Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

02243
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 12
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 20
Handleiding
NL
vanaf pagina 29
Z 02243 M DS V1 1017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte SC04

  • Page 1 02243 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 20 Handleiding vanaf pagina 29 Z 02243 M DS V1 1017...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 6 Sicherheitseinrichtungen _____________________________________________ 7 Tipps und Hinweise __________________________________________________ 7 Benutzung _________________________________________________________ 8 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________ 8 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10 Technische Daten __________________________________________________ 10 Entsorgung _______________________________________________________ 11 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter warnt vor schweren Sicherheitshinweise:...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Abtöten von Bakterien und zur Entfernung von Staub, Keimen und Hausmilben bestimmt. Es ist für die Anwendung auf Matratzen, Bettlaken, Bett- decken, Polstermöbeln u. Ä. geeignet. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) –...
  • Page 5 GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver- suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange- schlossen ist! ■...
  • Page 6: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    WARNUNG – Brandgefahr! ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei- den. Nichts in die Öffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
  • Page 7: Sicherheitseinrichtungen

    1 Ein- / Ausschalter 2 Lüftungsschlitz 3 Motoreinheit 4 Sichtfenster 5 Staubbehälter mit Filtersystem 6 Griff 7 Rollen 8 Sicherheitsschalter links 9 Vibrationskopf 10 UV-C-Lampe (unter der Abdeckung) 11 Abdeckung UV-C-Lampe 12 Sicherheitsschalter rechts 13 Saugöffnung 14 Vibrationstaste (unter dem Griff) 15 Staubfi...
  • Page 8: Benutzung

    Benutzung BEACHTEN! ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbehälter und die Filter müssen eingesetzt und unbeschädigt sein! Wür- de der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorscha- den kommen. ■...
  • Page 9: Staubbehälter Leeren

    Staubbehälter leeren 1. In die Aussparung im Staubbehälter (5) greifen diesen nach oben aus der Motor- einheit (3) herausziehen. 2. In die Öffnung greifen und die Filter aus dem Staubbehälter herausziehen. 3. Den Staubbehälter leeren. 4. Den Staubbehälter bei Bedarf mit einem trockenen Staubtuch auswischen. Staub- und HEPA-Filter reinigen 5.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Wurde das Gerät bereits häufi ger benutzt? Das Gerät ist defekt. ruch feststellen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose zie- hen und den Kundenservice kontaktieren. Technische Daten Modellnummer: SC04 Artikelnummer.: 02243 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung:...
  • Page 11: Entsorgung

    Altgeräte entsorgen. Es gehört nicht in den Hausmüll. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung verfügbar. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
  • Page 12 Contents Intended Use ______________________________________________________ 13 Safety Instructions _________________________________________________ 13 Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 15 Safety Devices ____________________________________________________ 16 Tips and Notes ____________________________________________________ 16 Use _____________________________________________________________ 17 Cleaning and Storage _______________________________________________ 17 Troubleshooting ____________________________________________________ 18 Technical Data ____________________________________________________ 19 Disposal__________________________________________________________ 19 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal...
  • Page 13: Intended Use

    Intended Use • This device is intended to be used to kill off bacteria and remove dust, germs and domestic dust mites. It is suitable for use on mattresses, bed sheets, bed covers, upholstered furniture and similar items. On no account should the device be used to suck up the following: –...
  • Page 14 DANGER – Danger of Electric Shock from Water! ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
  • Page 15: Items Supplied And Device Overview

    WARNING – Danger of Fire! ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous and explosive fumes. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the openings of the device and make sure that these do not become clogged.
  • Page 16: Safety Devices

    1 On / Off switch 2 Ventilation slot 3 Motor unit 4 Viewing window 5 Dust container with fi lter system 6 Handle 7 Rollers 8 Safety switch, left 9 Vibration head 10 UV-C lamp (under the cover) 11 UV-C lamp cover 12 Safety switch, right 13 Suction opening 14 Vibration button (under the...
  • Page 17: Use

    PLEASE NOTE! ■ The device should only be used if it has been completely and correctly assembled! The dust container and the fi lters must be inserted and must not be damaged. If the dirt were to get inside the motor unit, this could damage the motor. ■...
  • Page 18: Troubleshooting

    3. Empty the dust container. 4. Wipe out the dust container with a dry duster if necessary. Cleaning the Dust and HEPA Filters 5. Unscrew the dust fi lter (15) anticlockwise until the arrow on the dust fi lter points to the open padlock symbol (see picture).
  • Page 19: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Model number: SC04 Importer: Article number: 02243 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Power: 300 W 19258 Gallin Protection class: Germany Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 20 Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 21 Consignes de sécurité ______________________________________________ 21 Composition et vue générale de l’appareil _______________________________ 23 Dispositifs de sécurité _______________________________________________ 24 Conseils et consignes _______________________________________________ 25 Utilisation _________________________________________________________ 25 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 26 Dépannage _______________________________________________________ 27 Caractéristiques techniques __________________________________________ 28 Mise au rebut ______________________________________________________ 28 Explication des symboles Explication des mentions...
  • Page 21: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil sert à tuer les bactéries et à éliminer la poussière, les germes et les acariens que l’on trouve en milieu domestique. Il s’applique sur les matelas, draps et couettes, les meubles rembourrés, etc. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : –...
  • Page 22 service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations simi- laires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer afi n d’éviter tout danger. DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau ! ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■...
  • Page 23: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Sous l’effet de l’aspiration, ceux-ci risqueraient d’adhérer fermement à l’appareil. S’il devait toutefois arriver que l’aspirateur reste en adhérence, arrêtez immédiatement l’appareil. ■ Ne touchez pas la tête de vibrations durant le fonctionnement. ■ Risque de chute ! Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d’alimentation branché...
  • Page 24: Dispositifs De Sécurité

    1 Interrupteur marche / arrêt 2 Fente d’aération 3 Corps de l’appareil 4 Regard 5 Bac à poussière avec système de fi ltration 6 Poignée 7 Roulettes 8 Interrupteur de sécurité gauche 9 Tête de vibrations 10 Lampe à UV C (sous le cache) 11 Cache de la lampe à...
  • Page 25: Conseils Et Consignes

    Conseils et consignes • Les matelas se nettoient toujours des deux côtés. • Nous recommandons de nettoyer les matelas neufs une fois par mois. Les matelas plus anciens doivent dans un premier temps être nettoyés chaque jour pendant une semaine. Nous recommandons ensuite de les nettoyer une fois par mois.
  • Page 26: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement À OBSERVER ! ■ Avant de commencer le nettoyage, veuillez observer les consignes de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité » ! ■ Videz le bac à poussière après chaque utilisation de l’appareil. Les fi ltres doivent également être nettoyés à...
  • Page 27: Dépannage

    Nettoyage de la lampe à UV C À OBSERVER ! ■ ATTENTION – Risque de brûlure ! À l’utilisation, la lampe à UV C devient chaude. Après utilisation de l’appareil, laissez la lampe à UV C suffi samment refroidir. 1. Desserrez les deux vis du cache (11) de la lampe à UV C (10) pour retirer le cache. 2.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux com- pétents. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d’un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
  • Page 29 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 30 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 30 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 32 Veiligheidsvoorzieningen ____________________________________________ 33 Tips en aanwijzingen ________________________________________________ 34 Gebruik __________________________________________________________ 34 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 35 Storingen verhelpen ________________________________________________ 36 Technische gegevens _______________________________________________ 37 Afvoeren _________________________________________________________ 37 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden waarschuwt voor ernstig...
  • Page 30: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het doden van bacteriën en de verwijdering van stof, kie- men en huismijten. Het is geschikt voor de toepassing op matrassen, beddenlakens, beklede meubelen e.d. Zuig in geen geval het volgende op: –...
  • Page 31 beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water! ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■...
  • Page 32: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    ■ Tijdens de werking niet aan de vibratiekop komen. ■ Valgevaar! Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. WAARSCHUWING – Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden. ■...
  • Page 33: Veiligheidsvoorzieningen

    1 Aan- / uitknop 2 Ventilatiesleuf 3 Motorblok 4 Kijkvenster 5 Stofreservoir met fi ltersysteem 6 Greep 7 Wieltjes 8 Veiligheidsschakelaar links 9 Vibratieknop 10 UV-C-lamp (onder de afdekking) 11 Afdekking UV-C-lamp 12 Veiligheidsschakelaar rechts 13 Zuigopening 14 Vibratieknop (onder de greep) 15 Stoffi...
  • Page 34: Tips En Aanwijzingen

    Tips en aanwijzingen • Matrassen altijd aan beide kanten reinigen. • Wij adviseren om nieuwe matrassen eenmaal per maand te reinigen. Oude matrassen moeten eerst een week lang dagelijks worden gereinigd. Daarna adviseren wij een reiniging eenmaal per maand. • De fi...
  • Page 35: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen LET OP! ■ Neem vóór het begin van de reiniging de veiligheidsaanwijzingen in het hoofd- stuk “Veiligheidsaanwijzingen” in acht! ■ Het stofreservoir na elke toepassing van het apparaat legen. Ook de fi lters moeten regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■...
  • Page 36: Storingen Verhelpen

    UV-C-lamp reinigen LET OP! ■ VOORZICHTIG – Verbrandingsgevaar! De UV-C-lamp wordt tijdens het gebruik heet. Na gebruik van het apparaat de UV-C-lamp voldoende laten afkoelen. 1. De twee schroeven van de afdekking (11) van de UV-C-lamp (10) losmaken en de afdekking afnemen.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Het hoort niet bij het huisvuil. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

Ce manuel est également adapté pour:

02243

Table des Matières