Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell der Personenzug-Dampflok BR 18.1
D
GB
F
NL
USA
22183

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix BR 18.1

  • Page 1 Modell der Personenzug-Dampflok BR 18.1 22183...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital 17 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör...
  • Page 5 Heilbronn en Ulm gestationeerd. Tenslotte werd Ulm voor vrijwel dépôts de Heilbronn et de Ulm. Ulm devint finalement le dépôt alle BR 18.1 - ook voor de 18 115 - het depot tot de buitendienst- d’attache de presque toutes les BR 18.1 jusqu’à leur orme en stelling in 1954.
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de marche; d‘exploitation indiqué. feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible - plus d‘une source de courant à la fois. également pour exploitation analogique. • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système Mode multiprotocole d‘exploitation.
  • Page 17: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    Programmation Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’inter- Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques médiaire de la couche graphique de la station centrale, voire paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de en partie aussi au moyen de la station mobile.
  • Page 18: Fonctions Logiques

    Protocole DCC ment, sur la voie de programmation. Fonctions logiques Adressage • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. Retard au démarrage / au freinage • Champ d’adresse : • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être paramé- 1 – 127 adresse brève, adresse de traction trés séparément les uns des autres. 1 – 10239 adresse longue • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise hors • Chaque adresse est programmable manuellement.
  • Page 19: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Siffl et locomotive — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
  • Page 20 Affection DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
  • Page 26 7226 72270...
  • Page 27: Causes D'erreurs Potentielles Avec Le Générateur Fumigène

    Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. • The connecting wire on the underside of the smoke generator must have a clean contact with the connection field in the locomotive’s frame. When necessary, adjust the connecting wire according to the diagram next to this text.
  • Page 28 Radius > 500 mm...
  • Page 31 Trix 66626 Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung. Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring.
  • Page 35 1 Pfeife E281 900 31 Decoder 254 054 2 Griffstangen E115 120 32 Lautsprecher m. Resonator E183 288 3 Steuerst.u.Leitung E115 121 33 Kupplungsdeichsel E195 562 4 Lichtmaschine, Pumpe, Handrad E195 472 34 Kurzkupplung E701 630 5 Handrad E282 220 35 Druckfeder E765 620 6 Puffer rund...

Ce manuel est également adapté pour:

22183

Table des Matières