Инструкции По Техобслуживанию И Эксплуатации Рулонных Ворот - Novoferm TH100 Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Эксплуатация и техническое обслуживание
14
Инструкции по техобслуживанию и
эксплуатации рулонных ворот
Основная информация
Первый ввод ворот в эксплуатацию
должен выполняться квалифицированным
персоналом и сопровождаться занесением
основных данных в журнал испытаний.
Эсплуатация ворот допустима только
после полного ознакомления с настоящим
руководством и всеми имеющимися
функциями.
Нахождение в зоне открывания ворот и
размещение в ней каких­либо предметов
запрещено.
Въезд в зону открывания ворот допускает­
ся только после полного останова ворот.
При этом необходимо учитывать высоту
проезда в свету.
Для непроинструктированных лиц следует
разместить рядом с воротами специальные
надписи, предупреждающие об опасности.
В данном случае для открывания ворот
разрешается использовать только
выключатель, запираемый на ключ
(при отсутствии каких­либо защитных
приспособлений).
Кроме того, по необходимости следует
встроить в управляющие устройства
защиту от доступа детей.
Эксплуатация ворот допускается только
при условии достаточного освещения,
позволяющего всем находящимся у ворот
лицам вовремя среагировать на движение
ворот. В случае необходимости следует
установить дополнительные сигнальные
приспособления. Ответственность за
встраивание осветительного оборудования
несет организатор монтажных работ.
Владелец ворот должен обеспечить сво­
бодный и безопасный доступ к средствам
аварийного отключения ворот (например,
при помощи лестниц, лесов, мостков).
К эксплуатации ворот допускаются только
лица и организации с соответствующими
полномочиями при условии наличия
действующих защитных приспособлений
и соблюдения правил эксплуатации.
В случае обнаружения явных неисправ­
ностей (повреждения, изнашивание,
ослабление или поломка элементов
конструкции, электрические помехи и т.п.)
необходимо отключить систему и органи­
зовать защиту от возможной опасности.
Прислонять какие­либо предметы к
полотну ворот в закрытом состоянии
запрещается. Необходимо убедиться в том,
что в область открывания ворот не могут
попасть никакие предметы.
Блокировка нижнего профиля ворот не
допускается. Запрещается использование
ворот для крепления каких­либо предме­
тов и подъем ворот вручную, изменения
элементов конструкции и других целей,
не предусмотренных производителем.
При эксплуатации ворот необходимо
соблюдать указанную в спецификации дли­
тельность включения и условия окружаю­
щей среды (температура, влажность возду­
ха, агрессивная или взрывоопасная среда).
Техобслуживание ворот необходимо вы­
полнять в соответствии с временными ин­
тервалами, указанными в спецификации.
Все работы по техобслуживанию, испыта­
нию и ремонту ворот должны проводиться
Сохраняйте данное руководство в течение всего срока эксплуатации.
только квалифицированным персоналом.
При этом необходимо отключить систему
и организовать защиту от несанкциониро­
ванного доступа. По необходимости в зоне
открывания ворот следует поставить
ограждения.
Кроме работ по техобслуживанию, предус­
мотрена также ежегодная проверка ворот.
Результаты проверки должны вноситься в
журнал испытаний. Данный журнал должен
храниться у владельца ворот.
После ремонта ворот необходимо провести
испытания.
Инструкции по техобслуживанию и
эксплуатации рулонных ворот.
Информация по уходу за воротами.
Необходимо защищать ворота от
повреждений и загрязнений. При этом
следует обратить особое внимание на
защиту от повреждений и загрязнений
всех имеющихся защитных приспособле­
ний. Не использовать для очистки
абразивные чистящие средства.
Внимание:
не допускать попадания воды в шарниры
между ламелями. Слегка смазать вход.
Не удалять предупреждающие надписи с
ворот.
Информация по эксплуатации ворот:
1. Силовой выключатель
Силовой выключатель или штепсельное
устройство служат для полного отключения
питания системы.
2. Аварийный выключатель
Аварийное выключение системы (в случае
дистанционного управления) выполняется
при помощи силового выключателя или
отдельного аварийного выключателя.
3. Открывание
Чтобы открыть ворота, следует нажать на
соответствующую кнопку. Для открывания
ворот можно также использовать другие
управляющие элементы: например,
запираемый на ключ выключатель,
беспроводной контакт, датчик приближе­
ния автомобиля или дистанционное
управление в зависимости от условий,
оговоренных при оформлении заказа
(см. отдельное описание).
4. Закрывание
Чтобы закрыть ворота, следует нажать на
соответствующую кнопку. Для закрывания
ворот можно также использовать другие
управляющие элементы: например,
запираемый на ключ или шнуровой
выключатель, беспроводной контакт,
датчик приближения автомобиля, автома­
тическое закрывание и т.д. в зависимости
от условий, оговоренных при оформлении
заказа (см. отдельное описание).
Инструкции по техобслуживанию и
эксплуатации рулонных ворот
5. Контроль кромки (сенсорная рейка)
В случае отсутствия функции безопасности
«мертвый человек» на кромке ворот
устанавливается сенсорная рейка, позво­
ляющая остановить движущееся полотно
ворот при его соприкосновении с каким­
либо предметом. Данная система работает
по принципу самоконтроля. Подробное
описание см. в отдельной инструкции.
6. Световой барьер
Световой барьер обеспечивает дополни­
тельную защиту при нахождении в зоне за­
крывания ворот. В случае прерывания све­
тового луча движение ворот прекращается.
7. Защита от втягивания
Рулонные решетки, как и ворота высотой
менее 2.500 мм, не имеющие функции
предупреждения об опасности, должны
быть оснащены защитой от втягивания,
срабатывающей при прерывании
светового луча.
8. Аварийное управление (см. специаль­
ную инструкцию производителя привода)
В случае перебоев в подаче питания или
других сбоев для управления воротами
можно использовать аварийную рукоятку
или тяговую цепь. При этом оператор
должен занять безопасное положение.
В случае приведения в действие аварий­
ного управления происходит отключение
управляющего напряжения привода. Для
перевода ворот в нормальный режим экс­
плуатации следует отключить аварийное
управление.
Приведение аварийного управления в
действие при помощи привода не допуска­
ется. Также не допускается вытягивание
ворот вручную при помощи конечных
выключателей.
Использование аварийной тяговой цепи
во время работы привода запрещено.
9. Неисправности
В случае неисправностей следует отклю­
чить питание системы (привести в дей­
ствие силовой выключатель) и вызвать
специалиста­монтажника. Неисправности
электрической цепи могут быть устранены
электриком (см. электрические схемы).
Сбой, вызванный функцией контроля
кромки, можно также устранить при
помощи аварийного управления (см.
соответствующую инструкцию).
10. Дополнительные функции
При наличии таких дополнительных
функций, как специальные блокировки,
автоматическое управление и т.п., следует
ознакомиться с их отдельным описанием.
Информация по техобслуживанию
и проверке ворот
Все работы по техобслуживанию и
испытанию ворот должны проводиться
только квалифицированным персоналом,
способным оценить степень безопасности
системы. При этом должны соблюдаться
все правила и предписания, действующие
для данного типа ворот.
Испытания должны проводиться согласно
прилагаемому протоколу с учетом
конструкционных особенностей привода,
защиты от разматывания, сенсорной
рейки и т.д. При этом следует соблюдать
инструкции по использованию защитных
приспособлений.
Внимание:
При срабатывании защиты от разматыва-
ния происходит увеличение динамической
нагрузки на все элементы конструкции.
В данном случае следует незамедлительно
связаться с производителем. Для модели
TH80 должна быть произведена замена
подвесных механизмов.
RUS
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Th80V80Eco speedRg

Table des Matières