Télécharger Imprimer la page

Bosch Blue Line P1 Guide Rapide page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour Blue Line P1:

Publicité

2
Alarm Relay: Maximum rating 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Alarmrelais: Maximale belasting: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Relais d'alarme : Capacité maximale 125 mA, 28 Vcc, 3 W. Contact
Normalement Fermé Temps de mainbien 2 sec. minimum.
Résistance de contact = 0,1 W Minimum.
Alarmrelais: Max. 125mA, 28V DC, 3W.
Relè di allarme: potenza nominale massima di 125 mA, 28 V—, 3 W.
Relé do alarme: Capacidade máxima de 125 mA, 28 VCC, 3 W.
Relé de alarma: Valores máximos: 125 mA, 28 VDC, 3 W.
Larmrelä: Max. 125 mA, 28 VDC, 3 W
警报继电器:最大额定125毫安,28伏直流,3瓦。
3
Digital Alarm: Activates optional plug-in modules,
5 V normally, grounded during alarm.
Digitaal alarm: Activeert optionele plug-in modules,
5 V normaal, geaard tijdens alarm.
Alarme à collecteur ouvert : Active les modules enfi chables en option,
5 V au repos, à la masse lorsque l'alarme est active.
Digitaler Alarm: Aktiviert optionale Steckmodule,
5 V normal, 0 V während Alarm.
Allarme digitale: attiva moduli plug-in opzionali,
di norma 5 V, chiude a terra durante l'allarme.
Alarme digital: Activa os módulos de encaixe opcionais, normalmente
5 V, ligados à terra durante o alarme.
Alarma digital: Activa los modos enchufables opcionales; por lo general
5V; actúa como toma de tierra durante la alarma.
Digitalt larm: Aktiverar extra plug-in moduler,
5 V normalt, jordat under larm.
数字警报:激活可选的插入式模块,正常时为5伏,警报期间接
地。
© 2010 Bosch Security Systems, Inc. 130 Perinton Parkway Fairport, NY 14450 USA www.boschsecurity.com
7
LED
LED
PULL TO ENABLE
LOOK-DOWN
X
ZONE
Non-pet installations only: Pull to enable look-down zone. Note: You cannot replace tape
once it is removed.
Alleen voor installaties zonder huisdieren: Trekken om de optionele kruipzone in te stellen.
Opmerking: U kunt de tape niet terugplaatsen nadat die is verwijderd.
Si vous ne possédez pas d'animaux domestiques : Retirez l'autocollant pour activer la
détection verticale. Remarque : une fois retiré, ne pas recoller l'autocollant.
Nur für Installationen an Orten ohne Haustiere: Ziehen, um Unterkriechschutzzone zu
aktivieren. Hinweis: Das Klebeband kann nach dem Abnehmen nicht wieder aufgetragen
werden.
Solo per le installazioni senza animali: Tirare per abilitare l'area antistrisciamento.
Nota: una volta rimosso il nastro non può più essere riposizionato.
Apenas para as instalações sem animais domésticos: Retire para activar a zona vista de
cima (Ângulo 0°). Nota: Uma vez retirada, a fi ta-cola não pode ser recolocada.
Únicamente para instalaciones sin animales domésticos: Tire para activar la zona de vista
ángulo cero. Nota: Una vez retirada, la cinta no puede sustituirse.
Endast ej-husdjursinstallationer: Avlägsna för att aktivera krypzon. Obs! Det går inte att
återställa maskeringen när det väl tagits bort.
仅限无宠物安装:
备注:
撕下启用俯视区。
胶带一旦移除无法再贴上。
8
4998153065 | 08 | 2010.10 | 3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ism-blp1-p