    CoolPower MPS50 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem  Hálózati egyenirányító  Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az MPS50 hálózati egyenirányító BDF-50 típusú kompresszorral rendelkező hűtőládák és hűtőszekrények 110 – 240 Vw hálózati feszültségen történő üzemeltetésére szolgál. Műszaki leírás A hálózati egyenirányító segítségével a BDF-50 típusú kompresszortípussal rendelkező...
  • Page 168: Hálózati Egyenirányító Beszerelése

    A hálózati egyenirányító beszerelése CoolPower MPS50 A hálózati egyenirányító beszerelése Ha a hálózati egyenirányítót rögzítetten szeretné felszerelni, akkor vegye figyelembe a következő szerelési megjegyzéseket:  Ne szerelje fel a készüléket – nedves vagy vizes környezetben, – éghető anyagok közelében, – robbanásveszélyes területeken. ...
  • Page 169: Hálózati Egyenirányító Használata

    CoolPower MPS50 A hálózati egyenirányító használata A hálózati egyenirányító használata FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. Az akkumulátorcsatlakozók felcserélése esetén a készülék károsodhat. FIGYELEM! Hibás biztosítékokat csak azonos amperértékű biztosítékokra cseréljen (12 A, lassú). FIGYELMEZTETÉS! Biztosítsa, hogy az akkumulátortól induló pozitív vezeték olyan biztosítékkal (2.
  • Page 170: Hálózati Egyenirányító Karbantartása És Tisztítása

    A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása CoolPower MPS50 A hálózati egyenirányító karbantartása és tisztítása FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvíz- ben.
  • Page 171: Műszaki Adatok

    CoolPower MPS50 Műszaki adatok Műszaki adatok CoolPower MPS50 Cikkszám: 9102600032 Névleges bemeneti feszültség: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz Bemeneti feszültségtartomány: 100 – 250 Vw Bemeneti áram: Névleges kimeneti áram: 27,0 Vg Névleges kimeneti áram: Csúcsjárati kimeneti áram: 18 A Tartós kimeneti teljesítmény: 150 W Üzemelési hőmérséklet-tartomány:...
  • Page 172 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Table des Matières