Optika Italy IM-3 Serie Manuel D'utilisation

Optika Italy IM-3 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour IM-3 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

IM-3 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
IM-3MET
Ver. 3.0
2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optika Italy IM-3 Serie

  • Page 1 IM-3 Series INSTRUCTION MANUAL Model IM-3MET Ver. 3.0 2019...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Overview Unpacking Assembling Microscope assembling 7.1.1 Installing the objectives 7.1.2 Installing the stage insert 7.1.3 Installing the eyepieces 7.1.4 Installing the lamp housing 7.1.5 Installing the filter holder 7.1.6 Installing the bulb 7.1.7 Connecting the power cord 7.1.8 Replacing the fuse 7.1.9 Installing mechanical stage or stage extension...
  • Page 3: Symbols And Conventions

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4 Overview EYEPIECE DIOPTER ADJUSTMENT RING PHOTO / TV PORT LAMP HOUSING OBJECTIVE METAL STAGE INSERT LIGHT PATH SELECTOR LEVER APERTURE DIAPHRAGM MICROSCOPE BODY FIELD DIAPHRAGM TENSION FINE ADJUSTMENT FOCUS KNOB COLLAR LIGHT ADJUSTMENT KNOB COARSE FOCUS KNOB Page 4...
  • Page 5 Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 6: Microscope Assembling

    Microscope assembling 7.1.1 Installing the objectives ① 1. Rotate the coarse focusing knob ① until the nose- piece reaches its lowest position. (Fig. 1) • For a safe transport, the nosepiece is placed in the lowest position before shipment from the factory.
  • Page 7: Installing The Eyepieces

    7.1.3 Installing the eyepieces 1. Insert both eyepieces into the tubes of the optical head. (Fig. 5) Fig. 5 7.1.4 Installing the lamp housing ① 1. Insert the lamp house and tighten the fixing screws ①. (Fig. 6) Fig. 6 ①...
  • Page 8: Installing The Bulb

    2. Insert the filter holder into the slot in front of the lamp housing ⑥. (Fig. 9) 3. When the filter holder is in place, reinstall the filter holder knob. ⑥ Fig. 9 7.1.6 Installing the bulb 1. Open the lamp housing cover. (Fig. 10) Fig.
  • Page 9: Connecting The Power Cord

    7.1.7 Connecting the power cord 1. Put the main switch ① to “O” (OFF) before con- necting the power cord. (Fig.13) ① Fig. 13 2. Insert the cable into the power socket of the mi- croscope. (Fig.14) 3. Plug the power cord into the mains socket. Check for a safe connection.
  • Page 10: Installing Polarizer And Analyzer

    7.1.10 Installing polarizer and analyzer ① 1. Insert the polarizer “S-PO” into the slot ① placed on the left side of the lamp housing support. (Fig. Fig. 17 2. Insert the analyzer “S-ANR” in the slot ② placed on the right side of the microscope body. (Fig. 18) ②...
  • Page 11: Brightfield Observation Procedures

    8. Brightfield observation procedures (Used commands) (Chapter) Main switch Set the main swith to “I” and adjust light intensity. Brightness adjustment knob (5/9) Stage Place a specimen on the stage. Nosepiece Insert 10x objective into the light path Coarse and fine focus knobs Focus the specimen Binocular tube Adjust interpupillary distance...
  • Page 12: Use Of The Microscope

    Use of the microscope Microscope switch on Put the main switch ① to “I” (ON) to turn on the microscope. (Fig. 19) ① Fig. 19 Light intensity adjustment Rotate the light intensity adjustment knob ② to increase / decrease the illumination voltage. (Fig. 20) Fig.
  • Page 13: Coarse Focus Tension Adjustment

    Coarse focus tension adjustment ① The coarse knob tension is pre-setted in the factory. 1. To modify the tension according to personal’s needs, rotate the ring ①. (Fig. 23) • Clockwise rotation increases the tension. • If the tension is too loose, the stage could go lower by itself or the focus easily lost after fine adjustment.
  • Page 14: Centering The Aperture Diaphragm

    • Use without eyeglasses Raise eye shields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 28) Fig. 27 Centering the aperture diaphragm ② 1. Place the specimen on the stage, insert 10x objective into the light path and focus.
  • Page 15: Light Path Selection

    APERTURE 70-80% DIAPHRAGM 30-20% Fig. 31 FIELD OF VIEW 9.11 Light path selection Pull the light path selector lever ① to the left or to the ① right using your thumb, selecting the light path you need. (Fig. 32) Fig. 32 LIGHT PATH SELECTOR LIGHT SPLIT APPLICATION...
  • Page 16: Use Of Polarized Light

    2. Move the slider to the left or to the right in order to insert the desired one. (Fig. 34) FILTER Blue Converts the color temperature of the bulb into daylight Green Increases the contrast in black and white photography Frosted Reduces lighting irregularities by creat- ing a homogeneous illumination...
  • Page 17: Microphotography

    10. Microphotography 10.1 Use of C-mount cameras 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular ② ② port and remove the dust cap ②. (Fig. 36) ① ① Fig. 36 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port, then tighten the clamping screw ①.
  • Page 18: Maintenance

    11. Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
  • Page 19: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: Bulb operates, but field of view re- Power supply is unplugged. Connect mains dark. Brightness is too low Set brightness to a proper level Field of view is obscured or not evenly Revolving nosepiece is not correctly Make sure that the revolving nosepiece...
  • Page 20: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 21 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 22 Serie IM-3 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello IM-3MET Ver. 3.0 2019...
  • Page 23 Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Descrizione dello strumento Disimballaggio Assemblaggio Montaggio del microscopio 7.1.1 Montaggio degli obiettivi 7.1.2 Montaggio dell’inserto in metallo 7.1.3 Montaggio degli oculari 7.1.4 Montaggio del corpo lampada 7.1.5 Montaggio del portafiltri 7.1.6 Montaggio della lampada 7.1.7 Collegare il cavo elettrico 7.1.8 Sostituire il fusibile 7.1.9 Montaggio del tavolino traslatore e dell’estensione laterale...
  • Page 24: Simboli

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 25: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento OCULARE GHIERA DI REGOLAZIONE DIOTTRICA USCITA FOTO/TV CORPO LAMPADA OBIETTIVO INSERTO IN METALLO SELETTORE PERCORSO OTTICO DIAFRAMMA DI APERTURA CORPO MICROSCOPIO DIAFRAMMA DI CAMPO GHIERA DI MANOPOLA REGOLAZIONE MICROMETRICA DELLA TENSIONE SELETTORE REGOLAZIONE LUMINOSITÀ MANOPOLA MACROMETRICA Pagina 25...
  • Page 26: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 27: Montaggio Del Microscopio

    Montaggio del microscopio 7.1.1 Montaggio degli obiettivi ① 1. Ruotare la manopola macrometrica di messa a fuoco ① fino a che il revolver non raggiunge la posizione più bassa. (Fig. 1) • Per un trasporto sicuro, il revolver viene po- sizionato nella posizione più...
  • Page 28: Montaggio Degli Oculari

    7.1.3 Montaggio degli oculari 1. Inserire gli oculari nei tubi portaoculari della testata ottica. (Fig. 5) Fig. 5 7.1.4 Montaggio del corpo lampada ① 1. Inserire il corpo lampada e serrare le viti di bloccaggio ①. (Fig. 6) Fig. 6 ①...
  • Page 29: Montaggio Della Lampada

    2. Inserire il portafiltro nella fessura davanti all’alloggiamento della lampada ⑥. (Fig. 9) 3. Quando il portafiltro è in posizione, rimontare la manopola del portafiltro. ⑥ Fig. 9 7.1.6 Montaggio della lampada 1. Aprire lo sportello del corpo lampada. (Fig. 10) Fig.
  • Page 30: Collegare Il Cavo Elettrico

    7.1.7 Collegare il cavo elettrico 1. Posizionare l’interruttore principale ① su “O” (OFF) prima di collegare il cavo di alimentazione. (Fig.13) ① Fig. 13 2. Inserire il cavo nella presa di alimentazione del microscopio. (Fig.14) 3. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di rete.
  • Page 31: Montaggio Di Polarizzatore Ed Analizzatore

    7.1.10 Montaggio di polarizzatore ed analizzatore ① 1. Inserire il polarizzatore “S-PO” nella fessura ① posta nella parte sinistra del supporto del porta- lampada. (Fig. 17) Fig. 17 2. Inserire l’analizzatore “S-ANR” nella fessura ② posta sul lato destro del microscopio. (Fig. 18) ②...
  • Page 32: Procedure Di Osservazione In Campo Chiaro

    Procedure di osservazione in Campo Chiaro (Comandi usati ) (Capitolo) Interruttore generale Portare su “I” l’interruttore generale e regolare l’intensità Selettore regolazione intensità (5/9) luminosa. Tavolino Porre un preparato sul tavolino. Revolver Inserire l’obiettivo 10x nel percorso ottico Manopole macro e micrometrica di Mettere a fuoco il preparato messa a fuoco Tubo binoculare...
  • Page 33: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Accensione del microscopio Spostare l’interruttore principale ① nella posizione “I” per accendere il microscopio. (Fig. 19) ① Fig. 19 Regolazione dell’intensità luminosa Agire sulla rotellina di regolazione dell’intensità luminosa ② per aumentare o diminuire il voltaggio dell’illuminazione. (Fig. 20) Fig.
  • Page 34: Regolazione Della Tensione

    Regolazione della tensione ① La frizione della manopola macrometrica di messa a fuoco è preregolata in fabbrica. 1. Per modificare la tensione in base alle preferenze personali ruotare la ghiera ①. (Fig. 23) • La rotazione in senso orario aumenta la frizione. •...
  • Page 35: Centraggio Del Diaframma Di Campo

    • Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio appoggiando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. 26) Fig. 27 Centraggio del diaframma di campo ② 1.
  • Page 36: Selezione Del Percorso Ottico

    DIAFRAMMA DI 70-80% APERTURA 30-20% Fig. 31 CAMPO VISIVO 9.11 Selezione del percorso ottico Spostare la leva di selezione del percorso ottico ① ① verso destra o verso sinistra per selezionare il percorso ottico desiderato. (Fig. 31) Fig. 32 LEVA DI SELEZIONE DEL RIPARTIZIONE DELLA LUCE APPLICAZIONE PERCORSO OTTICO...
  • Page 37: Uso Della Luce Polarizzata

    2. Spostare la slitta verso destra o verso sinistra per inserire il filtro desiderato. (Fig. 34) FILTRO Converte la temperatura colore della lampada in quella della luce diurna Verde Aumenta il contrasto in fotografia bi- anco/nero Diffusore Riduce le disomegeneità di illuminazi- one creando una luce omogenea Fig.
  • Page 38: Microfotografia

    10. Microfotografia 10.1 Uso di telecamere a passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. ② ② (Fig. 36) ① ① Fig. 36 2. Avvitare l’adattatore passo C ③ alla telecamera ④...
  • Page 39: Manutenzione

    11. Manutenzione Ambiente di lavoro Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un deu- midificatore se necessario.
  • Page 40: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    12. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: L’interruttore è acceso ma il campo vi- I connettori dell’alimentatore non sono Collegarli sivo è scuro. ben collegati La luminosità...
  • Page 41: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 42 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 43 Serie IM-3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo IM-3MET Ver. 3.0 2019...
  • Page 44 Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Vista General Desembalaje Montaje Montaje del microscopio 7.1.1 Montaje de los objetivos 7.1.2 Montaje del inserto metálico 7.1.3 Montaje de los oculares 7.1.4 Montaje del cuerpo de lámpara 7.1.5 Montaje del portafiltros 7.1.6 Montaje de la bombilla 7.1.7 Conectar el cable de alimentación 7.1.8 Sustituir el fusible 7.1.9 Montaje de la extensión lateral y del desplazador mécanico...
  • Page 45: Símbolos

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 46: Vista General

    Vista General OCULAR ANILLO AJUSTE DIOPTRICO PUERTO FOTO/TV CUERPO DE LÁMPARA OBJETIVO INSERTO METÁLICO SELECTOR DE RECORRIDO ÓPTICO DIAFRAGMA DE APERTURA CUERPO DEL MICROSCOPIO DIAFRAGMA DE CAMPO ANILLO ENFOQUE AJUSTE MICROMETRICO TENSION BOTON DE AJUSTE ENFOQUE ILUMINACIÓN MACROMETRICO Página 46...
  • Page 47: Desembalaje

    Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 48: Montaje Del Microscopio

    Montaje del microscopio 7.1.1 Montaje de los objetivos ① 1. Gire la perilla de enfoque macrométrico ① hasta que el revólver alcance su posición más baja. (Fig. 1) • Para un transporte seguro, el revólver se co- loca en la posición más baja antes de salir de fábrica.
  • Page 49: Montaje De Los Oculares

    7.1.3 Montaje de los oculares 1. Insertar ambos oculares dentro de cada uno de los tubos porta-ocular. (Fig. 5) Fig. 5 7.1.4 Montaje del cuerpo de lámpara ① 1. Inserte el cuerpo de lámpara y apriete los tornillos de bloqueo ①. (Fig. 6) Fig.
  • Page 50 2. Inserte el portafiltros en la ranura situada delante del cuerpo de lámpara ⑥. (Fig. 9) 3. Cuando el portafiltros esté en posición, vuelva a montar la perilla del portafiltros. ⑥ Fig. 9 7.1.6 Montaje de la bombilla 1. Abrir la puerta del cuerpo de lámpara. (Fig. 10) Fig.
  • Page 51: Conectar El Cable De Alimentación

    7.1.7 Conectar el cable de alimentación 1. Poner el interruptor principal ① en “O” (OFF) an- tes de conectar el cable de alimentación. (Fig.13) ① Fig. 13 2. Inserte el cable en la toma de corriente del mi- croscopio. (Fig.14) 3.
  • Page 52: Montaje De Polarizador Y Analizador

    7.1.10 Montaje de polarizador y analizador ① 1. Inserte el polarizador “S-PO” en la ranura ① en el lado izquierdo del portalámparas. (Fig. 17) Fig. 17 2. Inserte el analizador “S-ANR” en la ranura ② en el lado derecho del microscopio. (Fig. 18) ②...
  • Page 53: Procesos De Observación En Campo Claro

    Procesos de observación en Campo Claro (Comandos utilizados) (Capìtulo) Botón de encendidio Boton de encendido en la posición “I” y ajustar la Botón de ajuste de intensidad (5/9) intensidad de luz Platina Colocar la preparación sobre la platina Revolver Colocar objetivo 10x en el campo de visión Mandos de enfoque macro y mi- Enfocar la preparación crometrico...
  • Page 54: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Encendido del microscopio Poner el interruptor principal ① en la posición “I” para encender el microscopio. (Fig. 19) ① Fig. 19 Ajuste de la intensidad de luz Gire el botón de ajuste de intensidad de la luz ② para aumentar / disminuir el voltaje de iluminación.
  • Page 55: Ajuste De La Tensión

    Ajuste de la tensión ① La tensión del mando macrometrico viene preajustada de fábrica. 1. Para modificar la tensión según las necesidades personales, gire el anillo ①. (Fig. 23) • La rotación en el sentido de las agujas del reloj aumenta la tensión.
  • Page 56: Centrar El Diafragma De Campo

    • Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el microscopio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 26) Fig. 27 Centrar el diafragma de campo ② 1. Coloque la muestra en la platina, inserte el objetivo 10x en la trayectoria óptica y enfóque.
  • Page 57: Selección Del Camino Óptico

    DIAFRAGMA DE 70-80% APERTURA 30-20% Fig. 31 CAMPO VISUAL 9.11 Selección del camino óptico Mueva la palanca de selección del camino óptico ① ① a la derecha o a la izquierda para seleccionar el camino óptico deseado. (Fig. 31) Fig. 32 PALANCA DE SELECCIÓN DISTRIBUCIÓN DE LUZ APLICACIÓN...
  • Page 58: Uso De Luz Polarizada

    2. Desplazar la corredera hacia la derecha o hacia la izquierda para insertar el filtro deseado. (Fig. FILTRO Azul Convierte la temperatura de color de la bombilla en la de la luz del día. Verde Aumenta el contraste en la fotografía en blanco y negro Difusor Reduce las discrepancias de ilumi-...
  • Page 59: Microfotografía

    10. Microfotografía 10.1 Uso de cámaras de paso “C”” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 36) ② ② ① ① Fig. 36 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
  • Page 60: Mantenimiento

    11. Mantenimiento Ambiente de trabajo Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia de condensación).
  • Page 61: Guía De Solución De Problemas

    12. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El interruptor está encendido pero el El enchufe no está conectado Conectar campo de visión es oscuro La luminosidad es demasiado baja Regular la luminosidad El borde del campo visible se ha di-...
  • Page 62: Medidas Ecológicas Y Reciclaje

    Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
  • Page 63 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 64 Sèrie IM-3 MANUEL D’UTILISATION Modèle IM-3MET Ver. 3.0 2019...
  • Page 65 Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description Déballage Assemblage Assemblage du microscope 7.1.1 Montage des objectifs 7.1.2 Montage de l’insert métallique 7.1.3 Montage des oculaires 7.1.4 Montage du boîtier de lampe 7.1.5 Montage du porte-filtre 7.1.6 Montage de la lampe 7.1.7 Raccordement du câble d’alimentation 7.1.8 Remplacer le fusible 7.1.9 Montage de la platine coulissante et de l’extension latérale 7.1.10 Montage du polariseur et de l’analyseur...
  • Page 66: Choc Électrique

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 67: Description

    Description OCULAIRE ÉCROU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE SORTIE PHOTO/TV BOÎTIER DE LAMPE OBJECTIF INSERT MÉTALLIQUE SÉLECTEUR DE CHEMIN OPTIQUE DIAPHRAGME DE OUVERTURE CORPS DU MICROSCOPE DIAPHRAGME DE CHAMP ÉCROU DE POIGNÉE RÉGLAGE MICROMÉTRIQUE DE TENSION SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ POIGNÉE MACROMÉTRIQUE Page 67...
  • Page 68: Déballage

    Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhesif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Page 69: Assemblage Du Microscope

    Assemblage du microscope 7.1.1 Montage des objectifs ① 1. Tournez le bouton de mise au point macromé- trique ① jusqu’à ce que le revolver atteigne la position la plus basse. (Fig. 1) • Pour un transport sûr, le revolver est placé dans la position la plus basse avant d’être ex- pédié...
  • Page 70: Montage Des Oculaires

    7.1.3 Montage des oculaires 1. Insérer les oculaires dans les tubes porte oculaires de la tête optique. (Fig. 5) Fig. 5 7.1.4 Montage du boîtier de lampe ① 1. Insérez le boîtier de lampe et serrez les vis de verrouillage ①. (Fig. 6) Fig.
  • Page 71: Montage De La Lampe

    2. Insérez le porte-filtre dans la fente située devant le boîtier de lampe ⑥. (Fig. 9) 3. Lorsque le porte-filtre est en place, remettez le bouton du porte-filtre en place. ⑥ Fig. 9 7.1.6 Montage de la lampe 1. Ouvrir la porte du boîtier de lampe. (Fig. 10) Fig.
  • Page 72: Raccordement Du Câble D'alimentation

    7.1.7 Raccordement du câble d’alimentation 1. Mettez l’interrupteur principal ① sur “O” (OFF) avant de brancher le câble d’alimentation. (Fig.13) ① Fig. 13 2. Insérez le câble dans la prise de courant du mi- croscope. (Fig.14) 3. Branchez le câble d’alimentation dans la prise murale.
  • Page 73: Montage Du Polariseur Et De L'analyseur

    7.1.10 Montage du polariseur et de l’analyseur ① 1. Insérez le polariseur “S-PO” dans l’emplacement ① sur le côté gauche du support de lampe. (Fig. Fig. 17 2. Insérez l’analyseur “S-ANR” dans l’emplacement ② sur le côté droit du microscope. (Fig. 18) ②...
  • Page 74: Procédures D'observation En Fond Clair

    Procédures d’observation en Fond Clair (Vis utilisés) (Chapitre) Interrupteur principal Mettre l’interrupteur principal sur “I” et régler le variateur Variateur d’intensité lumineuse (5/9) d’intensité lumineuse. Platine Placez un échantillon sur la platine. Revolver Fixer l’objectif 10x Vis macro et micrométrique de Faire une mise au point de l’échantillon mise au point Tube binoculaire...
  • Page 75: Utilisation Du Microscope

    Utilisation du microscope Allumer le microscope Mettez l’interrupteur principal ① en position “I” pour allumer le microscope. (Fig. 19) ① Fig. 19 Réglage de l’intensité lumineuse Tourner la molette de réglage de l’intensité lumineuse ② pour pour augmenter ou diminuer l’intensité lumineuse.
  • Page 76: Réglage De La Friction

    Réglage de la friction ① L’embrayage bouton mise point macrométrique est préréglé en usine. 1. Pour modifier la tension en fonction de vos préférences personnelles, tournez la lunette ①. (Fig. 23) • Pour augmenter la friction, tourner la bague dans le sens de la rotation horaire.
  • Page 77: Centrage Du Diaphragme De Champ

    • Pour un utilisateur ne portant pas de lunette Déployer les œillères repliables qui constituent un écran qui empêchera toute lumière extérieure de passer entre les oculaires et les yeux. (Fig. 26) Fig. 27 Centrage du diaphragme de champ ② 1.
  • Page 78: Sélection Du Chemin Optique

    DIAPHRAGME DE 70-80% OUVERTURE 30-20% Fig. 31 CHAMP VISUEL 9.11 Sélection du chemin optique Déplacez le levier de sélection du chemin optique ① ① vers la droite ou la gauche pour sélectionner le chemin optique souhaité. (Fig. 31) Fig. 32 LEVIER DE SÉLECTION DU DISTRIBUTION DE LUMIÈRE APPLICATION...
  • Page 79: Utilisation De La Lumière Polarisée

    2. Déplacez le curseur vers la droite ou la gauche pour insérer le filtre désiré. (Fig. 34) FILTRE UTILISATION Bleu Convertit la température de couleur de la lampe en celle de la lumière du jour Vert Augmente le contraste en photogra- phie noir et blanc Diffuseur Réduit les écarts d’éclairage en créant...
  • Page 80: Microphotographie

    10. Microphotographie 10.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. ② ② ① ① Fig. 36 ③ sur la 2. Visser l’adaptateur de mounture C caméra ④...
  • Page 81: Réparation Et Entretien

    11. Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensa- tion).
  • Page 82: Guide Résolution Des Problèmes

    12. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: L’interrupteur est allumé mais le champ Les cables d’alimentation ne sont pas Brancher les correctement de vision est sombre branchés correctement.
  • Page 83: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de sub- stances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 84 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 85 Serie IM-3 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell IM-3MET Ver. 3.0 2019...
  • Page 86 Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung Auspacken Montage Mikroskopanordnung 7.1.1 Montage der Objektive 7.1.2 Montage der Metalleinlage 7.1.3 Montage der Okulare 7.1.4 Montage des Lampenkörpers 7.1.5 Montage des Filterhalters 7.1.6 Lampenmontage 7.1.7 Anschluss des Netzkabels 7.1.8 Sicherung ersetzen 7.1.9 Montage des Schiebetisches und der Seitenverlängerung 7.1.10 Montage von Polarisator und Analysator Hellfeldbeobachtungsverfahren...
  • Page 87: Wartung- Und Gefahrzeichen

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 88: Beschreibung

    Beschreibung OKULAR DIOPTRIENEIN- STELLUNGSRING FOTO/VIDEO AUSGANG LAMPENKÖRPER OBJEKTIV METALLEINLAGE OPTISCHER WEGWAHL- SCHALTER APERTUR- BLENDE KÖRPER- MIKROSKOP FELDBLENDE FEIN- FOKUSVERSTEL- TRIEBDREHKNOPF LUNG EINSTELLWAHLSCHALTER LEUCHTKRAFT GROB- TRIEBDREHKNOPF Seite 88...
  • Page 89: Montage

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 90: Mikroskopanordnung

    Mikroskopanordnung 7.1.1 Montage der Objektive ① 1. Drehen Sie den makrometrischen Fokussierknopf ①, bis der Revolver die unterste Position erreicht hat. (Fig. 1) • Für einen sicheren Transport wird der Revolv- er vor dem Versand ab Werk in die unterste Position gebracht.
  • Page 91: Montage Der Okulare

    7.1.3 Montage der Okulare 1. Führen Sie beide Okulare in die Röhrenöffnungen ein. (Fig. 5) Fig. 5 7.1.4 Montage des Lampenkörpers ① 1. Setzen Sie den Lampenkörper ein und ziehen Sie die Verriegelungsschrauben ① an. (Fig. 6) Fig. 6 ① 7.1.5 Montage des Filterhalters ②...
  • Page 92: Lampenmontage

    2. Setzen Sie den Filterhalter in den Schlitz vor dem Lampengehäuse ein ⑥. (Fig. 9) 3. Wenn der Filterhalter in Position ist, setzen Sie den Filterhalterknopf wieder ein. ⑥ Fig. 9 7.1.6 Lampenmontage 1. Öffnen Sie die Lampenkörpertür. (Fig. 10) Fig.
  • Page 93: Anschluss Des Netzkabels

    7.1.7 Anschluss des Netzkabels 1. Stellen Sie den Hauptschalter ① auf “O” (OFF), bevor Sie das Netzkabel anschließen. (Fig.13) ① Fig. 13 2. Stecken Sie das Kabel in die Steckdose des Mik- roskops. (Fig.14) 3. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Überprüfen Sie, ob die Verbindung sicher ist.
  • Page 94: Montage Von Polarisator Und Analysator

    7.1.10 Montage von Polarisator und Analysator ① 1. Stecken Sie den Polarisator “S-PO” in den Schlitz ① auf der linken Seite des Lampengehäuse. (Fig. Fig. 17 2. Stecken Sie den Analysator “S-ANR” in den Schlitz ② auf der rechten Seite des Mikroskops. ②...
  • Page 95: Hellfeldbeobachtungsverfahren

    Hellfeldbeobachtungsverfahren (Verwendete Befehle) (Kapitel) ON/OFF Schalter Schalten Sie den Hauptschalter auf “I” und stellen Sie die Einstellwahlschalter Leuchtkraft (5/9) Lichtintensität ein. Tisch Eine Zubereitung auf den Objekttisch. Revolver Setzen Sie die 10X objektiv in den optischen Pfad ein Fokussierung der Vorbereitung Fein- und großtriebdrehknopf Binokulartubus Einstellen des Augenabstandes...
  • Page 96: Verwendung Des Mikroskops

    Verwendung des Mikroskops Einschalten des Mikroskops Stellen Sie den Hauptschalter ① auf die Position “I”, um das Mikroskop einzuschalten. (Fig. 19) ① Fig. 19 Einstellen der Helligkeit Verwenden Sie das Einstellrad für die Lichtintensität ②, um die Beleuchtungsspannung zu erhöhen oder zu verringern.
  • Page 97: Fokusspannungseinstellung

    Fokusspannungseinstellung ① Die Grobtriebsspannung ist werkseitig voreingestellt. 1. Um Spannung persönlichen Bedürfnisse anzupassen, drehen Sie den Ring ① mit dem mitgelieferten Werkzeug. (Fig. 23) • Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Spannung erhöht. • Wenn die Spannung zu locker ist, kann der Tisch von selbst nachlassen oder der Fokus nach der Feineinstellung leicht verloren gehen.
  • Page 98: Zentrieren Der Feldblende

    • Verwendung ohne Brille Augenschirme anheben Mikroskop beobachten, um die Augen auf die Schirme zu richten, wobei Fremdlicht vermieden wird, das die Beobachtung stört. (Fig. 26) Fig. 27 Zentrieren der Feldblende ② 1. Legen Sie die Probe auf den Couchtisch, setzen Sie die 10X objektiv in den Strahlengang ein und fokussieren Sie auf.
  • Page 99: Auswahl Des Optischen Wegs

    APERTURBLENDE 70-80% 30-20% Fig. 31 SICHTFELD 9.11 Auswahl des optischen Wegs Bewegen Sie den Auswahlschalter für den optischen ① Pfad ① nach rechts oder links, um den gewünschten optischen Pfad auszuwählen. (Fig. 31) Fig. 32 HEBEL ZUR AUSWAHL DES LICHTVERTEILUNG DURCHFÜHREN OPTISCHEN WEGS 20% binokulare und 80% Foto/TV ausgang...
  • Page 100: Verwendung Von Polarisiertem Licht

    2. Bewegen Sie den Schieber nach rechts oder lin- ks, um den gewünschten Filter einzusetzen. (Fig. FILTER VERWENDUNG Blau Konvertiert die Farbtemperatur der Lampe in die des Tageslichts. Grün Erhöht den Kontrast in der Schwarz- Weiß-Fotografie Diffuser Reduziert Beleuchtungsunterschiede Fig. 34 durch homogenes Licht 9.13 Verwendung von polarisiertem Licht 1.
  • Page 101: Mikrofotografie

    10. Mikrofotografie 10.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartubus und entfernen Sie die Staubkappe ② ② ②. (Fig. 36) ① ① Fig. 36 2. Schrauben Sie den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④ und montieren Sie die runde Halterung der Stufe C in die leere Bohrung ④...
  • Page 102: Wartung

    11. Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die Verwendung eines Luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach dem Gebrauch des Mikroskops •...
  • Page 103: Probleme Und Lösungen

    12. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Stromversorgungsstecker sind nicht Verbinden Sie sie aber das Sichtfeld ist dunkel gut angeschlossen.
  • Page 104 Mikrofotografie und Videoerfassung: Der Rand des Bildes ist nicht scharf Bis zu einem gewissen Grad ist dies in Um das Problem zu minimieren, stel- abgebildet. der Natur der achromatischen Objekti- len Sie die Blende auf die beste Posi- ve begründet. tion ein. Lichtpunkte erscheinen auf dem Bild Diffuses Licht tritt durch die Okulare Okulare und Sucher mit einem dunklen...
  • Page 105: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 106 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China china@optikamicroscopes.com OPTIKA India india@optikamicroscopes.com OPTIKA Central America camerica@optikamicroscopes.com...
  • Page 107 Série IM-3 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo IM-3MET Ver. 3.0 2019...
  • Page 108 Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Visão geral Desembalando Montagem Montagem do microscópio 7.1.1 Montagem das objetivas 7.1.2 Montagem do inserto metálico 7.1.3 Montagem das oculares 7.1.4 Montagem do corpo da lâmpada 7.1.5 Montagem do porta-filtro 7.1.6 Montagem da lâmpada 7.1.7 Ligar o cabo de alimentação 7.1.8 Substituir o fusível 7.1.9 Montagem da platina deslizante e da extensão lateral...
  • Page 109: Informações Sobre A Segurança

    Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projetado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões óticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 110: Visão Geral

    Visão geral OCULAR ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS PORTA DE FOTO/TV CORPO DA LÂMPADA OBJETIVAS INSERTO DE METAL SELETOR DE CAMINHO ÓPTICO DIAFRAGMA DE ABERTURA CORPO MICROSCOPIO DIAFRAGMA DE CAMPO ARO DE BOTAO DE AJUSTE AJUSTE DE MICROMÉTRICO TENSAO MOSTRADOR DE INTENSIDADE BOTAO DE DE LUZ...
  • Page 111: Desembalando

    Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipien- te e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópti- cos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do bra- ço e outra ao redor da base), levante o microscópio do recipiente e coloque-o em uma mesa estável.
  • Page 112: Montagem Do Microscópio

    Montagem do microscópio 7.1.1 Montagem das objetivas ① 1. Rode o botão de focagem macrométrica ① até o revólver atingir a posição mais baixa. (Fig. 1) • Para um transporte seguro, o revólver é co- locado na posição mais baixa antes do envio da fábrica.
  • Page 113: Montagem Das Oculares

    7.1.3 Montagem das oculares 1. Insira as oculares nos tubos vazios da cabeça óptica. (Fig. 5) Fig. 5 7.1.4 Montagem do corpo da lâmpada ① 1. Insira o corpo da lâmpada e aperte os parafusos de bloqueio ①. (Fig. 6) Fig.
  • Page 114: Montagem Da Lâmpada

    2. Insira o porta-filtro na ranhura em frente da caixa da lâmpada ⑥. (Fig. 9) 3. Quando o suporte do filtro estiver na posição, volte a montar o botão do porta-filtro. ⑥ Fig. 9 7.1.6 Montagem da lâmpada 1. Abra a porta do corpo da lâmpada. (Fig. 10) Fig.
  • Page 115: Ligar O Cabo De Alimentação

    7.1.7 Ligar o cabo de alimentação 1. Coloque o interruptor principal ① em “O” (OFF) antes de ligar o cabo de alimentação. (Fig.13) ① Fig. 13 2. Insira o cabo na tomada de alimentação do mi- croscópio. (Fig.14) 3. Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. Verifique se a conexão está...
  • Page 116: Montagem Do Polarizador E Analisador

    7.1.10 Montagem do polarizador e analisador ① 1. Insira o polarizador “S-PO” no slot ① no lado es- querdo do suporte do suporte da lâmpada. . (Fig. Fig. 17 2. Insira o analisador “S-ANR” no slot ② do lado di- ②...
  • Page 117: Procedimentos De Observação Em Campo Claro

    Procedimentos de observação em Campo Claro (Comandos utilizados) (Capítulo) Interruptor principal Ajuste a chave principal para “I” e ajuste a intensidade da Mostrador de intensidade de luz (5/9) luz. Tavolino Coloque um slide na platina Revolver Insira a objetiva 10x no caminho da luz Botões de foco macro e micro Focalize o espécime Tubo binocular...
  • Page 118: Uso Do Microscópio

    Uso do microscópio Ligar o microscópio Mova o interruptor principal ① para a posição “I” para ligar o microscópio. (Fig. 19) ① Fig. 19 Ajuste da intensidade da luz Opere no botão de intensidade da luz ② para aumentar ou diminuir a intensidade da iluminação. (Fig.
  • Page 119: Regulação Da Tensão

    Regulação da tensão ① A embraiagem do botão de focagem macrométrica está predefinida de fábrica. 1. Para alterar a tensão de acordo com a sua preferência pessoal, rode a porca de anel ①. (Fig. 23) • A rotação no sentido dos ponteiros do relógio aumenta a embraiagem.
  • Page 120: Centragem Do Diafragma De Campo

    • Usar sem óculos de receituário Levante os piscas e observe sob o microscópio, colocando os olhos sobre os piscas, de modo a evitar que a luz externa perturbe os olhos. (Fig. 26) Fig. 27 Centragem do diafragma de campo ②...
  • Page 121: Seleção Do Caminho Óptico

    DIAFRAGMA DE 70-80% ABERTURA 30-20% Fig. 31 CAMPO DE VISÃO 9.11 Seleção do caminho óptico Mova a alavanca de seleção do caminho ótico ① ① para a direita ou esquerda para selecionar o caminho ótico desejado. (Fig. 31) Fig. 32 ALAVANCA DE SELEÇÃO DISTRIBUIÇÃO DA LUZ UTILIZAÇÃO...
  • Page 122: Utilização De Luz Polarizada

    2. Mova a corrediça para a direita ou para a esquer- da para inserir o filtro desejado. (Fig. 34) FILTRO UTILIZAÇÃO Azul Converte a temperatura da cor da lâm- pada na temperatura da luz do dia Verde Aumenta o contraste na fotografia a preto e branco Difusor Reduz as discrepâncias de iluminação...
  • Page 123: Microfotografia

    10. Microfotografia 10.1 Uso de câmeras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 36) ② ② ① ① Fig. 36 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④...
  • Page 124: Manutenção

    11. Manutenção Ambiente de trabalho Recomenda-se de utilizar o microscópio em um ambiente limpo e seco, sem o risco de colisões, a uma tem- peratura entre 0°C e 40°C e com uma humidade relativa máxima de 85% (em ausência de condensação). Recomenda-se o uso de um desumidificador, se necessário.
  • Page 125: Resolução De Problemas

    12. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: A lâmpada está acesa, mas o campo O plugue do suporte da lâmpada não Conecte-os de visão está escuro. está...
  • Page 126 V. Microfotografia e vídeo: O canto da imagem não pode ser fo- Para alguns graus, é inerente à natu- O problema pode ser diminuído com cado reza das objectivas acromáticas um ajuste correcto do diafragma de abertura Manchas brilhantes aparecem na ima- Luz difusa está...
  • Page 127: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 128 OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALY Tel.: +39 035.571.392 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA usa@optikamicroscopes.com OPTIKA China 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 china@optikamicroscopes.com Email: Info@nyscopes.com www.microscopeinternational.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Im-3met

Table des Matières