Table des Matières
  • Modelli
  • Destinazione D'uso
  • Destinazione D'uso E Benefici Clinici
  • Pazienti Destinatari
  • Criteri DI Selezione Pazienti
  • Controindicazioni Ed Effetti Collaterali Indesiderati
  • Utilizzatori E Installatori
  • Formazione Utilizzatori
  • Formazione Installatore
  • Standard DI Riferimento
  • Simboli
  • Garanzia E Assistenza
  • Avvertenze/Pericoli
  • Avvertenze Specifiche
  • Rischio Residuo
  • Dati Tecnici E Componenti
  • Messa in Funzione
  • Caratteristiche Funzionali
  • Modalita' D'uso
  • Trasferimento del Paziente Nella Barella Total
  • Trasporto Della Barella
  • Stoccaggio del Dispositivo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pulizia
  • Manutenzione Ordinaria
  • Revisione Periodica
  • Manutenzione Straordinaria
  • Tempo DI Vita
  • Tabella Gestione Guasti
  • Accessori E Ricambi
  • Smaltimento
  • Models
  • Intended Use
  • Intended Use and Clinical Benefits
  • Target Patients
  • Patient Selection Criteria
  • Contraindications and Unwanted Side Effects
  • Users and Installers
  • User Training
  • Installer Training
  • Reference Standards
  • Symbols
  • Warranty and Service
  • Warnings/Dangers
  • Product Features
  • Regulatory Requirements
  • Specific Warnings
  • Residual Risk
  • Technical Data and Components
  • Commissioning
  • Operating Characteristics
  • Proper Use
  • Loading the Patient Onto the Total Stretcher
  • Transporting the Stretcher
  • Storing the Device
  • Cleaning and Maintenance
  • Cleaning
  • Routine Maintenance
  • Periodic Overhaul
  • Special Maintenance
  • Life Span
  • Troubleshooting Table
  • Accessories and Spare Parts
  • Disposal
  • Modelle
  • Verwendungszweck
  • Verwendungszweck und Klinischer Nutzen
  • Zielpatienten
  • Auswahlkriterien für Patienten
  • Gegenanzeigen und Unerwünschte Nebenwirkungen
  • Anwender und Techniker
  • Anwenderausbildung
  • Ausbildung Installateur
  • Bezugsrichtlinien
  • Symbole
  • Garantie und Kundendienst
  • Warnungen/Gefahren
  • Spezifische Hinweise
  • Restrisiko
  • Technische Daten und Komponenten
  • Beschreibung
  • Inbetriebnahme
  • Anwendungseigenschaften
  • Bewegen Des Patienten In Der Total-Trage
  • Transport der Trage
  • Lagerung des Gerätes
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung
  • Ordentliche Wartung
  • Regelmässige Revisio
  • Ausserordentliche Wartung
  • Lebensdauer
  • Zubehör und Ersatzteile
  • Entsorgung
  • Destino de Uso
  • Destino de Uso y Beneficios Clínicos
  • Pacientes Destinatarios
  • Criterios de Selección de Los Pacientes
  • Colaterales no Deseados
  • Usuarios E Instaladores
  • Formación de Los Usuarios
  • Formación del Instalador
  • Normas de Referencia
  • Introducción
  • Símbolos
  • Garantía y Asistencia
  • Advertencias/Peligros 30 el
  • Almacenamiento
  • Advertencias Específicas
  • Riesgo Residual
  • Datos Técnicos y Componentes
  • Puesta en Funcionamiento
  • Características de Funcionamiento
  • Modo de Uso
  • Traslado del Paciente en la Camilla Total
  • Transporte de la Camilla
  • Almacenamiento del Dispositivo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Limpieza
  • Mantenimiento Ordinario
  • Revisión Periódica
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Tiempo de Vida Útil
  • Tabla de Gestión de Fallos
  • Accesorios y Piezas de Recambio
  • Eliminación
  • Modelos
  • Uso Pretendido
  • Uso Pretendido E Benefícios Clínicos
  • Pacientes Destinatários
  • Critérios de Seleção Dos Pacientes
  • Contraindicações E Efeitos Colaterais Indesejados
  • Utilizadores E Instaladores
  • Formação Dos Utilizadores
  • Formação Do Instalador
  • Normativa de Referência
  • Símbolos
  • Garantia E Assistência
  • Advertências/Perigos
  • Advertências Específicas
  • Risco Residual
  • Dados Técnicos E Componentes
  • Colocação Em Função
  • Características Funcionais
  • Modo de Utilização
  • Transferência Do Paciente para Amaca Total
  • Transporte da Maca
  • Armazenamento Do Dispositivo
  • Limpeza E Manutenção
  • Limpeza
  • Manutenção Ordinária
  • Revisão Periódica
  • Manutenção Extraordinária
  • Vida Útil
  • Tabela para a Resolução de Problemas
  • Acessórios E Peças Sobressalentes
  • Eliminação
  • Μοντελα
  • Προορίσμοσ Χρησησ
  • Προορισμοσ Χρησησ Και Κλινικα Οφελη
  • Ασθενεισ Για Τουσ Οποιουσ Προοριζονται
  • Κριτηρια Επιλογησ Ασθενων
  • Αντενδειξεισ Και Ανεπιθυμητεσ Ενεργειεσ
  • Χρηστεσ Και Εγκαταστατεσ
  • Καταρτιση Χρηστων
  • Καταρτιση Εγκαταστατη
  • Προτυπο Αναφορασ
  • Επεξηγηση Συμβολων
  • Εγγυηση Και Εξυπηρετηση
  • Προείδοποίησείσ/Κίνδυνοί
  • Είδίκεσ Προείδοποίησείσ
  • Εναπομείνασ Κίνδυνοσ
  • Τεχνίκα Στοίχεία Καί Εξαρτηματα
  • Θεση Σε Λείτουργία
  • Χαρακτηρίστίκα Λείτουργίασ
  • Τροποί Χρησησ
  • Μεταφορα Του Ασθενουσ Στο Φορειο Total
  • Μεταφορα Του Φορειου
  • Αποθηκευση Του Βοηθηματοσ
  • Καθαρίσμοσ Καί Συντηρηση
  • Καθαρισμοσ
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Περιοδικοσ Επανελεγχοσ
  • Εκτακτη Συντηρηση
  • Διαρκεια Ζωησ
  • Πίνακασ Δίαχείρίσησ Βλαβων
  • Εξαρτηματα Καί Ανταλλακτίκα
  • Απορρίψη
  • Modeller
  • Anvendelsesformål
  • Påtænkt Anvendelse Og Kliniske Fordele
  • Modtagerpatienter
  • Udvælgelseskriterier for Patienter
  • Kontraindikationer Og Bivirkninger
  • Brugere Og Installatører
  • Brugertræning
  • Uddannelse Af Installatør
  • Referencestandard
  • Symboler
  • Garanti Og Teknisk Assistance
  • Advarsler/Farer
  • Specifikke Advarsler
  • Resterende Risiko
  • Tekniske Data Og Komponenter
  • Idriftsættelse
  • Funktionelle Egenskaber
  • Anvendelse
  • Overførsel Af Patienten I Total-Båren
  • Transport Af Båren
  • Opbevaring Af Enheden
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Rengøring
  • Rutinemæssig Vedligeholdelse
  • Periodisk Gennemgang
  • Ekstraordinær Vedligeholdelse
  • Levetid
  • Fejlfinding
  • Tilbehør Og Reservedele
  • Bortskaffelse
  • Modellen
  • Gebruiksbestemming
  • Gebruiksbestemming en Klinische Voordelen
  • Doelgroep Patiënten
  • Keuzecriteria Patiënten
  • Contra-Indicaties en Ongewenste Bijwerkingen
  • Gebruikers en Installateurs
  • Training Van de Gebruikers
  • Training Van de Installateur
  • Referentienorm
  • Symbolen
  • Garantie en Assistentie
  • Waarschuwingen/Gevaren
  • Specifieke Waarschuwingen
  • Restrisico
  • Technische Gegevens en Componenten
  • Ingebruikname
  • Functionele Eigenschappen
  • Gebruik
  • Patiënt Aanbrengen in de Brancard Total
  • Transport Van de Brancard
  • Opslag Van Het Hulpmiddel
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reiniging
  • Routineonderhoud
  • Periodieke Revisie
  • Buitengewoon Onderhoud
  • Levensduur
  • Tabel Beheer Defecten
  • Accessoires en Onderdelen
  • Verwijdering
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
TOTAL
Benutzungs- und Wartungshandbuch
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
Gebruikers- en onderhoudshandleiding
SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12
43038 Sala Baganza (PR) – Italy
Manuale d'uso e Manutenzione
Use and Maintenance Manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
Manual de Uso e Manutenção
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
TOTAL/TOTAL KON
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
DA
NL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spencer TOTAL

  • Page 1 Manual de uso y mantenimiento TOTAL/TOTAL KON Manual de Uso e Manutenção TOTAL/TOTAL KON Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης TOTAL/TOTAL KON Bruger- og vedligeholdelsesvejledning TOTAL/TOTAL KON Gebruikers- en onderhoudshandleiding TOTAL/TOTAL KON SPENCER ITALIA SRL – Via Provinciale n° 12 43038 Sala Baganza (PR) – Italy...
  • Page 2: Table Des Matières

    12.5 TEMPO DI VITA INBETRIEBNAHME 13. TABELLA GESTIONE GUASTI 10. ANWENDUNGSEIGENSCHAFTEN 14. ACCESSORI E RICAMBI 11. GEBRAUCHSWEISE 15. SMALTIMENTO 11.1 BEWEGEN DES PATIENTEN IN DER TOTAL-TRAGE 20 11.2 TRANSPORT DER TRAGE 11.3 LAGERUNG DES GERÄTES MODELS 12. REINIGUNG UND WARTUNG 12.1 REINIGUNG INTENDED USE 12.2 ORDENTLICHE WARTUNG 2.1 INTENDED USE AND CLINICAL BENEFITS...
  • Page 23: Modèles

    Réglementation UE relative aux dispositifs médicaux En qualité de distributeur ou d’utilisateur final des produits fabriqués et/ou commercialisés par Spencer Italia S.r.l., il est strictement demandé de connaître les dispositions de loi en vigueur dans le pays de destination de la marchandise, applicables aux dispositifs objet de la fourniture (y compris les normes relatives aux caractéristiques techniques et/ou aux exigences de sécurité) et, donc, de connaître les mesures nécessaires pour assurer la conformité...
  • Page 24: Symboles

    • Éviter le contact avec des objets coupants ou abrasifs. • L’installation du dispositif si besoin doit être effectuée par du personnel qualifié, formé et habilité par Spencer Italia S.r.l. Les temps et les modalités de déroulement de ces cours doivent être accordés entre le client et nos bureaux commerciaux.
  • Page 25: Avertissements Spécifiques

    • La civière Total peut être treuillée seulement au moyen de treuillage d’un poste fixe en utilisant le mousqueton fourni avec le dispositif. Total Kon ne peut pas être treuillée. • Traîner la civière sur des surfaces en tout genre peut entraîner une détérioration précoce qui peut en diminuer la durée de vie utile et les conditions de sécurité initiales.
  • Page 26: Technische Daten Und Komponenten

    Ancrage du patient avec Total Kon • Sur Total Kon, la ceinture supérieure doit passer au-dessous des aisselles du patient. • Pour fixer Total Kon au patient, il est nécessaire de positionner et d’ancrer soigneusement aussi les sangles de cuisse (Fig. F - Appendice).
  • Page 27: Transport De La Civière

    12. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Spencer Italia S.r.l. décline toute responsabilité pour tout dommage, direct o indirect, que ce soit comme conséquence d’une utilisation impropre du produit et des pièces détachées et/ou dans tous les cas de n’importe quelle intervention de réparation effectuée par des sujets différents du fabricant, qui utilise des techniciens internes et externes spécialisés et autorisés ; de plus, la garantie est invalidée.
  • Page 28: Entretien Ordinaire

    Spenser Italia S.r.l. sous réserve de modifications. Les images sont insérées à titre d’exemple et peuvent varier par rapport au dispositif réel. © Copyright Spencer Italia S.r.l. Tous droits réservés. Aucune partie du document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation préalable écrite de Spencer Italia S.r.l.
  • Page 59 APPENDICE / APPENDIX / ANHANG / APPENDICE / APÉNDICE / APÊNDICE / ΑΡΑΡΤΗΜΑ / BILAG / BIJLAGE Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 60 Αναθ. 0 22/11/2020 Κωδικός CCI5295 Første udgave: 22/11/2020 Rev. 0 22/11/2020 Kode CCI5295 Eerste uitgave: 22/11/2020 Herz. 0 22/11/2020 Code CCI5295 spencer.it support.spencer.it - e-mail: info@spencer.it | service: service@spencer.it Ph./Tel. +39.0521.541111 Quality System EN ISO 9001 – EN ISO 13485...

Ce manuel est également adapté pour:

Total kon

Table des Matières