Télécharger Imprimer la page

Siemens 3VT Serie Instructions De Service page 14

Disjoncteurs compacts 3vt, type vt160

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Instrucciones de servicio
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación,
operación o mantenimiento del equipo.
PELIGRO
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de tra-
bajar en el equipo.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado
con componentes certificados.
Información general sobre el 3VT
Los interruptores automáticos compactos tipo 3VT se ofrecen en
distintas ejecuciones y para una corriente asignada I
rango de 10 A a 630 A. En el caso de los interruptores tamaño
VT160, la corriente asignada I
Los interruptores operan con una tensión de servicio asignada
de 415 / 440 V AC y una tensión asignada de aislamiento de
690 V AC y están diseñados para funcionar como dispositivos
de protección en instalaciones, o bien como dispositivos de con-
mutación en circuitos eléctricos.
Los interruptores 3VT tamaño VT160 se suministran también
con disparadores de sobreintensidad termomagnéticos y protec-
ción contra sobrecarga (L) fija o retardada (ajustable) integra-
dos. El usuario no podrá parametrizar la protección contra
cortocircuito sin retardo (I)
Condiciones de servicio VT160
El interruptor automático tipo 3VT es resistente a la intemperie y
está diseñado para el uso en interiores donde no se pueden pro-
ducir condiciones de servicio adversas (por ejemplo, formación
de polvo, vapores cáusticos, gases agresivos). Para el uso en
entornos polvorientos o húmedos, se debe instalar el interruptor
automático en una carcasa o un armario eléctrico adecuado. Se
admite una temperatura ambiente de +40 °C a -5 °C, sin que el
promedio de 24 horas sea superior a +35 °C;
máxima altura de montaje: 2000 m;
clase de contaminación: 3;
clase de uso: A.
Montaje
Los interruptores automáticos se fijan con ayuda de tornillos
M 5, según muestra la figura de dimensiones (1). Las posiciones
de montaje admisibles se muestran en la figura (3). Procure pre-
ver el suficiente espacio para la libre salida del gas de maniobra
.
(ver figura 2)
Conexiones de cables principales y auxiliares
Las conexiones principales del interruptor automático consisten
en bornes tipo caja que son ideales para cables de uno o más
hilos. Los hilos finos se deben equipar con terminales de cables.
Las secciones de cables admisibles, así como los pares de
apriete se detallan en la tabla (6).
En la ejecución de 4 polos, el conductor neutro siempre está
conectado en el lado izquierdo. No se admiten configuraciones
con recuperación de la energía. Una vez realizadas las conexio-
nes, se pueden colocar los cubrebornes disponibles (accesorio,
opción).
Las principales dimensiones de los terminales opcionales (barra
de bus lado frontal, bornes de tornillo lado posterior) se detallan
14
en un
n
varía de 32 A a 160 A.
n
en la figura (4).
Servicio
Las posiciones de la maneta y el indicador del estado se deta-
llan en la figura (9).
Tanto el interruptor automático como el indicador del estado de
maniobra se controlan por medio de una maneta.
Una vez disparado (maneta en la posición de "Tripped"), se
debe volver a enclavar desplazando la maneta más allá de la
posición de "0" (OFF) para poder cerrar nuevamente el interrup-
tor automático. Para hacer disparar el interruptor cerrado, pulse
el botón de Test (test de funciones).
(1)
(2)
Mínimo espacio libre en la zona encima de la cámara apagachispas
Mínima distancia requerida con
los componentes con puesta a tierra vecinos, así como
con los componentes bajo tensión sin aislamiento.
(4)
Bornes prolongados
frontales
Bornes lado posterior
(tornillo)
Español
(3)
Interruptor
automático
A5E00817850-01

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3vt82Vt160