Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

teknofold 450
Istruzioni per l'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Conservare il presente manuale per futura consultazione
Operating and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Keep this manual for future reference
Manuel d'utilisation et d'entretien
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Conservez ce manuel pour référence future
Instrucciones de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Mantenga esto manual como referencia futura
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen
Questo manuale è valido dalla matricola - This manual is valid from serial number - Ce manuel est valable à partir du numéro de série - Diese
Handbuch ist gültig ab Seriennummer - Este manual es válido a partir del número de serie ..................................................... 2014E3900001
Codice documento - Document code - Code du document - Dokument
Ref. - Signatura del documento ...................................... E3900230
ERPICE ROTANTE PIEGHEVOLE
Revisione n°/in data - Review #/Date - Révision n°/Date - Überprüfung
Nr./am - Revisión No./fecha.................................... 00 / 15.06.2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour breviglieri teknofold 450

  • Page 1 450 ERPICE ROTANTE PIEGHEVOLE Istruzioni per l’uso e manutenzione ▪ Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso ▪ Conservare il presente manuale per futura consultazione Operating and Maintenance Manual ▪ Read these operating instructions carefully before using the machine ▪...
  • Page 2: Table Des Matières

    Datos expuestos en la placa de identificación de la máquina. Daten, die auf dem Typenschild Ihrer Maschine stehen. Modello della macchina: Officina autorizzata dalla Ditta BREVIGLIERI Spa a cui rivolgersi per eventuali interventi di Model: assistenza. Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Modèle de la machine:...
  • Page 3: Italiano

    450 COMPLIMENTI Gentile Cliente, La ringraziamo per per la fiducia accordataci avendo scelto uno dei prodotti di qualità della gamma BREVIGLIERI. Al ricevimento della macchina, La preghiamo di controllare l’eventuale presenza di danni dovuti al trasporto o la mancanza di parti, l’integrità...
  • Page 4: Informazioni Generali

    12 (dodici) mesi dalla data di consegna. Veri- dell’ Erpice rotante pieghevole «TEKNOFOLD 450» (in seguito ficare, all’atto della consegna, che la macchina e gli accessori chiamata anche macchina), prodotta dalla BREVIGLIERI SPA di siano integri e completi.
  • Page 5: Descrizione Della Macchina

    L’attrezzatura resa, anche se in garanzia, dovrà essere spedita in Porto Franco. 1.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA L’ erpice pieghevole rotante TEKNOFOLD 450, è una macchina marcata «CE» in conformità con le norme dell’Unione Europea descritte nella direttiva 2006/42/CE e successive modifiche, come riportato nella dichiarazione di conformità...
  • Page 6: Teknofold

    450 v.800 1.3.1 DESCRIZIONE 1.4 IDENTIFICAZIONE L’Erpice rotante pieghevole «TEKNOFOLD 450» è costituito da Ogni macchina, è dotata di una targhetta per l’identificazione un castello portante centrale (10 Fig. 1), con attacco ai tre punti, (18 Fig. 1), i cui dati riportano: che aggancia due corpi erpici ai lati (3 e 5 Fig.
  • Page 7: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    450 Prima di ogni Prima di operazione di iniziare ad manutenzione operare arrestare la leggere macchina, CAUTELA attentamente appoggiarla a il libretto di Per evitare l’insorgenza di danni uditivi all’operatore durante il terra e consultare istruzioni. lavoro giornaliero con la macchina, il libretto di è...
  • Page 8: Norme Di Sicurezza E Prevenzione

    450 2.3 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE ▪ È assolutamente vietato interporsi tra il trattore e la mac- china con motore acceso e cardano inserito. Leggere attentamente tutte le norme di sicurezza e prevenzione ▪ Prima di agganciare o sganciare la macchina dall’attac- prima dell’impiego della macchina, in caso di dubbi rivolgersi...
  • Page 9: Trasporto E Movimentazione

    450 con macchina sollevata, mettere per precauzione ade- guati sostegni sotto l’attrezzatura. ▪ Prima di lavorare sugli utensili da taglio; staccare la presa di forza, spegnere il trattore, inserire il freno di staziona- mento ed assicurarsi che gli utensili siano fermi.
  • Page 10: Albero Cardanico

    450 Quando l’albero cardanico è sfilato al massimo, in ogni condi- zione di lavoro, i tubi telescopici devono sovrapporsi per almeno 1/3 della loro lunghezza (A Fig. 4). Quando è inserito al massimo, il gioco minimo deve essere di 4 PERICOLO cm (B Fig.
  • Page 11: Alberi Cardanici Laterali

    450 ▪ Qualsiasi operazione di manutenzione sulla frizione dovrà es- Collegare il tirante del terzo punto e regolarlo in modo sere effettuata in officina seguendo le istruzioni del costruttore che la macchina sia posizionata in piano. ▪ dell’albero cardanico.
  • Page 12: Macchina Combinata Con Seminatrice Prodrill-Ft

    450 dove: i = passo del trattore d = distanza orizzontale tra il baricentro della zavorra anteriore e l’assale anteriore del trattore s = distanza orizzontale tra il baricentro della macchina e l’assale posteriore del trattore T = massa del trattore in ordine di marcia Z = massa della zavorra M = massa della macchina.
  • Page 13: Apertura/Chiusura Erpici

    450 PERICOLO Ogniqualvolta i due corpi erpice vengono posizionati in verticale, verificare che vengano automaticamente bloccati con i due relativi ganci di bloccaggio corpi. 4.6.1 REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI LAVORO Fig. 8 La regolazione della profondità di lavoro dell’erpice pieghevole può...
  • Page 14: Consigli Utili

    450 le molle. 4.8 UTENSILI I coltelli con cui viene equipaggiata la macchina sono adatti per PERICOLO la lavorazione su terreni di normale conformazione. Controllare In fase di lavoro è possibile che vengano sollevati sassi o giornalmente la loro usura o integrità. Qualora durante il lavoro altri corpi contundenti dai coltelli in rotazione.
  • Page 15: Cambio Di Velocità

    450 COPPIE DI SERRAGGIO Nm CLASSI DI BULLONERIA (FILETTATURE METRICHE - PROFILO TRIANGOLARE - PASSO GROSSO) PERICOLO In caso di ingolfamento ai coltelli, è severamente vietato tentare di pulire la macchina mentre è in movimento. Occorre prima disinnestare la presa di forza, arrestare il trattore ed inserire il freno di stazionamento.
  • Page 16: Manutenzione

    450 ▪ Rullo Packer/Sminuzzatore Custodito o chiuso, per impedire il libero accesso alla ▪ Viene impiegato sia per sminuzzare ulteriormente il macchina ad animali, bambini o persone che non siano terreno lavorato dai coltelli, sia per garantire un com- addestrate al suo uso.
  • Page 17: Lubrificazione

    Se queste operazioni vengono effettuate con cura, il van- taggio sarà solo dell’utilizzatore in quanto, alla ripresa del TEKNOFOLD 450 vers. 500 ....Kg 31 per vasca lavoro, troverà una attrezzatura in condizioni ottimali. In TEKNOFOLD 450 vers. 600 ....Kg 38 per vasca caso di smantellamento della macchina, attenersi alle leggi TEKNOFOLD 450 vers.
  • Page 18 450 Si ricorda infine che la Ditta Costruttrice è sempre a disposi- zione per qualsiasi necessità di assistenza e/o ricambi. - 18 -...
  • Page 19 CONGRATULATIONS Dear Customer, thank you for the trust you have put in us by choosing one of the quality products of the BREVIGLIERI range. Upon receiving the machine, please check to see if there are any shipping damages or missing parts; also check the integrity of the machine and the accessories you purchased.
  • Page 20: English

    8 (eight) days from receipt of the of the «TEKNOFOLD 450» (also called machine in the text) machine. The warranty merely covers the repair or replacement, manufactured by BREVIGLIERI SPA of Nogara (VR) Italy, also free of charge, of those parts which, after thorough examination called Manufacturer in the text.
  • Page 21: Description Of The Machine

    Even when covered by the warranty, the machine must be returned Carriage Free. 1.3 DESCRIPTION OF THE MACHINE The TEKNOFOLD 450 bears «CE» marking in compliance with the European Union standards described in directive 2006/42/ EC and successive modifications, as stated in the declaration of conformity with which each machine is equipped.
  • Page 22: Noise Level

    450 v.800 1.3.1 DESCRIPTION 1.4 IDENTIFICATION The «TEKNOFOLD 450» folding rotary harrow comprises a central Each machine is provided with an identification plate (18 Fig. 1) bearing frame (10 Fig. 1) with three-point hitch which couples with the following data: two harrow units at the sides (3 and 15 Fig.
  • Page 23: General Safety Indications

    450 Before Carefully proceeding with read the maintenance instruction operations, stop manual the machine, CAUTION before lower it to the beginning The operator is advised to wear adequate ear muffs as ground and work. personal protective equipment to prevent damage to his consult the hearing during daily work with the machine.
  • Page 24: Safety And Accident Preventing Rules

    450 2.3 SAFETY AND ACCIDENT PREVENTING RULES engaged. ▪ Move the power lift control lever to the locked position Carefully read the safety and accident-prevention rules before before you hitch or unhitch the machine to or from the using the machine. Consult the Manufacturer if in doubt. The three-point linkage.
  • Page 25: Transport And Handling

    450 turn off the tractor engine, engage the parking brake and available lifting means are fit for the purpose. Do not touch make sure that the tines are at a standstill. hanging loads and always keep at a safety distance from ▪...
  • Page 26: Driveline With Adjustable Plate Clutch

    450 DANGER The operator must be seated in the driving seat of the tractor CAUTION when the machine is working since only from that position Before engaging the PTO, make sure that its rotation is he able to act correctly. Before he leaves the driving seat,...
  • Page 27: Hitching To The Tractor

    450 be damaged. sure that it is firmly locked on to the tractor PTO and on the machine. Also comply with the indications in the instruction manual supplied with each driveline. Make sure that the driveline shield, fixed with the relative chains, is free to turn without obstructions.
  • Page 28: Important

    450 ▪ Make sure that the seed drill is correctly mounted, that it lifts in the right way and that nothing interferes with the hydraulic pipes. ▪ Make sure that the mechanical parts of the seed drill do not interfere with the roller of the machine or with the machine itself.
  • Page 29: How To Work

    450 4.7.1 HOW TO WORK at which the harrow units open and close (E Fig. 6,7,8). These valves are calibrated so that the movement of the cylin- Adjust the roller (8 Fig. 1) to suit the degree to which the soil...
  • Page 30 450 The rotors turn in an uneven way DRIVING TORQUE VALUES lb/ft ▪ Make sure that the driveline clutch is regulated correctly CLASSES OF RESISTANCE ▪ Excessively elastic clutch springs. Replace the springs (metric threads, triangular profile, large pitch) The gearboxes overheat ▪...
  • Page 31: Rear Rollers

    450 4.12 STOPPING THE MACHINE the machine whilst it is operating. First disengage the PTO, stop the tractor and engage the parking brake. Wait until At the end of the job, the operator must: all moving parts have come to a complete standstill, then ▪...
  • Page 32: Maintenance

    ▪ Gear casings: WARNING TEKNOFOLD 450 vers. 500 ....lb 68 per casing Before proceeding with any operation, make sure that the TEKNOFOLD 450 vers. 600 ....lb 84 per casing machine is parked on a flat surface. Prevent it from moving TEKNOFOLD 450 vers.
  • Page 33: Preparing For Storage

    450 5.3 PREPARING FOR STORAGE Proceed with the following operations at the end of the season or if the machine is to remain idle for a long period of time: ▪ Wash all fertilizers and chemical products from the ma- chine and dry it ▪...
  • Page 34 Cher client, nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit de qualité de la gamme BREVIGLIERI. Dès la réception de la machine, nous vous prions de contrôler les éventuels dommages dûs au transport, de vérifier le nombre de pièces , que la machine est intacte et comporte les accessoires achetés.
  • Page 35: Français

    être présentées par écrit dans les 8 (huit) jours à compter de la tretien ordinaire du Herse rotative « TEKNOFOLD 450 », (ci-après réception de la machine. Cette garantie couvre uniquement la dénommé...
  • Page 36: Description De La Machine

    Le matériel rendu, même sous garantie, devra être expédié en Port Franc. 1.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE Le TEKNOFOLD 450 est une machine marquée « CE » con- formément aux normes de l’Union Européenne décrites dans la directive 2006/42/CE et modifications successives, comme indiqué...
  • Page 37: Description

    Déclaration « CE » de conformité 1.3.2 UTILISATION 1.5 NIVEAU SONORE La Herse rotative «TEKNOFOLD 450» est une machine destinée à être utilisée exclusivement pour des emplois agricoles, pour la Le niveau sonore (bruit aérien), mesuré conformément à la préparation, le labour et l’émottage du terrain. Un seul opérateur norme 2000/14/CE a donné...
  • Page 38: Indications Generales De Securite

    450 Avant toute Avant de commencer à opération travailler d’entretien lire arrêter la attentivement machine, la PRUDENCE la notice poser sur le sol Pour éviter toute sorte de dommages auditifs, il est con- d’instructions. et lire la notice seillé à l’opérateur de porter un casque comme équipement d’instructions.
  • Page 39: Normes De Sécurité Et Prévention

    450 2.3 NORMES DE SÉCURITÉ ET PRÉVENTION ▪ Avant de quitter le tracteur, abaissez la machine accro- chée au relevage du tracteur, stoppez le moteur, serrez Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et de le frein de stationnement et retirez la clé de contact du prévention avant d’utiliser la machine, en cas de doute s’adresser...
  • Page 40: Transport And Manutention

    450 ge sans avoir d’abord débrayé la prise de force et éteint le d’accrochage pour le levage sont bien visibles et ils sont signalés tracteur. par des décalcomanies. Soulevez la machine avec beaucoup ▪ Vérifiez régulièrement le serrage et la tenue des vis et des de précaution et transférez là...
  • Page 41: Arbre A Cardans

    450 entièrement emboîté, le jeu minimum doit être de 4 cm (B Fig.4). Dans le cas contraire, faire appel au Service Technique du Constructeur. DANGER Les opérations de réglage et de préparation au travail, doivent toujours être effectuées la machine étant éteinte et bloquée.
  • Page 42: Arbres A Cardans Lateraux

    450 4.1.4 ARBRES A CARDANS LATERAUX et les tendeurs parallèles sur le tracteur. Ce réglage doit être fait pour éviter tout déplacement transversal de la Les deux arbres à cardans latéraux (7 Fig. 1) transmettent le machine. mouvement du boîtier de réduction/renvoi central (16 Fig. 1) aux ▪...
  • Page 43: Machine Combinee Con Semoir Prodrill-Ft

    450 avant et l’essieu avant du tracteur s = distance horizontale entre le centre de gravité de la machine et l’essieu avant du tracteur T = masse du tracteur en ordre de marche Z = masse du lestage M = masse de la machine 4.4 MACHINE COMBINEE CON SEMOIR PRODRILL-FT...
  • Page 44: Ouverture/Fermeture Des Herses

    450 DANGER Chaque fois que les corps de la herse sont placés à la verticale, vérifier qu’ils soient bloqués automatiquement par les deux crochets de blocage prévus à cet effet 4.6.1 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL Le réglage de la profondeur de travail de la herse repliable est Fig.
  • Page 45: Conseils Utiles

    450 4.8 OUTILS Les couteaux montés d’origine sur la machine sont indiqués pour travailler sur des terrains d’une consistance moyenne. Contrôler tous les jours leur usure ou intégrité. S’ils devaient se plier (ou se DANGER casser) pendant le travail pour des causes accidentelles, il faudra En phase de travail, il se peut que les couteaux en rotation les remplacer immédiatement en prenant soin de les remonter...
  • Page 46: Couples De Serrage Nm

    450 COUPLES DE SERRAGE Nm CLASSES DE BOULONNERIE (FILETAGE MÉTRIQUE - FACE TRIANGULAIRE - PAS GROS) DANGER En cas de bourrage des couteaux il est interdit d’essayer de nettoyer la machine pendant qu’elle est mouvement. Il faut d’abord débrayer la prise de force, arrêter le tracteur et serrer le frein de stationnement.
  • Page 47: Entretien

    450 superficiel, qui est optimal pour le semis. Dans le cas de semoir combiné il a un effet portant. Il est excellent pour les sols durs et secs. Rouleau Cage ▪ Il est utilisé sur les sols à texture moyenne et en condi- PRUDENCE tions de faible humidité.
  • Page 48: Lubrification

    à la reprise du travail il trouvera un équipement en conditions optimales. En cas de démantèle- TEKNOFOLD 450 vers. 500 .....Kg 31 par lamier ment de la machine, se conformer aux lois anti-pollution et TEKNOFOLD 450 vers. 600 .....Kg 38 par lamier notamment éliminer les lubrifiants épuisés et les différents...
  • Page 49: Deutsch

    Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, dass Sie uns entgegengebracht haben, indem Sie eins unserer Qualitätsprodukte aus dem Hause BREVIGLIERI s gewählt haben. Beim Erhalt der Maschine bitten wir Sie die eventuell be- stehenden Schäden infolge des Transports oder das Fehlen von Teilen, die Vollständigkeit der Maschine und der gekauften Werkzeuge zu kontrollieren.
  • Page 50: Allgemeine Infomationen

    Dieses Handbuch enthält die Informationen und alles, was erfor- vollständig und unbeschädigt sind. Etwaige Reklamationen derlich ist, um das « TEKNOFOLD 450 » (im folgenden Text auch sind innerhalb von 8 (acht) Tagen ab Erhalt des Geräts auf Gerät genannt), das von der Firma BREVIGLIERI SPA , Nogara dem Schriftweg einzureichen.
  • Page 51: Beschreibung Des Geräts

    Auch das Gerät, das während der Garantiezeit retourniert wird, ist stets frachtfrei zuzustellen. 1.3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Das TEKNOFOLD 450 ist ein Gerät, das in Konformität mit den Bestimmungen der Europäischen Union mit der «CE»-Kenn- zeichnung ausgestattet ist, so wie es in der Richtlinie 2006/42/ EG und den folgenden Änderungen beschrieben ist und so wie...
  • Page 52: Beschreibung

    Maschine bestimmt werden sollte und die nicht in diesem Handbuch vorgesehen ist, befreit den Hersteller von Die Falt-Kreiselegge «TEKNOFOLD 450» ist im wesentlichen jeder Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. eine Kreiselegge, die aus einem zentralen tragenden Gestell (10 Abb.
  • Page 53: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    450 Vor dem Bevor man Ausführen von Wartungsarbei- der Arbeit ten das Gerät beginnt, VORSICHT anhalten und die Betriebsanlei- Um das Auftreten von Gehörschäden des Fahrers bei der Betriebsanlei- tung lesen. tung täglichen Arbeit mit dem Gerät zu vermeiden, empfiehlt aufmerksam sich die Benutzung eines angemessenen Gehörschutzes als...
  • Page 54: Sicherheitsbestimmungen Und Unfallverhütung

    450 2.3 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND Drehzahl feststellen. Die 540er Drehzahl nicht mit der 1000er Drehzahl verwechseln. UNFALLVERHÜTUNG ▪ Es ist absolut verboten, in der Reichweite des Geräts zu Alle Bestimmungen zur Sicherheit und Unfallverhütung vor der stehen, wenn sich dort Teile in Bewegung befinden.
  • Page 55: Transport Und Bewegung

    450 ▪ Wenn die Gelenkwelle nicht benutzt wird, ist sie auf dem Für den Straßentransport muss das Gerät mindestens 40 cm Gelenkwellenträger (4 Abb. 1) abzulegen. vom Boden angehoben sein. ▪ Bei einem längeren Einsatz der Maschine kann es zu der Falls es erforderlich sein sollte, die Maschine über eine längere...
  • Page 56: Inbetriebnahme

    450 Keine Änderungen und Anpassungen unterschiedlicher Art 4 INBETRIEBNAHME an der Gelenkwelle vornehmen. Wenn das erforderlich sein sollte, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. 4.1 VOR DER BENUTZUNG Da die Gelenkwelle ein Organ ist, das sich mit hoher Ge- schwindigkeit dreht, wird sie bei der Abnahmeprüfung einer...
  • Page 57: Gelenkwelle Mit Automatikkupplung

    450 4.2 ANBAU AM TRAKTOR alle Muttern angezogen hat, ist es erforderlich die Frik- tionsscheiben zu ersetzen, weil sie verschlissen sind, oder aber die Federn, die ihre Wirkung eingebüßt haben. Die Muttern nie ganz fest anziehen, weil man sonst die Funktion...
  • Page 58: Stellung Des Verkehrs

    450 korrekt einstellen, wobei zu prüfen ist, dass die obere gut sichtbar sind. Sollten sie nicht vorhanden sein, sind Fläche der Maschine parallel zum Boden steht. Das ist alle Teile anzubringen, die nach der Straßenverkehr- sehr wichtig, um die Parallelität zwischen der Achse der sordnung des Landes, im dem die Maschine benutzt wird, Maschine und der Zapfwelle des Traktors zu erhalten.
  • Page 59: Öffnen/Schliessen Der Eggen

    450 sofort unterbrechen und damit sie die Maschine in der Position, in der sie sich gerade befindet, sofort zum Stehen bringen. Die Zylinder sind außerdem mit einem Stromregelventil versehen, das die Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit der Eggenkörper regelt (E Abb. 6,7,8).
  • Page 60: Wie Man Mit Der Egge Arbeitet

    450 ▪ ▪ Fahrgeschwindigkeit des Traktors Die Fahrgeschwindigkeit des Traktors verringern ▪ ▪ Optimale Einstellung der Maschine Nicht eggen, wenn sehr hohes Gras vorhanden ist. Eine Zerkleinerung des Bodens erhält man bei niedriger Fahr- Die Maschine springt auf dem Boden oder vibriert ▪...
  • Page 61: Wechselgetriebe

    450 ANZUGSMOMENTE Nm WIDERSTANDSKLASSEN (MAßGEWINDE, PROFIL DREIECK) GEFAHR Bei einer Verstopfung de Messer ist es streng verboten, zu versuchen, diese zu reinigen, solange die Maschine sich noch bewegt. Zuerst muss man die Zapfwelle ausschalten, den Traktor anhalten und die Handbremse ziehen. Abwarten,...
  • Page 62: Instandsetzung

    450 4.11 HINTERE WALZEN Die Kreiselegge kann mit verschiedenen Walzentypen ausge- stattet sein. Die wichtigsten sind: Packerwalze, Käfigwalze und Zahnwalze. ACHTUNG Die Stelle, an der man die Maschine abstellt, ist wichtig. Er Packerwalze muss wie folgt beschaffen sein: ▪...
  • Page 63: Schmierung

    450 5.2.1 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE ▪ Für das Übersetzungsgetriebe wird empfohlen: Öl SAE 85W/140 entsprechend der Spezifikationen API-GL5/ MIL-L-2105C VORSICHT ▪ Für alle Schmierstellen wird empfohlen: LITHIUMFETT Bevor man Schmierfett in die Schmiernippel einspritzt, muss Was die Wartung der Gelenkwelle betrifft, sind genau die An- man die Anschlüsse der Schmiernippel sorgfältig reinigen,...
  • Page 64: Ersatzteile

    450 5.4 ERSATZTEILE Alle Bestandteile der Maschine können beim Hersteller bestellt werden, wobei folgende Angaben zu machen sind: ▪ Modell des Geräts ▪ Seriennummer des Geräts ▪ Baujahr ▪ Seriennummer des gewünschten Teils (steht im Er- satzteil-Katalog), Beschreibung des Teils und Stückzahl Frachtmittel.
  • Page 65: Español

    Gentil Cliente, Le damos las gracias por la confianza que nos ha otorgado, escogiendo uno de los productos de calidad de la gama BREVIGLIERI. Cuando recibirá la máquina, le rogamos controlar la eventual presencia de daños debidos a transporte, la total integridad de la máquina y de los accesorios comprados.
  • Page 66: Informaciones Generales

    Grada rotativa escrito antes de 8 (ocho) días a contar desde la recepción de la “TEKNOFOLD 450” (de aquí en más llamada también máquina), fabricada por la firma BREVIGLIERI SPA de Nogara (VR) Italia máquina.
  • Page 67: Descripción De La Máquina

    Puerto Franco. 1.3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La Grada rotativa TEKNOFOLD 450, es una máquina marcada «CE» de conformidad con las normas de la Unión Europea de- scriptas en la directiva 2006/42/CE y posteriores modificaciones, como se indica en la declaración de conformidad que acompaña...
  • Page 68: Descripcion

    Declaración «CE» de conformidad 1.3.2 EMPLEO 1.5 NIVEL ACÚSTICO La Grada rotativa «TEKNOFOLD 450», es una máquina desti- nada a un empleo exclusivamente en ámbito agrícola, para El nivel acústico (ruido aéreo) ha sido medido de conformidad la preparación, la labor y la trituración del terreno. Un solo con la norma vigente 2000/14/CE, obteniéndose los siguientes...
  • Page 69: Indicaciones Generales De Sicuridad

    450 Antes de Antes de comenzar el efectuar trabajo, leer operaciones de atentamente mantenimiento el manual de parar la máquina, instrucciones. apoyarla en el PRECAUCIÓN suelo y consultar Para evitar que el operador sufra daños auditivos durante el folleto de el trabajo jornalero con la máquina, se aconseja el uso de...
  • Page 70: Normas De Seguridad Y Prevención

    450 2.3 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN estacionamiento y quitar la llave de encendido del tablero de mandos. Leer atentamente todas las normas de seguridad y preven- ▪ Está terminantemente prohibido colocarse entre el ción antes de utilizar la máquina; en caso de dudas, consultar tractor y la máquina con el motor encendido y el cardán...
  • Page 71: Transporte Y Movimiento

    450 ber desconectado la toma de fuerza y apagado el tractor mente, evitando los movimientos bruscos, sobre el camión o ▪ Controlar periódicamente el apriete de tornillos y tuercas, el vagón ferroviario. eventualmente apretarlos ▪ Durante las operaciones de mantenimiento y de susti- tución de las azadillas/cuchillas con la máquina alzada,...
  • Page 72: Árbol Cardán

    450 adecuados y que todos los órganos sujetos a desgaste y dete- protecciones nuevas. Es muy importante que los cascos de rioramiento estén en buenas condiciones de funcionamiento. protección, se superpongan a las protecciones del cardán, 5 Controlar además que las protecciones estén correctamente cm como mínimo.
  • Page 73: Arboles Cardanicos Laterales

    450 carga media. En caso de sobrecarga el embrague patina y vuelve de los brazos del elevador con la altura de los bulones de a funcionar no bien superado el obstáculo, sin la intervención enganche ▪ externa. Toda operación de mantenimiento en el embrague Acercar las barras del elevador poniéndolas dentro de...
  • Page 74: Maquina Combinada Con Sembradora Prodrill-Ft

    450 M x s < 0,2T x i + Z(d+i) M < 0,3T ............(valor prudencial) Z > {[(M x s) – (0,2T x i)] / (d x i)} ....(para el cálculo de la lastra) donde: i = batalla del tractor...
  • Page 75: Apertura/Cierre Gradas

    450 PELIGRO Cada vez que se posicionan los dos cuerpos grada en posición vertical, controlar que resulten automáticamente bloqueados con los dos relativos ganchos de bloqueo cuerpos 4.6.1 REGULACION PROFUNDIDAD DE TRABAJO La regulación de la profundidad de trabajo de la grada plegable Fig.
  • Page 76: Consejos Utiles

    450 mente su desgaste y estado. Si durante el trabajo se pliegan por causas accidentales (o se rompen) es necesario sustituirlas inmediatamente teniendo cuidado de volver a montarlas en PELIGRO idéntica posición. Si se sustituye más de una cuchilla, es acon- En fase de trabajo es posible que la máquina levante...
  • Page 77: Cambio De Velocidad

    450 PARES DE APRIETE Nm CLASES DE PERNOS (FILETES METRICOS - PERFIL TRIANGULAR - PASO GRUESO) PELIGRO Si se bloquean las cuchillas, está terminantemente prohibido intentar limpiar la máquina mientras está en movimiento. Es necesario antes desconectar la toma de fuerza, parar el trac- tor y conectar el freno de estacionamiento.
  • Page 78: Mantenimiento

    450 Rodillo Compactador (Packer)/Triturador ▪ Se emplea tanto para triturar ulteriormente el terreno labrado con las cuchillas, como también para garantizar la compactación superficial, ideal para la siembra. Tiene un efecto portante en caso de empleo de sembradora combinada. Es ideal para terrenos duros y secos.
  • Page 79: Lubricacion

    Si se efectúan estas operaciones escrupulosamente, el TEKNOFOLD 450 vers. 500 .....Kg 31 por tanque usuario tendrá indudables ventajas, ya que al reanudar el TEKNOFOLD 450 vers. 600 .....Kg 38 por tanque trabajo encontrará...
  • Page 80 450 Se recuerda por último, que la Empresa Fabricante está siempre a su disposición en caso de necesidad de asistencia y/o repuestos. - 80 -...
  • Page 81: Ersatzteiltafeln

    450 TAVOLE RICAMBI•SPARE PARTS TABLES•PLANCHES DES PIECES D E TA C H É E S • L A M I N A S R E P U E S T O S • E R S AT Z T E I LTA F E L N...
  • Page 82 450 - 82 -...
  • Page 83 450 - 83 -...
  • Page 84 450 - 84 -...
  • Page 85 450 - 85 -...
  • Page 86 450 Tav. 5 0.707.7102.00 8.6.6.00201 0.331.2000.00 0.331.1300.00 0.331.6002.00 8.1.1.00060 0.110.7500.00 8.7.1.02388 8.6.6.00201 8.0.9.01375 8.0.9.00074 0.267.7107.00 0.331.6002.00 0.248.7500.00 0.126.7500.00 8.3.3.01114 8.6.0.01113 0.331.0302.00 8.0.9.00074 8.6.5.00203 8.7.3.00948 8.7.1.01382 8.6.5.00203 0.331.3002.00 8.0.9.00179 0.719.7500.00 0.331.7100.00 0.331.1302.00 0.331.6002.00 0.267.7107.00 8.1.1.00060 0.110.7500.00 8.0.9.01375 8.6.5.00006 8.6.6.00201 0.331.1300.00 8.0.9.00074...
  • Page 87 450 - 87 -...
  • Page 88 450 - 88 -...
  • Page 89 450 - 89 -...
  • Page 90 450 - 90 -...
  • Page 91 450 - 91 -...
  • Page 92 450 - 92 -...
  • Page 93 450 - 93 -...
  • Page 94 450 - 94 -...
  • Page 95 450 - 95 -...
  • Page 96 450 Tav. 15 - 96 -...
  • Page 97 450 - 97 -...
  • Page 98 450 Tav. 17 0002065 0001105 E3200191 - 98 -...
  • Page 99 450 A P P U N T I • N O T E S • N O T E • A N O T A C I Ó N • M E R K M A L E N ......................................
  • Page 100 Via Labriola, 2 - 37054 NOGARA (Verona) - ITALY Tel. 0442537411 r.a. - Fax 0442 537 444 Export: Tel. 0442 537 402 www.breviglieri.com - export@breviglieri.com...