Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Manuale d'uso e manutenzione
IT
AKPM 777
AKPM 789

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AKPM 777

  • Page 1 AKPM 777 AKPM 789 User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 4 The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 5: Safeguarding The Environment

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Page 7: Oven Interior

    Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
  • Page 8: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Page 9: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Turnspit (if present) Lower heating element (hidden) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Page 10: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” ’upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Page 11: Function Description Table

    FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven light on/off. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. Preheat the oven CONVENTIONAL to the required temperature. The thermostat led turns off when the oven is ready and food can be placed in it.
  • Page 12: Cooking Tables

    COOKING TABLES Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf 150-170 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/baking tray or cake tin 150-190 30-85 Filled pies (cheese-...
  • Page 13 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Lamb / Veal / Beef / Drip tray or oven tray on wire 80-110 Pork 1 Kg shelf Chicken / Rabbit / Drip tray or oven tray on wire 50-100 Duck 1 Kg shelf...
  • Page 14: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Page 15: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 16 Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’âge supérieur à 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité...
  • Page 17: Préparation Du Meuble Pour L'encastrement

    Si des liquides contenant de l’alcool (par exemple, rhum, cognac, vin) sont utilisés pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à des températures élevées. Il se peut, par conséquent, que les vapeurs dégagées par l’alcool s’enflamment en entrant en contact avec la résistance électrique. Pour nettoyer votre appareil, n’utilisez en aucun cas d’appareil de nettoyage à...
  • Page 18: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    Pendant l’utilisation : Évitez de déposer des objets lourds sur la porte du four sous peine de l’endommager. Évitez de prendre appui sur la porte du four ou de suspendre des objets sur la poignée du four. Évitez de couvrir l’intérieur du four avec des feuilles d’aluminium. Ne versez jamais d’eau dans le four lorsque celui-ci est chaud ;...
  • Page 19: Avant De Faire Appel Au Service Après-Vente

    • votre numéro de téléphone. Nous vous invitons à enregistrer votre four sur le site : www.whirlpool.fr, rubrique « enregistrez votre produit » afin d’être rapidement reconnu et renseigné par l service consommateur en cas de conseil ou de panne.
  • Page 20: Entretien

    Accessoires : • Faites tremper les accessoires dans du détergent à vaisselle après leur utilisation et après refroidissement. S’ils sont encore chauds, munissez-vous de gants pour les manipuler. • Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les résidus d’aliments. Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) : REMARQUE IMPORTANTE : ne nettoyez en aucun cas les panneaux catalytiques et la paroi arrière avec des produits abrasifs, des brosses dures, des éponges pour casseroles ou des bombes pour le...
  • Page 21 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four. Pour remplacer l’ampoule latérale (si présente) : Débranchez le four.
  • Page 22: Accessoires Non Fournis

    NOTICE D’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commande Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur la façade du four) 11.
  • Page 23: Insertion De Grilles Et Autres Accessoires Dans L'enceinte Du Four

    INSERTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS L’ENCEINTE DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Page 24: Convection Naturelle

    TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON DES FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. LAMPE Pour allumer/éteindre l’éclairage à l’intérieur du four. Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le 3e gra- CONVECTION din.
  • Page 25 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauf- (du bas) (°C) (min) fage 150-175 35-90 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur Gâteaux levés grille 150-170 30-90 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 26 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauf- (du bas) (°C) (min) fage 175-200 35-55 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur Tourtes (tourtes aux grille légumes, quiches) 175-190 45-60 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 27 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauf- (du bas) (°C) (min) fage Légumes gratinés 20-30 Plaque sur grille Grad. 4 : plaque sur grille Lasagnes et viande 50-100* Grad. 1 : lèchefrite ou plaque sur grille Grad. 4 : plaque sur grille Viande et pommes 45-100* de terre...
  • Page 28: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
  • Page 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW EIGEN VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
  • Page 30 Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of hen is geleerd hoe het apparaat veilig moet worden gebruikt en ze zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Page 31: Installatie

    Raak de oven niet aan tijdens de pyrolysecyclus. Kinderen moeten tijdens de pyrolysecyclus uit de buurt van de oven worden gehouden (alleen voor ovens met pyrolysefunctie). Gebruik alleen de standaard bijgeleverde of de voor deze oven aanbevolen temperatuurvoeler. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen keukengereedschappen om het glas van de ovendeur schoon te maken, omdat ze krassen in het oppervlak kunnen maken en het glas kunnen doen breken.
  • Page 32: Verklaring Van Overeenstemming

    Tijdens het gebruik: Leg geen zware voorwerpen op de deur, omdat deze de deur kunnen beschadigen. Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen aan de handgreep. Bedenk de binnenkant van de oven niet met aluminiumfolie. Giet nooit water in de warme oven; de lak kan beschadigd raken. Schuif niet met pannen of schalen over de bodem van de oven, omdat dit krassen op de lak kan geven.
  • Page 33 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “Het opsporen van storingen”. Het apparaat aan- en uitzetten om te controleren of het probleem is opgelost. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
  • Page 34 Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig): BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe borstels, pannensponsjes of ovensprays die het katalytische oppervlak zouden kunnen beschadigen, waardoor dit zijn zelfreinigende eigenschappen verliest. • Laat de oven ongeveer een uur leeg werken op een temperatuur van 200°C, met de geventileerde functie. •...
  • Page 35: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (Fig. 6), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast. Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Page 36: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Deur 10. Positie van de roosters (de steunhoogte staat aangegeven op de voorkant van de oven) 11.
  • Page 37: Beschrijving Bedieningspaneel

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Page 38 TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de derde CONVENTIONEEL steunhoogte. Verwarm de oven voor op de gewenste temperatuur. Als het thermostaatlampje uitgaat, kan het gerecht in de oven worden gezet.
  • Page 39 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steun- Temp. Tijd Accessoires en opmerkingen warmen hoogte (°C) (min) (van onder) 150-175 35-90 Taartvorm op rooster Luchtig gebak Niv. 4: taartvorm op rooster 150-170 30-90 Niv. 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of Gevulde taarten 150-190 30-85 taartvorm op rooster (cheesecake,...
  • Page 40 Recept Functie Voorver- Steun- Temp. Tijd Accessoires en opmerkingen warmen hoogte (°C) (min) (van onder) Lamsvlees / kalfsvlees / Opvangbak of ovenschaal op 80-110 rundvlees / rooster varkensvlees 1kg Kip / konijn / eend Opvangbak of ovenschaal op 50-100 rooster Opvangbak of ovenschaal op Kalkoen / Gans 3kg 80-130...
  • Page 41 Recept Functie Voorver- Steun- Temp. Tijd Accessoires en opmerkingen warmen hoogte (°C) (min) (van onder) Niv. 4: ovenschaal op rooster Vlees en aardappe- 45-100* Niv. 1: opvangbak of ovenschaal op rooster Niv. 4: ovenschaal op rooster Vis en groente 30-50* Niv.
  • Page 42 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Page 43: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
  • Page 44 Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli che può...
  • Page 45 Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto per forni con funzione Pirolisi). Usare solamente la sonda di temperatura fornita in dotazione o raccomandata per questo forno. Non impiegare detergenti abrasivi aggressivi o utensili metallici taglienti per pulire il vetro dello sportello del forno perché...
  • Page 46: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Questo apparecchio è...
  • Page 47 PULIZIA Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore. AVVERTENZA Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. •...
  • Page 48: Sostituzione Della Lampada

    Per riposizionare la porta: Inserire le cerniere nelle apposite sedi. Aprire completamente la porta. Abbassare le due levette di arresto. Chiudere la porta. Fig. 1 Fig. 2 SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI) Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3). Estrarre leggermente la resistenza (Fig.
  • Page 49: Accessori In Dotazione

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE Pannello comandi Resistenza superiore/grill Ventola raffreddamento (non visibile) Targhetta matricola (da non rimuovere) Lampade Ventola Girarrosto (se in dotazione) Resistenza inferiore (non visibile) Porta 10. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno) 11.
  • Page 50: Descrizione Pannello Comandi

    INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B”...
  • Page 51 TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI Per interrompere la cottura e spegnere il forno. LAMPADINA Per accendere/spegnere la lampada all’interno del forno. Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3° livello. STATICO Preriscaldare il forno alla temperatura desiderata. Lo spegnimento della spia termostato indica che il forno è...
  • Page 52 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Sì 150-175 35-90 Tortiera su griglia Torte a lievitazione Liv. 4: tortiera su griglia Sì 150-170 30-90 Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o Sì...
  • Page 53 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Agnello / Vitello / Sì 80-110 Leccarda o teglia su griglia Manzo / Maiale 1 Kg Pollo / Coniglio / Sì 50-100 Leccarda o teglia su griglia Anatra 1 Kg Tacchino / Oca 3 Kg Sì...
  • Page 54: Consigli D'utilizzo E Suggerimenti

    CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto).
  • Page 56 Printed in Italy 04/2012 5019 310 01504...

Ce manuel est également adapté pour:

Akpm 789

Table des Matières