Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Schwimmbadpumpe | Swimming pool pump | Pompe à
piscine | Pompa per piscina | Zwembadpomp | Pompă de
piscină | Pump till simbassäng | Bazénové čerpadlo |
Bazenska črpalka | Bomba para piscina | Bazénové čerpadlo
550 W
DE | Bedienungsanleitung
EN | operation manual
FR | mode d'emploi
IT | manuale operativo
Waterman GmbH | Bahnhofstr. 68 | 73240 Wendlingen | GERMANY | Tel.: +49 (7024) 40 48-666
Fax: +49 (7024) 40 48-667 | info@waterman-pool.com | www.waterman-pool.com
NL | handleiding
RO | manual de utilizare
SE | bruksanvisning
SK | návod na obsluhu
SI | Navodila za uporabo
ES | Manual de instrucciones
CZ | návod k použití

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waterman 550 W

  • Page 1 SE | bruksanvisning CZ | návod k použití IT | manuale operativo SK | návod na obsluhu Waterman GmbH | Bahnhofstr. 68 | 73240 Wendlingen | GERMANY | Tel.: +49 (7024) 40 48-666 Fax: +49 (7024) 40 48-667 | info@waterman-pool.com | www.waterman-pool.com...
  • Page 2 188.5 73.5 188.5 73.5 Beschrei- Descrip- Description Descrizione Beschrij- Descrip- Descriere Beskrivning Popis Opis Popis bung tion ving ción Pump cover nut Écrou de Dado Pomp- Piuliţa de Matica Base de la Matice Pumpen- Pump Pumplockets Matice krytu couvercle coperchio deksel- capac pokrova...
  • Page 3 Montage- und Bedienungsanleitung SCHWIMMBADPUMPE FÜR FILTERANLAGE HINWEIS: Diese Pumpe ist ausschließlich für den Einsatz mit der Filteranlage bestimmt. Bitte lesen Sie für eine sachgerechte Verwendung der kompletten Anlage die Betriebsanleitungen für Filter und Pumpe zusammen. ALLGEMEIN Zweck dieser Anleitung ist die ordnungsgemäße Installation und das Erzielen der optimalen Leistung der Pumpe.
  • Page 4: Montage

    Montage- und Bedienungsanleitung 8. DIE PUMPE NICHT TROCKEN LAUFEN LASSEN! ACHTEN SIE DARAUF, DASS SIE AN DIE FILTERANLAGE UND EIN SCHWIMMBECKEN ÜBER UND MIT EINEM WASSERSTAND ÜBER DEM WASSERABLAUF ANGESCHLOSSEN IST. 9. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AN EINEM GEEIGNETEN ORT AUF. 10.
  • Page 5: Wartung Und Reinigung

    Montage- und Bedienungsanleitung • Die Versorgungsspannung muss exakt der Spannungsvorgabe auf dem Typenschild des Motors entsprechen. Eine falsche Spannung kann zu Brand oder schweren Motorschäden führen und bewirkt das Erlöschen der Garantie. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft. •...
  • Page 6 Montage- und Bedienungsanleitung FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht Kein Strom Überprüfen Sie mithilfe eines anderen Elektrogeräts die Steckdose. Prüfen Sie den Sicherungskasten. Sicherung oder FI ausgelöst Überprüfen Sie die Sicherung und den FI tauschen Sie sie falls erforderlich aus oder schalten Sie sie wieder ein Überlastschutz löst aus Pumpe abschalten und den Motor abkühlen...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    Assembly and Operating Instructions SWIMMING POOL PUMP FOR FILTER SYSTEM NOTE: This pump is intended exclusively for use with a filter system. Please read the operating instructions for the filter and pump together to ensure an appropriate use of the complete system. GENERAL This manual intends to ensure that the pump is properly installed and to achieve an optimal performance.
  • Page 8 Assembly and Operating Instructions INSTALLATION The pump and cable system must be installed by a qualified specialist in accordance with the applicable local safety regulations. • The pump must be connected to the filter tank in accordance with the operating instructions for the filter. •...
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    Assembly and Operating Instructions MAINTENANCE AND CLEANING Caution: Disconnect the power (mains plug) before carrying out any maintenance or cleaning work. 1. Your new filter system does not require any special maintenance or adjustment. If the pump will not be used for a longer period of time, we recommend dismantling it, cleaning it and storing it in a dry and well-ventilated place.
  • Page 10 Assembly and Operating Instructions TROUBLESHOOTING Problem Error cause / Remedy What to do Pump does not start No power Check the electrical socket using another electrical device. Check the fuse box. Fuse or RCD triggered Check the fuse and the RCD, replace or switch them on again if necessary Overload protection triggered Switch off the pump and let the motor cool down,...
  • Page 11: Pompe À Piscine Pour Installation De Filtrage

    Notice de montage et mode d'emploi POMPE À PISCINE POUR INSTALLATION DE FILTRAGE REMARQUE : cette pompe doit seulement être utilisée avec l’installation de filtrage. Pour une utilisation cor- recte de l’installation complète, veuillez lire les notices d’utilisation du filtre et de la pompe. GÉNÉRALITÉS Cette notice a pour objet une installation correcte et un fonctionnement optimal de la pompe.
  • Page 12 Notice de montage et mode d'emploi 8. NE LAISSEZ JAMAIS LA POMPE FONCTIONNER À SEC ! VEILLEZ À RACCORDER LA POMPE À L’INSTALLATION DE FILTRAGE ET À LA PISCINE DE MANIÈRE À CE QUE LE NIVEAU D’EAU SOIT SUPÉRIEUR À LA SORTIE D’EAU. 9.
  • Page 13: Contrôles Préalables À La Mise En Service

    Notice de montage et mode d'emploi • La tension d’alimentation doit exactement correspondre à la tension prescrite sur la plaque signalétique du moteur. Une tension incorrecte peut entraîner un incendie ou gravement endommager le moteur, avec annu- lation systématique de la garantie. En cas de doute, consultez un électrotechnicien. •...
  • Page 14: Dépannage

    Notice de montage et mode d'emploi DÉPANNAGE Problème Cause Action corrective La pompe ne mar- Pas de courant À l’aide d’un autre appareil électrique, vérifiez la che pas prise femelle. Vérifiez la boîte à fusibles. Fusible ou disjoncteur Vérifiez le fusible et le disjoncteur ; remplacez si déclenché...
  • Page 15: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Istruzioni per il montaggio e l'uso POMPA PER IMPIANTO FILTRANTE NOTA: Questa pompa deve essere utilizzata esclusivamente con l'impianto filtrante. Per un corretto impiego dell'impianto completo leggere il manuale d'istruzioni del filtro e della pompa. IN GENERALE Lo scopo di queste istruzioni è la regolare installazione e il funzionamento ottimale della pompa. Leggere il manuale con attenzione.
  • Page 16: Controlli Prima Della Messa In Funzione

    Istruzioni per il montaggio e l'uso MONTAGGIO La pompa e i cavi devono essere installati da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza vigenti sul posto. • Collegare la pompa al serbatoio del filtro seguendo le istruzioni del filtro. •...
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    Istruzioni per il montaggio e l'uso MANUTENZIONE E PULIZIA Avvertenza: Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, staccare la spina. 1. Il nuovo impianto filtrante non richiede particolari interventi di manutenzione o regolazione. Se la pompa deve restare inutilizzata a lungo, si consiglia di smontarla, pulirla e conservarla in luogo asciutto ben aerato. 2.
  • Page 18: Eliminazione Errori

    Istruzioni per il montaggio e l'uso ELIMINAZIONE ERRORI Problema Causa Rimedio La pompa non Manca corrente Controllare la presa con un altro apparecchio funziona elettrico. Controllare la scatola dei fusibili. Fusibile o salvavita scattato Controllare il fusibile e il salvavita, sostituirli se necessario o reinserirli.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ZWEMBADPOMP VOOR FILTERINSTALLATIE OPMERKING: deze pomp is uitsluitend bedoeld voor gebruik in combinatie met de filterinstallatie. Lees voor een correct gebruik an de gehele installatie de handleiding van filter en pomp samen door. ALGEMEEN Doel van deze handleiding is de correcte installatie en het realiseren van de optimale prestaties van de pomp.
  • Page 20 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 10. VOORZICHTIG: kabel niet in de aarde installeren. Installeer de kabel zodanig, dat eventuele schade door grasmaaiers, heggenscharen en andere apparaten wordt geminimaliseerd. Voor schade aan de kabels geldt de garantie niet. MONTAGE Pomp en kabelinstallatie moeten conform de lokale veiligheidsvoorschriften door gekwalificeerd vakpersoneel worden geïnstalleerd.
  • Page 21: Controles Voor De Ingebruikname

    Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing CONTROLES VOOR DE INGEBRUIKNAME 1. Controleer of netspanning en frequentie overeenkomen met de specificaties van de fabrikant. 2. Waarborg voor de eerste keer inschakelen, dat het waterpeil in het zwembad boven de waterinlaat van het filter ligt. VOORZICHTIG: bij het inschakelen van de pomp zonder water kan deze beschadigd raken.
  • Page 22: Fouten Verhelpen

    Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing FOUTEN VERHELPEN Probleem Oorzaak Oplossing Pomp loopt niet Geen stroom Controleer met behulp van een ander elektrisch apparaat de contactdoos. Controleer de zekeringkast. Zekering of aardlekschakelaar Controleer de zekering en de aardlekschakelaar. aangesproken Vervang deze indien nodig of schakel deze weer Overbelastingsbeveiliging Pomp uitschakelen en de motor laten afkoelen, spreekt aan...
  • Page 23 Instrucțiuni de montaj și utilizare POMPĂ DE PISCINĂ PENTRU INSTALAŢIE DE FILTRARE INDICAŢIE: Această pompă este destinată exclusiv pentru utilizarea cu instalaţia de filtrare. Pentru o utilizare corespunzătoare a instalaţiei vă rugăm citiţi împreună manualele cu instrucţiuni de utilizare pentru filtru şi pompă.
  • Page 24 Instrucțiuni de montaj și utilizare 10. PRECAUŢIE: Nu pozaţi cablurile în pământ. Pozaţi cablurile astfel încât să fie minimizate deteriorările datorită maşinilor de tuns iarbă, foarfecilor de gard viu şi altor aparate. Pentru orice deteriorare la cablu nu preluăm nicio garanţie. MONTAJ Pompa şi instalaţia de cabluri trebuie să...
  • Page 25: Întreţinere Şi Curăţare

    Instrucțiuni de montaj și utilizare PRECAUŢIE: Dacă se conectează pompa fără apă, pompa poate fi deteriorată. 3. Acordaţi atenţie ca racordurile dintre piscină şi instalaţia de filtrare să fie asigurate. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE Precauţie: Înainte de toate lucrările de întreţinere şi curăţare trageţi ştecherul din priză. 1.
  • Page 26: Remedierea Erorilor

    Instrucțiuni de montaj și utilizare REMEDIEREA ERORILOR Problemă Cauză Remediere Pompa nu Fără curent electric Reverificaţi priza cu ajutorul unui alt aparat funcționează electric. Verificaţi caseta cu siguranţe. Siguranţa sau FI declanşat Reverificaţi siguranţa şi FI, le înlocuiţi dacă este necesar sau le reconectaţi Protecţia la suprasarcină...
  • Page 27: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Monterings- och bruksanvisning BASSÄNGPUMP FÖR FILTERSYSTEM OBS: Denna pump är endast avsedd att användas tillsammans med filtersystemet. Läs bruksanvisningarna för filter och pump tillsammans för att säkerställa att hela anläggningen används korrekt. ALLMÄNT Syftet med denna bruksanvisning är att pumpen ska installeras på bästa sätt och fungera optimalt. Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
  • Page 28: Underhåll Och Rengöring

    Monterings- och bruksanvisning MONTERING Pump och kabelanordning måste installeras av kvalificerad fackpersonal i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter. • Pumpen måste anslutas till filterbehållaren i enlighet med filtrets bruksanvisning. • Pumpen får inte placeras i närheten korrosiva eller brännbara kemikalier och måste stå minst 2 meter från simbassängen (med filtersystem).
  • Page 29: Tekniska Uppgifter

    Monterings- och bruksanvisning 1. Ditt nya filtersystem behöver inte underhållas eller ställas in på något särskilt sätt. Om pumpen ska stå oanvänd under längre tid rekommenderas att demontera den, rengöra den och förvara den på en torr och ordentligt ventilerad plats. 2.
  • Page 30 Monterings- och bruksanvisning FELÅTGÄRDER Problem Orsak Åtgärd Pumpen går inte Ingen ström Kontrollera eluttaget genom att ansluta en annan elektrisk apparat. Kontrollera säkringsdosan. Säkring eller jordfelsbrytare Kontrollera säkringen och jordfelsbrytare, och byt har löst ut ut dem eller återställ dem vid behov Överbelastningsskyddet Koppla ifrån pumpen och låt motorn svalna.
  • Page 31: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Montážny návod a návod na obsluhu BAZÉNOVÉ ČERPADLO PRE FILTRAČNÉ ZARIADENIE UPOZORNENIE: Toto čerpadlo je určené výhradne pre použitie s filtračným zariadením. Prosím čítajte spolu pre vhodné použitie kompletného zariadenia návody na obsluhu pre filter a čerpadlo. VŠEOBECNE Účelom tohto návodu je riadna inštalácia a docielenie optimálneho výkonu čerpadla. Prosím prečítajte si pozorne návod.
  • Page 32: Kontroly Pred Uvedením Do Prevádzky

    Montážny návod a návod na obsluhu MONTÁŽ Čerpadlo a káblové zariadenie sa musia inštalovať podľa miestnych platných bezpečnostných predpisov kvalifikovaným odborným personálom. • Čerpadlo sa musí podľa návodu na obsluhu filtra pripojiť na filtračnú nádrž. • Čerpadlo sa nesmie umiestniť v blízkosti korozívnych alebo horľavých chemikálií a musí byť vzdialené minimálne 2 metre (s filtračným zariadením) od plaveckého bazéna.
  • Page 33: Údržba A Čistenie

    Montážny návod a návod na obsluhu ÚDRŽBA A ČISTENIE Pozor: Pred všetkými údržbárskymi alebo čistiacimi prácami vytiahnite sieťovú zástrčku. 1. Vaše nové filtračné zariadenie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu alebo nastavenie. Pokiaľ sa čerpadlo nevyužíva počas dlhšieho času, tak sa odporúča, demontovať ho, vyčistiť a uschovať na suchom, dobre vetranom mieste.
  • Page 34 Montážny návod a návod na obsluhu ODSTRÁNENIE CHÝB Problém Príčina Náprava Čerpadlo nebeží Žiadny prúd Skontrolujte s pomocou nejakého iného elektrického prístroja zásuvku. Skontrolujte poistkovú skrinku. Poistka alebo FI uvoľnená Skontrolujte poistku a vymeňte FI pokiaľ je to potrebné alebo zapnite ju znova Ochrana proti preťaženiu Čerpadlo vypnúť...
  • Page 35 Montaža in navodila za uporabo BAZENSKA ČRPALKA ZA FILTRIRNO NAPRAVO NAPOTEK: ta črpalka je namenjena izključno za uporabo s filtrirno napravo. Za pravilno uporabo celotne naprave preberite skupaj navodila za uporabo filtra in črpalke. SPLOŠNO Namen teh navodil je pravilna namestitev in doseganje optimalnih zmogljivosti črpalke. Skrbno preverite navodila.
  • Page 36: Vzdrževanje In Čiščenje

    Montaža in navodila za uporabo MONTAŽA Črpalko in kabel mora namestiti kvalificirana strokovna oseba v skladu s krajevnimi varnostnimi predpisi. • Črpalko je treba priklopiti na rezervoar filtra v skladu z navodili za uporabo filtra. • Črpalke ni dovoljeno namestiti v bližino korozivnih ali vnetljivih kemikalij in mora biti (skupaj s filtrirno napravo) oddaljena od bazena najmanj 2 metra.
  • Page 37: Tehnični Podatki

    Montaža in navodila za uporabo 2. Da bi preprečili nevarnosti, mora poškodovani električni kabel zamenjati proizvajalec ali strokovnjak. 3. Črpalko čistite redno. Ob tem odstranite usedline in umazanijo v skimerju / dotoku vode tako, da ne bodo zamašile dovodni priključek in poškodovale črpalko. Pri črpalki s predfiltrom redno čistite tudi njega. Naprav, označenih z naslednjim simbolom, ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 38: Odpravljanje Napak

    Montaža in navodila za uporabo ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Vzrok Pomoč Črpalka ne deluje Ni toka Z drugo električno napravo preverite vtičnico. Preverite omarico z varovalkami. Sprožila sta se varovalka ali FI Preverite varovalko in zamenjajte FI če je treba ali pa ga izklopite in znova vklopite Zaščita proti preobremenitvi Izklopite črpalko, ohladite motor in nato znova...
  • Page 39 Instrucciones de uso y montaje BOMBA PARA SISTEMA DE FILTRACIÓN NOTA: Esta bomba esta diseñada para ser utilizada exclusivamente con un sistema de filtración. Para un uso correcto de la misma, rogamos leer conjuntamente las instrucciones de uso de la bomba y el sistema de filtración.
  • Page 40 Instrucciones de uso y montaje 10. PRECAUCIÓN: No instale los cables directamante sobre el suelo. Los cables deben instalarse de forma que no puedan ser dañados por cortadoras de césped, tijeras, u otros artículos de jardinería. No asumimos ninguna garantía por daños causados los cables por dicha causa. MONTAJE La bomba y los cables deben ser instalados por un técnico especializado, conforme a la normativa local de instalaciones y medidas de seguridad.
  • Page 41: Controles Previos A La Puesta En Marcha

    Instrucciones de uso y montaje CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA 1. Compruebe que la tensión y frecuencia de la corriente se ajusta a los requerimientos del fabricante. 2. Antes de la primera conexión, asegúrese que el nivel de agua en la piscina está por encima del punto de entrada de entrada del agua en el filtro.
  • Page 42: Resolución De Errores

    Instrucciones de uso y montaje RESOLUCIÓN DE ERRORES Problema Posible causa Solución La bomba no Equipo no conectado a la Compruebe que la toma de corriente es correcta funciona corriente conectando otro aparato. Compruebe la caja de fusibles. Desconexión de fusible o Compruebe el fusible, sustituyéndolo en caso conmutador necesario, o conecte nuevamente el conmutador.
  • Page 43 Návod k montáži a obsluze BAZÉNOVÉ ČERPADLO PRO FILTRAČNÍ SYSTÉM UPOZORNĚNÍ: Toto čerpadlo je určeno výlučně pro použití s filtračním systémem. Pro správné použití celého systému si prosím přečtěte návod k obsluze pro filtr a čerpadlo společně. VŠEOBECNĚ Účelem této příručky je zajistit řádnou instalaci a dosažení co nejlepší funkce čerpadla. Přečtěte si prosím tento návod pozorně.
  • Page 44: Kontroly Před Uvedením Do Provozu

    Návod k montáži a obsluze MONTÁŽ Čerpadlo a kabelový systém musí nainstalovat kvalifikovaný personál v souladu s místně platnými bezpečnostními předpisy. • Čerpadlo musí být k filtrační nádrži připojeno v souladu s provozním návodem filtru. • Čerpadlo nesmí být umístěno v blízkosti korozivních nebo hořlavých chemikálií a musí být od bazénu vzdáleno minimálně...
  • Page 45 Návod k montáži a obsluze 1. Váš nový filtrační systém nevyžaduje žádnou speciální údržbu ani seřizování. Pokud nebudete čerpadlo delší dobu používat, doporučujeme jej demontovat, vyčistit a uskladnit na suchém, dobře větraném místě. 2. Aby se zabránilo nebezpečí, musí být poškozený napájecí kabel vyměněn výrobcem nebo kvalifikovaným personálem.
  • Page 46: Odstraňování Závad

    Návod k montáži a obsluze ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Příčina Oprava Čerpadlo Bez proudu Zkontrolujte elektrickou zásuvku pomocí jiného elektrické- neběží ho spotřebiče. Zkontrolujte pojistkovou skříňku. Aktivovala se pojistka nebo pro- Zkontrolujte pojistku a proudový chránič, v případě potřeby udový chránič je vyměňte nebo znovu zapněte Ochrana proti přetížení...
  • Page 47 As a matter of course, our customer service is trary to expectations, the purchased product available also after the warranty period. should not function properly or should other- Waterman customer service PLEASE DO NOT RETURN Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen | Germany TO THE STORE! Tel.: +49 (0) 7024/4048666...
  • Page 48 àvotre entière disposition après expiration produire. Si le produit que vous avez acheté ne de la période de garantie. fonctionne pas parfaitement ou s’il présente un Waterman Service après-vente MERCI DE NE PAS Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen | Allemagne RETOURNER AU MAGASIN ! Tel.: +49 (0) 7024/4048666...
  • Page 49 Dacă Serviciul clienți vă stă la dispoziție chiar și după produsul procurat de dumneavoastră nu expirarea garanției. funcţionează ireproşabil, contrar aşteptărilor, Waterman Serviciul clienți VĂ RUGĂM NU RETURNAŢI LA MAGAZIN! Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen | Germany Tel.: +49 (0) 7024/4048666 Întrebări? Probleme? Piese lipsă?
  • Page 50 Náš zákaznícky servis je vám prirodzene k dis- chyby. Pokiaľ by vami zakúpený produkt na- pozícii aj po uplynutí záručnej doby. priek očakávaniu nefungoval bezchybne alebo Waterman Zákaznícky servis PROSÍM NEODOVZDÁVAJTE Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen | Germany SPÄŤM OBCHODU! Tel.: +49 (0) 7024/4048666 Otázky? Problémy? Chýbajúce diely?
  • Page 51 POR FAVOR, NO TOQUE EL Waterman Servicio de atención al cliente DEVOLVER EL NEGOCIO Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen Tel.: +49 (0) 7024/4048666 ¿Preguntas? ¿Problemas? ¿Partes que...
  • Page 52 Náš zákaznický servis je vám samozřejmě k Pokud výrobek, který jste zakoupili, nepracu- dispozici i po skončení záruční doby. je navzdory očekávání bezvadným způsobem Waterman Zákaznický servis VÝROBEK PROSÍM MNEVRA- Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen | Germany CEJTE ZPĚT DO PRODEJNY! Tel.: +49 (0) 7024/4048666...
  • Page 53 DE | Notizen - EN | Notes - FR | Remarques - IT | Appunti - NL | notities - RO | note SE | anteckningar - SK | poznámky - SI | opombe - ES | notas - CZ | poznámky...
  • Page 56 Waterman Bahnhofstr. 68, 73240 Wendlingen | Germany| Tel.: +49 (0) 7024/4048666 Fax: +49 (0) 7024/4048667 | E-Mail: service@waterman-pool.com | www.waterman-pool.com wa726-20xx1...

Table des Matières