Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GMRG30
INSTALLATION INSTRUCTIONS
a) Raise vehicle allowing the axle to hang
freely.
b) Remove existing bump stop.
c) Ensure area around OEM slot is clear of
undercoating, dirt & debris.
d) Assemble Aeon rubber spring and
bracket as shown in the adjacent
diagram.
e) Mount Timbren assembly using existing
holes & Timbren supplied fasteners.
f ) Lower vehicle.
NOTES:
Check that brake line or brake cable
locations do not interfere with Aeon
spring.
Position assembly to ensure that Aeon
spring is centered over the axle.
Do not exceed vehicle manufacturer’s recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
will “expand” in diameter.
®
GM
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a) Soulever le véhicule de sorte que
l’essieu soit dégagé.
b) Retirer la butée de suspension
existante.
c) S'assurer que la surface autour de
l'ouverture du fabricant d'équipement
n'ait pas de peinture, de poussière ou
de de débris.
d) Assembler le ressort en caoutchouc
Aeon et le support comme il est indiqué
dans le schéma adjacent.
e) Monter l’assemblage Timbren en utilisant
les trous existants et la boulonnerie
fournie avec l’assemblage Timbren.
f ) Redescendre le véhicule.
REMARQUES:
Vérifier que les emplacements de la
conduite de frein et du câble de frein ne
nuisent pas au ressort Aeon.
Placer l’assemblage pour veiller à ce
que le ressort Aeon soit centré sur
l’essieu.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l’essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
n’a pas d’incidence sur
®
d’autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a) Levante el vehículo dejando que los
ejes cuelguen libremente.
b) Retire el tope de suspensión existente.
c) Asegúrese de que el área alrededor
de la renura del fabricante original del
equipo está libre de suciedad, de
pintura y de desechos.
d) Ensamble el resorte de caucho Aeon y
la abrazadera como se muestra en el
diagrama adyacente.
e) Monte la unidad Timbren utilizando los
orificios existentes y los elementos de
sujeción Timbren provistos.
f )
Baje el vehículo.
NOTAS:
Verifique que la ubicación de la tubería
de freno o del cable del freno no
interfiera con el resorte Aeon.
Coloque en posición la unidad para
asegurarse de que el resorte Aeon
está centrado sobre el eje.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
resorte AEON
®
se ampliá en diámetro.
Ref. = Reference = No. de référence = Núm. de referencia
Part = Part #.
= No. de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
y los
®
03/22/07
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty

)


)


.


$


$4


)

1
2
3
4
5
6
GMRG30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren GMRG30

  • Page 1 Aeon et le support comme il est indiqué diagrama adyacente. f ) Lower vehicle. dans le schéma adjacent. e) Monte la unidad Timbren utilizando los e) Monter l’assemblage Timbren en utilisant orificios existentes y los elementos de NOTES: les trous existants et la boulonnerie sujeción Timbren provistos.
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.