Publicité

Liens rapides

C C E E N N T T U U R R Y Y
Safety Depends on You
Century® arc welding and cutting equipment is designed and
built with safety in mind. However, your overall safety can be
increased by proper installation ... and thoughtful operation
on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR REPAIR
THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS MANUAL
AND
THE
SAFETY
PRECAUTIONS
THROUGHOUT. And, most importantly, think before you act
and be careful.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Learning to Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Wiring Diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
®
W I I R R E E F F E E E E D D
W
La Seguridad Depende de Usted
Los equipos de corte y soldadura al arco Century® han sido
diseñados y construidos teniendo en cuenta su seguridad.
No obstante, ésta se verá incrementada si la instalación se
realiza correctamente, y si pone atención en el manejo de
los mismos.
NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE
CONTAINED
EQUIPO SIN ANTES HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo más
importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Aprenda soldar con autógena . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Century Equipment
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
1 1 0 0 0 0 , , 1 1 4 4 0 0 a a n n d d 1 1 8 8 0 0
For use with machines having Code Number:
Para el uso con las máquinas que tienen número de código:
Pour l'usage avec des machines ayant des numéro de code :
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Century® est
conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne
installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE
PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
réfléchissez avant d'agir et exercez la plus grande prudence.
Copyright © Lincoln Global Inc.
February, 2010
11554
}
11555
11556
La sécurité dépend de vous
Et, par dessus tout,

TABLE DES MATIÈRES

Sécurité....................................................................2
Fiche technique .......................................................8
Installation ...............................................................11
Fonctionnement .......................................................19
Apprenez à souder ..................................................29
Accessoires..............................................................30
Entretien...................................................................33
Dépannage ..............................................................39
Schémas de câblage ...............................................41
Pièces ......................................................................50
IMT964

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Century WIRE FEED 100

  • Page 1: Table Des Matières

    La sécurité dépend de vous Century® arc welding and cutting equipment is designed and Los equipos de corte y soldadura al arco Century® han sido Le matériel de soudage et de coupage à l'arc Century® est built with safety in mind. However, your overall safety can be diseñados y construidos teniendo en cuenta su seguridad.
  • Page 2: Safety

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- LE SOUDAGE À L'ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
  • Page 3 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS FIELDS may be dangerous. Y MAGNETICOS ÉLECTROMAGNÉTIQUES pueden ser peligrosos. peuvent être dangereux. 3.a. Electric current flowing through any conductor causes localized Electric 3.a. La corriente eléctrica que circula por cualquiera de los 3.a.
  • Page 4 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOLDADURA LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE cause fire or explosion. pueden causar incendio peuvent provoquer un incendie ou 4.a. Remove fire hazards from the welding area. If this explosión. une explosion. is not possible, cover them to prevent the welding 4.a.Quitar todas las cosas que presenten riesgo de sparks from starting a fire.
  • Page 5: Les Chocs Électriques

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS ÉLECTRIQUES puede causar la muerte. peuvent être mortels. 5.a. The electrode and work (or ground) circuits are electrically “hot” when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de 5.a.
  • Page 6 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ Los HUMOS Y GASES FUMES AND GASES LES FUMÉES ET LES pueden ser peligrosos. GAZ peuvent être can be dangerous. 6.a. La soldadura puede producir humos y dangereux. 6.a. Welding may produce fumes and gases peligrosos para la salud. Evite respi- gases hazardous to health.
  • Page 7: Les Bouteilles Peuvent

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent damaged. explotar si está dañada. exploser si elles sont endommagées. 7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear únicamente botellas que containing the correct shielding gas for contengan el gas de protección adecuado 7.a.
  • Page 8: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS - WIRE FEED™ 100 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - WIRE FEED™ 100 FICHE TECHNIQUE - WIRE FEED™ 100 INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Voltage/Frequency Input Current Tension/fréquence Courant d'entrée 115V/60Hz Salida Nominal - 20 Amperes...
  • Page 9 TECHNICAL SPECIFICATIONS - WIRE FEED™ 140 ESPECIFICACIONES TECNICAS - WIRE FEED™ 140 FICHE TECHNIQUE - WIRE FEED™ 140 INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée 120V/60Hz 20 Amps - Rated Output...
  • Page 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS - WIRE FEED™ 180 ESPECIFICACIONES TECNICAS - WIRE FEED™ 180 FICHE TECHNIQUE - WIRE FEED™ 180 INPUT – SINGLE PHASE ONLY ENTRADA – SÓLO ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA ENTRÉE - MONOPHASÉ UNIQUEMENT Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentación Tension/fréquence Courant d'entrée 230V/60Hz 20 Amps - Rated Output...
  • Page 11: Installation

    Quite los artículos flojos siguientes del cartón: Enlevez les articles lâches suivants du carton: Material packaged in ® Material embalado en CENTURY WIRE FEED™ 100, 140, 180 Matériel emballé dans • Work clamp • This operating manual • Pinza de trabajo •...
  • Page 12 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION LOCATION UBICACIÓN EMPLACEMENT Coloque la soldadora en un lugar seco con una superficie Placer l'appareil de soudage sur une surface de niveau Locate the welder on a secure level surface in a dry location. nivelada y donde haya libre circulación de aire limpio. Los ferme dans un endroit sec.
  • Page 13 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION WORK CLAMP INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA PINZA DE TRABAJO INSTALLATION DU CONNECTEUR DE PIÈCE Fixer le connecteur de pièce (ou pince de masse) de la façon suivante. Voir la fig- Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con lo Attach the work clamp per the following: ure.
  • Page 14 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA ANTORCHA MONTAGE DU PISTOLET GUN INSTALLATION Consulte la Figura 1 Voir la Figure 1 Refer to Figure 1 1. Unplug the machine or turn power switch to the OFF (“O”) 1. Desconecte la máquina o coloque el interruptor de 1.
  • Page 15 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION INPUT POWER CONNECTIONS FOR RATED CONEXIONES ENERGÍA CONNEXIONS D'ALIMENTATION D'ENTRÉE OUTPUT ALIMENTACIÓN PARA UNA SALIDA NOMINAL POUR LA SORTIE NOMINALE WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Esta máquina de soldadura se debe conectar con la • This welding machine must be connected to power •...
  • Page 16: Gas Connection

    INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION WIRE FEED™ 180 WIRE FEED™ 180 WIRE FEED™ 180 230 Volt Input Connection 230 volts ont entré le raccordement Conexión De la Entrada De 230 Voltios La máquina se envía de la fábrica conectada para la energía de The machine is shipped from the factory connected for 230 La machine est embarquée de l'usine reliée pour la puissance d'entrée de volt input power.
  • Page 17 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA UNE ACCUMULATION DE GAZ DE PROTEC- La ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR TION peut être néfaste pour la santé ou être BUILDUP OF SHIELDING GAS may harm puede afectar la salud o causar la muerte. mortelle.
  • Page 18 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION 4. Refer to Figure 4. Attach one end of inlet gas hose (not includ- 4. Référez-vous au schéma 4. extrémité de l'attache une du tuyau de 4. Refiera al Figura 4. extremo de la fijación una de la ed with the machine) to the outlet fitting of the flow regulator gaz d'admission (non inclus avec la machine) à...
  • Page 19: Operation

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u oper- porLire le manuel au complet avant d'installer operating the machine. ar la máquina. et d'utiliser la machine. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
  • Page 20: Welding Capability

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT La WIRE FEED™ 140 y 180 se soldadora por arco completa con The WIRE FEED™ 140 and 180 are complete semiautomat- Le WIRE FEED™ 140 et 180 sont conducteur semi-automa- fuente de potencia/alimentador de alambre de CD con voltaje con- ic constant-voltage DC wire feeder / power source arc tique complet de fil de C.C de constant-tension/des stante semiautomático.
  • Page 21: Controls And Settings

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT CONTROLS AND SETTINGS CONTROLES Y PROGRAMACIONES COMMANDES ET RÉGLAGES Consulte el frente del gabinete de la máquina. Refer to the case front of the machine. Voir l'avant du boîtier de la machine. 1. Interruptor ON/OFF (ENCENDI- 1. Interrupteur marche-arrêt — Quand l'ap- 1.
  • Page 22 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT OVERLOAD PROTECTION PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES SOBRECARGA DE SALIDA OUTPUT OVERLOAD SURCHARGE DE LA SORTIE La máquina está equipada con un interruptor automático y un ter- The machine is equipped with a circuit breaker and a ther- La machine est équipée d'un disjoncteur et d'un thermostat qui pro- mostato que protegen la máquina de algún daño, en caso de que mostat which protects the machine from damage if maximum...
  • Page 23 FONCTIONNEMENT OPERACIÓN OPERATION To use 8” (200 mm) diameter spools, the optional 2” (51 mm) Para utilizar 8” carretes del diámetro (200 milímetros), el Pour utiliser 8 » bobines du diamètre (200 millimètres), l'axe huso del diámetro del opcional 2” (51 milímetros) debe ser diameter spindle must be installed (See Figure 6).
  • Page 24 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION FRICTION BRAKE ADJUSTMENT AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN 1. La bobine de fil en place, s’assurer qu’elle tourne nor- 1. With wire spool installed, check free movement and 1. Con la bobina de alambre instalada, verifique el libre desliza- malement, mais pas en roue libre.
  • Page 25 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT Close the Idle Roll Arm (2) and latch the Spring Loaded Refermer le bras du galet mené (2) et verrouiller le bras Cierre el Brazo del Rodillo de Presión (2) y Ajuste cor- Pressure Arm (1) in place. Rotate the spool counter- de Pression à...
  • Page 26 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT 11. Turn the machine OFF (“O”). 11. APAGUE (“O”) la máquina. 11. Arrêter la machine (“O”). 12. Reinstale la punta de contacto y la tobera. 12. Replacer le tube contact et la buse. 12. Replace contact tip and nozzle. 13.
  • Page 27: Nettoyage Du Tube Contact Et De La Buse

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT CABLE DE LA CÂBLE DU ANTORCHA PISTOLET GUN CABLE GUN CABLE GUN CABLE WORKPIECE PIEZA DE TRABAJO WORKPIECE PIÈCE À SOUDER WORKPIECE ARCO WORK CLAMP PINZA DE TRABAJO WORK CLAMP WORK CLAMP CONNECTEUR DE PIÈCE FIGURE 10 FIGURA 10 FIGURE 10 Connect work clamp to metal to be welded.
  • Page 28 OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT PROCESS GUIDELINES INSTRUCCIONES DEL PROCESO DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ Refer to the Application chart on the inside of the wire feed Voir le tableau d'applications à l'intérieur de la porte du compartiment du Refiera a la carta del uso en el interior de la puerta de compar- compartment door for information on setting the machine for dévidoir pour obtenir des informations sur le réglage de la machine pour timiento de la alimentación del alambre para la información sobre la...
  • Page 29: Learning To Weld

    OPERATION OPERACIÓN FONCTIONNEMENT SOUDAGE FCAW (Innershield) (Innershield) WELDING WITH FCAW (Innershield) SOLDADURA CON FCAW When using the FCAW process, the correct drive roll and Quand on utilise le procédé FCAW, on doit utiliser le bon galet d'en- Al utilizar el proceso FCAW, se deben utilizar el rodillo impulsor y la electrode polarity must be used.
  • Page 30: Accessories

    2. K520 Utility Cart – Designed to transport the Century® 2. El carro para uso general K520 - diseñó transportar a la 2. Le chariot K520 de service - a conçu pour transporter le family of small welders.
  • Page 31 ACCESSORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES WIRE 6. Kit completo del kit de la conversión de K610-1 MIG ( 6. Kit complet de kit de conversion de K610-1 MIG 6. K610-1 MIG Conversion Kit (WIRE FEED™ 100 only) FEED™ 100 solamente) - para el uso con .025" alambre de (WIRE FEED™...
  • Page 32 ACCESSORIOS ACCESSOIRES ACCESSORIES CONFIGURACIÓN DE COMPONENTES EN CONFIGURATION DES COMPOSANTS DANS CONFIGURATION OF COMPONENTS IN SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE LE SYSTÈME DE ALIMENTATION DE FIL WIRE FEEDING SYSTEM Los componentes enviaron con la máquina: Les composants se sont transportés avec la machine : Components shipped with the machine: Extremidad del contacto (S19726-3) Bout de contact (S19726-3)
  • Page 33: Routine Maintenance

    Les pièces internes ne doivent pas être entretenues ou fuente de poder (fija) de la máquina. Si se presentan prob- the unit to an authorized Century® Service Center if you réparées par l'utilisateur. Ne pas essayer d'entretenir ou de lemas, lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de experience problems.
  • Page 34 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN GUN AND CABLE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU PISTOLET ET DU DE LA ANTORCHA Y EL CABLE MAINTENANCE CÂBLE PARA ANTORCHA MAGNUM 100L FOR MAGNUM 100L GUN PISTOLET MAGNUM 100L Limpieza del Cable de la Antorcha Gun Cable Cleaning Limpie la guía del cable después de utilizar aproximada- Nettoyage du câble du pistolet Clean cable liner after using approximately 300 lbs (136 kg)
  • Page 35: Entretien

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN 5. To remove gun tube from gun, remove gas nozzle or gas- 5. Para retirar el tubo de la antorcha de la misma, retire la 5. Pour enlever le tube du pistolet du pistolet, enlever la less nozzle and remove diffuser from gun tube. Remove tobera de gas o la tobera simple y retire el difusor del buse de gaz ou la buse sans gaz et enlever le diffuseur both collars from each end of the gun handle and sepa-...
  • Page 36 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR CHANGING DRIVE ROLL REMPLACEMENT DU GALET D'ENTRAÎNEMENT The drive roll has two grooves; one for .023" – .025" (0.6 El rodillo impulsor cuenta con dos ranuras; una para el elec- Le galet d'entraînement a deux gorges : une pour le fil-élec- mm) solid steel electrode and a larger knurled groove for trodo de acero sólido de 0.6 mm (.023"...
  • Page 37: Changing Liner

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CHANGING LINER CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE REMPLACEMENT DU CONDUIT INTÉRIEUR NOTICE: The variation in cable lengths prevents the inter- NOTA: La variación en las longitudes del cable evitan que se AVIS : La variation de longueur du câble empêche l'inter- changeability of liners.
  • Page 38 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN PARTES DE MANEJO DE GUN HANDLE PARTS PIÈCES DE LA FIGURE 13 ANTORCHA FIGURE 13 FIGURA 13 POIGNÉE DU PISTOLET The gun handle consists of two La manija de la antorcha con- halves that are held together with La poignée du pistolet est for- siste de dos mitades que están a collar on each end.
  • Page 39: Troubleshooting

    DE SERVICIO avec votre SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ PAR FIELD SERVICE FACILITY for assistance before DE CAMPO AUTORIZADO DE CENTURY® para obtener CENTURY® qui vous prêtera assistance avant de poursuivre. you proceed. asesoría sobre la localización de averías.
  • Page 40 DE SERVICIO avec votre SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ PAR FIELD SERVICE FACILITY for assistance before DE CAMPO AUTORIZADO DE CENTURY® para obtener CENTURY® qui vous prêtera assistance avant de pour- you proceed. asesoría sobre la localización de averías. suivre.
  • Page 41: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAM CENTURY® WIRE FEED™ 100 WARNING Do not operate with covers removed. GAS SOLENOID IS PART OF MIG CONVERSION KIT. Disconnect input power by unplugging power cord before servicing Do not touch electrically live parts CONTROL P.C. BOARD Only qualified persons should install, use or HIGH VOLTAGE service this machine.
  • Page 42 DIAGRAMA DE CABLEADO CENTURY® WIRE FEED™ 100 ADVERTENCIA No opere sin las cubiertas EL SELENOIDE DE GAS ES PARTE DEL KIT DE CONVERSION Desconecte la alimentación desenchufando el cable de alimentación antes de dar servicio. No toque las partes eléctricamente vivas.
  • Page 43: Diagramme De Câblage Century® Wire Feed™ 100

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE CENTURY® WIRE FEED™ 100 AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans les couvercles. LE SOLÉNOÏDE DE GAZ FAIT PARTIE DU KIT DE CONVERSION MIG. Couper la puissance d’entrée en débranchant le cordon d’alimentation avant de réaliser l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
  • Page 44 CENTURY® WIRE FEED™ 140 NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
  • Page 45 DIAGRAMA DE CABLEADO DE CENTURY® WIRE FEED™ 140 ADVERTENCIA No opere sin las cubiertas Desconecte la alimentación desenchufando el cable de alimentación antes de dar servicio. No toque las partes eléctricamente vivas. TARJETA DE P.C. DE CONTROL El ALTO VOLTAJE Sólo personal calificado deberá...
  • Page 46: Diagramme De Câblage Century® Wire Feed™ 140

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE CENTURY® WIRE FEED™ 140 AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans les couvercles. Couper la puissance d’entrée en débranchant le cordon d’alimentation avant de réaliser l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous alimentation TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS électrique.
  • Page 47 CENTURY® WIRE FEED™ 180 NOTE: This diagram is for reference only. It may not be accurate for all machines covered by this manual. The specific diagram for a particular code is pasted inside the machine on one of the enclosure panels.
  • Page 48 DIAGRAMA DE CABLEADO CENTURY® WIRE FEED™ 180 ADVERTENCIA RECONNEXION DE LA TENSION PAR LE CLIENT POUR MACHINE À TENSION DOUBLE No opere sin las cubiertas colocadas. LAS MÁQUINAS SON ENVIADAS DE FÁBRICA CONECTADAS PARA 230V SEGUN SE MUESTRA. PARA CONECTAR LA SOLDADORA EN UNA ENTRADA DE 208V, DESCONECTE LA SOLDADORA DE LA ENERGÍA DE ALIMENTACIÓN, RETIRE EL GABINETE INTERNO, RETIRE EL CABLE...
  • Page 49: Diagramme De Câblage Century® Wire Feed™ 180

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE CENTURY® WIRE FEED™ 180 RECONNEXION DE LA TENSION PAR LE CLIENT POUR MACHINE À TENSION DOUBLE AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans les couvercles. LES MACHINES SONT LIVRÉES DEPUIS L’USINE AVEC BRANCHEMENTS EFFECTUÉS POUR 230V, TEL QU’ILLUSTRÉ. POUR BRANCHER LA SOUDEUSE Couper la puissance d’entrée en débranchant...
  • Page 50: Parts

    Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pièces à un centre de service Service Facility. The following replacement Autorizado de Century®. La siguiente lista de Century® autorisé. La nomenclature des parts listing is for reference only. Refer to parts partes de repuesto es sólo una referencia.
  • Page 51 Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pièces à un centre de service Service Facility. The following replacement Autorizado de Century®. La siguiente lista de Century® autorisé. La nomenclature des parts listing is for reference only. Refer to parts partes de repuesto es sólo una referencia.
  • Page 52 Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pièces à un centre de service Service Facility. The following replacement Autorizado de Century®. La siguiente lista de Century® autorisé. La nomenclature des parts listing is for reference only. Refer to parts partes de repuesto es sólo una referencia.
  • Page 53 NOTA, NOTES...
  • Page 54 Keep your head out of fumes. Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Use ventilation or exhaust to WARNING electrode with skin or wet clothing. remove fumes from breathing zone. Insulate yourself from work and ground.
  • Page 55 READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA WARNING guards off.

Ce manuel est également adapté pour:

Wire feed 140Wire feed 180

Table des Matières