Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

User manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Zonder
Robo Vision
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zeegma Zonder Robo Vision

  • Page 1 Zonder User manual Bedienungsanleitung Robo Vision Instrukcja obsługi Manuale d’uso EN DE PL IT FR Manuel de l’Uti lisateur ES NL UK LT HR Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
  • Page 8: Important

    INTRODUCTION Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are sure that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Page 9 17. Do not obstruct the air inlet at the back of the vacuum cleaner. It may lead to overheating and damage the product. 18. Do not place any items on the vacuum cleaner. 19. WARNING: To charge the battery, use only the original power adapter or charging station. 20.
  • Page 10: How To Use

    Dustbin (see fig. 4): HEPA filter HEPA filter cover Preliminary filter Correct tank assembly sensor HEPA filter sensor Side cover for tank emptying Docking station (see fig. 5): Power LED Power port Charging port Remote control (see fig. 6): Return to docking station Reverse key Forward key Edge cleaning...
  • Page 11 • When the battery goes flat during cleaning, the product automatically switches into charging mode and goes to the docking station to initiate charging. • Activate the charging mode with the return-to-docking-station key on the remote control or via the application. Charging notes: The docking station must not be used in a direct sunlight.
  • Page 12 How to use water tank (see fig. 11): Open the tank and pour water into the water inlet hole. Close the water tank and fix the mop on the dedicated external surface. Fix the water tank and install in the cleaner. Press the start/pause key to make the cleaner start wet-cleaning.
  • Page 13 7. How to clean sensors and wheels (see fig. 15): • Clean a charging port of the docking station, all sensors, central wheel and side wheels with a dry cloth. 8. How to store: • If you do not use the vacuum cleaner for a long time, fully charge it before storing. Charge the device every 3 months to prevent extensive deterioration of battery life.
  • Page 14 2. Sign up/ log in (see fig. 17) • Enter the application, enter your phone number or e-mail address. Enter your password to receive the verification code. Next read and accept the Privacy Policy. • Enter the verification code in the empty field. Go further. •...
  • Page 15 EINFÜHRUNG Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Zeegma gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet.
  • Page 16 Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder damit nicht spielen. Das Gerät soll bei Raumtemperatur arbeiten. Betätigen Sie das Gerät nicht bei niedriger Temperatur. Vor der Betätigung soll das Gerät mindestens 30 Minuten lang bei Raumtemperatur gelassen werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht, tauchen Sie es nicht im Wasser ein, bewahren Sie es nicht an feuchten Plätzen auf.
  • Page 17: Beschreibung

    Achtung: man soll es vermeiden, das Gerät im Betrieb hochzuheben oder zu übertragen. Das kann den Reinigungszyklus stören, die Wohnungskarte zurücksetzen oder es erschweren, die Dockingstation zu finden. 1. Beschreibung der Teile in der Verpackung (Abb. 1): Reinigungsroboter Staubbehälter Dockingstation Reinigungsbürste Ladegerät HEPA-Filter (x2)
  • Page 18 Fernbedienung (Abb. 6): Zurück zur Dockingstation Zurück-Taste Taste nach vorne Kantenreinigung Start-/Pause-Taste Punktreinigung Drehung nach rechts Regulierung der Saugkraft Drehung nach links 3. Bedienungsanleitung der Montage (Abb. 7): • Montieren Sie die Seitendecke des Staubbehälters: drücken Sie die Seitendecke zu und passen Sie sie an die Haken an.
  • Page 19 Vor dem Beginn der Arbeit, laden Sie den Reinigungsroboter voll auf. Die Ladezeit beträgt 4 Stunden. Während der Aufladung befestigen Sie den Wasserbehälter nicht an den Roboter, um die Sicherheit bei der Aufladung zu bewahren. Beschreibung der Reinigungsmodi und Funktionen: Automatische Reinigung: schalten Sie den Hauptschalter des Reinigungsroboters ein, wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist der Roboter eingeschaltet.
  • Page 20 Benutzung des Wasserbehälters (Abb. 11): Öffnen Sie den Wasserbehälter und gießen Sie das Wasser in die Öffnung. Schließen Sie den Wasserbehälter und befestigen Sie den Mopp auf die dazu bestimmte Außenfläche. Befestigen Sie den Wasserbehälter und installieren Sie ihn im Roboter. Drücken Sie die Start-/Pause-Taste und der Roboter beginnt die Nassreinigung.
  • Page 21 Stellen Sie sicher, dass die Filter trocken sind, bevor Sie sie erneut installieren. Schließen Sie die Decke des Staubbehälters und installieren Sie den Behälter im Roboter. 6. Reinigung der Seitenbürsten und der Zentralbürste (Abb. 14): Um die Zentralbürste herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Decke aus. Verwenden Sie eine kleine Reinigungsbürste, um die Reste auf der Zentralbürste zu entfernen.
  • Page 22 Die Fernbedienung Leere Batterie auf der Wechseln Sie die Batterien in der Fernbedienung. funktioniert nicht. Fernbedienung. Der Roboter ist Schalten Sie den Roboter ein und/oder laden Sie die Batterie ausgeschaltet oder die auf. Batterie ist schwach. Der Roboter empfängt das Reinigen Sie den Infrarot-Sensor auf dem Roboter und Infrarotsignal nicht.
  • Page 23 5. Reset des Geräts (Abb. 20) • Drücken Sie den Hauptschalter auf dem Roboter, um das Gerät auszuschalten. • Betätigen Sie den Roboter erneut, drücken und halten Sie die Start-/Pause-Taste 3 - 5 Sekunden lang. • Der Roboter wurde richtig zurückgesetzt, wenn Sie ein Tonsignal hören. 6.
  • Page 24: Ważne Informacje

    WPROWADZENIE Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Page 25 Urządzenie nie jest wodoodporne, nie zanurzaj go w wodzie, ani nie trzymaj w wilgotnym miejscu. Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechyleń. Unikaj stawiania na bardzo miękkich powierzchniach. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł...
  • Page 26 1. Opis części w opakowaniu (patrz rys. 1): Robot sprzątający Pojemnik na kurz Stacja dokująca Szczotka do czyszczenia Zasilacz Filtr HEPA (x2) Pilot Szczotki boczne (x4) Osłona boczna pojemnika na kurz 2. Opisy: Zewnętrzna część robota sprzątającego (patrz rys. 2): Wizualny czujnik nawigacyjny Czujniki Powrót do stacji dokującej...
  • Page 27: Instrukcja Użytkowania

    Pilot (patrz rys. 6): Powrót do stacji dokującej Przycisk cofania Przycisk naprzód Czyszczenie krawędzi Przycisk start/pauza Czyszczenie punktowe Obrót w prawo Regulacja siły ssania Obrót w lewo 3. Instrukcja montażu (patrz rys. 7): • Zamontuj boczną pokrywę pojemnika do opróżniania kurzu: Dociśnij mocno boczną pokrywę...
  • Page 28 Opis trybów czyszczenia i funkcji: Automatyczne czyszczenie: włącz główny przełącznik robota, gdy lampka kontrolna się świeci, robot jest włączony. Następnie naciśnij przycisk startu/pauzy na robocie lub na pilocie i robot rozpocznie automatyczne czyszczenie. Czyszczenie punktowe: naciśnij przycisk czyszczenia punktowego na pilocie, aby rozpocząć...
  • Page 29 Regulacja zużycia wody do czyszczenia na mokro w zależności od powierzchni: Naciśnij przycisk regulacji siły ssania na pilocie lub w aplikacji i wybierz 1 z 3 mocy ssania. Każde następne naciśnięcie przycisku zmienia zużycie wody, odpowiednio na małą/średnią/dużą. Czyszczenie i opróżnianie zbiornika na wodę oraz mop (patrz rys. 12): Wyjmij zbiornik na wodę.
  • Page 30 8. Przechowywanie: • Jeśli nie używasz robota sprzątającego przez dłuższy czas, naładuj go do pełna przed przechowywaniem. Ładuj urządzenie co 3 miesiące, aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu baterii. PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA Robot sprzątający nie Nie ma połączenia ze stacja Upewnij się, że porty ładowania odkurzacza i stacji dokującej ładuje się...
  • Page 31 • Następnie zaloguj się do aplikacji, wpisując prawidłowy numer telefonu lub adres e-mail i hasło. 3. Skanowanie robota sprzątającego przy pomocy kodu QR (patrz rys. 18) • Zaloguj się do aplikacji, kliknij „+”, zeskanuj kod QR na urządzeniu mobilnym i kliknij „wprowadź...
  • Page 32 INTRODUZIONE Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. I nostri prodotti sono realizzati con la massima cura per garantire il comfort del Vostro bambino e la sua sicurezza. Grazie all’impiego di materiali di alta qualità e la cura nella realizzazionhe, Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano.
  • Page 33 Posizionare il dispositivo su una superficie piana e orizzontale ed evitare di inclinarla. Evitare di appoggiare su superfici molto morbide. Utilizzare il dispositivo lontano da fonti di calore, alte temperature, superfici calde, luce solare diretta, fonti di scintille, fuoco aperto, olio e spigoli vivi. Non usare prodotti chimici per pulire il dispositivo.
  • Page 34 1. Descrizione del componente nella confezione (vedi fig. 1): Robot aspirapolvere Contenitore per la polvere Docking station Spazzola da spazzolare Alimentatore Filtro HEPA (x2) Telecomando Spazzole laterali (x4) Riparo laterale del contenitore della polvere 2. Descrizioni: Parte esterna del robot aspirapolvere (vedi fig. 2): Sensore visuale di navigazione Pulsante di apertura del contenitore Ritorno alla docking station...
  • Page 35 Telecomando (vedi fig. 6): Ritorno alla docking station Pulsante di ritiro Pulsante avanti Pulizia del bordo Pulsante start/pausa Pulizia puntuale Giro a destra Regolazione della potenza di aspirazione Giro a sinistra 3. Istruzione di montaggio (vedi fig. 7): • Montare il coperchio laterale del contenitore della polvere: Spingere il coperchio laterale e adattare ai due agganci.
  • Page 36 Note sulla ricarica: La docking station non deve essere utilizzata alla luce diretta del sole. Caricare completamente il robot prima di iniziare a lavorare. Il tempo di ricarica è di 4 ore. Non fissare il serbatoio dell’acqua al robot durante la carica per garantire una carica sicura. Descrizione delle modalità...
  • Page 37 Installare il serbatoio dell’acqua e installarlo nel robot. Premere il pulsante start/pausa, il robot comincerà a pulire ad umido. Regolazione del consumo d’acqua per la pulizia a umido a seconda della superficie: Premere il pulsante di controllo della potenza di aspirazione sul telecomando o nell’applicazione e selezionare 1 di 3 potenze di aspirazione.
  • Page 38 7. Pulizia dei sensori e delle ruote (vedi fig. 15): • Porta di ricarica della docking station, tutti i sensori, ruota centrale e ruote laterali pulire con un panno asciutto. 8. Conservazione: • Se non si utilizza il robot aspirapolvere per un lungo periodo di tempo, ricaricarlo completamente prima di riporlo.
  • Page 39 2. Registrati /Effettua il login (vedi fig. 17) • Vai all’applicazione, inserisci il tuo numero di telefono o l’indirizzo e-mail. Inserisci la tua password individuale per ricevere il codice di verifica. Quindi leggi e accetta l’informativa sulla privacy. • Inserisci il codice di verifica nella casella vuota. Passa avanti •...
  • Page 40 9. Preparazione dei locali per la depolverizzazione Rimuovere dal pavimento cavi e altri oggetti che possono rimanere impigliati nell’aspirapolvere (fig. 22). L’aspirapolvere è progettato per pulire pavimenti e tappeti sottili con pelo corto. Non usare l’aspirapolvere su tappeti a pelo lungo (fig. 23). Posizionare i mobili in modo tale che l’aspirapolvere non rimanga bloccato (fig.
  • Page 41 INTRODUCTION Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à...
  • Page 42 Placez l’appareil sur une surface plane et horizontale et évitez de l’incliner. Évitez de le poser sur des surfaces molles. Utilisez l’appareil loin des sources de chaleur, des températures élevées, des surfaces chaudes, de la lumière directe du soleil, des sources d’étincelles, des flammes nues, des huiles et des arêtes vives.
  • Page 43: Description Des Pièces De L'emballage (Voir Figure 1)

    1. Description des pièces de l’emballage (voir figure 1) : Robot de nettoyage Récipient à poussière Station d’accueil Brosse de nettoyage Alimentation Filtre HEPA (x2) Pilote Brosses latérales (x4) Couvercle latéral du conteneur à poussière 2. Descriptions : L’extérieur du robot de nettoyage (voir figure 2) : Capteur visuel de navigation Bouton d’ouverture du conteneur à...
  • Page 44 Pilote (voir figure 6) : Retour à la station d’accueil Bouton de retour Bouton d’envoi Nettoyage des bords Bouton de démarrage/pause Nettoyage des taches Tour à droite Réglage de la puissance d’aspiration Tour à gauche 3. Instructions d’installation (voir figure 7) : •...
  • Page 45 Lors du chargement, ne montez pas le réservoir d’eau sur le robot pour assurer un processus de chargement sans aucun danger. Description des modes et fonctions de nettoyage : Nettoyage automatique : allumez l’interrupteur principal du robot, lorsque le témoin lumineux est allumé, le robot est en marche.
  • Page 46: Nettoyage Du Conteneur À Poussière (Voir Figure 13)

    Installez le réservoir d’eau, puis installez-les dans le robot. Appuyez sur le bouton démarrage/pause et le robot commencera le nettoyage humide. Ajustement de la consommation d’eau de nettoyage humide en fonction de la surface : Appuyez sur le bouton de contrôle de l’aspiration sur la télécommande ou dans l’application et sélectionnez 1 des 3 puissances d’aspiration.
  • Page 47: Nettoyage Des Capteurs Et Des Roues (Voir Figure 15)

    7. Nettoyage des capteurs et des roues (voir figure 15) : • Nettoyez le port de chargement de la station d’accueil, tous les capteurs, la roue centrale et les roues latérales avec un chiffon sec. 8. Stockage : • Si vous n’utilisez pas le robot de nettoyage pendant une longue période, chargez-le complètement avant de le ranger.
  • Page 48 2. Enregistrement / Connexion (voir figure 17) • Saisissez l’application, entrez votre numéro de téléphone ou votre adresse électronique. Entrez votre mot de passe individuel pour recevoir un code de vérification. Lisez et acceptez ensuite la politique de confidentialité. • Entrez le code de vérification dans le champ vide.
  • Page 49: Préparation Des Pièces Au Dépoussiérage

    9. Préparation des pièces au dépoussiérage Enlevez tous les câbles et d’autres éléments qui peuvent s’emmêler avec l’aspirateur (fig. 22). L’aspirateur est destiné au nettoyage des sols et des tapis fins à poils ras. Il convient de ne pas utiliser l’aspirateur sur des tapis à poils longs (fig. 23). Placez les éléments de meubles de façon que l’aspirateur ne soit coincé...
  • Page 50 INTRODUCCIÓN ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros de que el gran cuidado de la ejecución hará...
  • Page 51 Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y nivelada y evite inclinarlo. Evite colocarlo sobre superficies muy blandas. Utilice el dispositivo lejos de las fuentes de calor, altas temperaturas, superficies calientes, luz solar directa, chispas, llamas abiertas, aceites y bordes afilados. No utilice productos químicos para limpiar el dispositivo.
  • Page 52 2. Descripciones: Parte exterior del robot de limpieza (ver fig.2): Sensor de navegación visual Botón de apertura del contenedor de Retorno a la estación de acoplamiento polvo Botón de inicio/pausa Interruptor principal Luz indicadora de Wi-Fi Puerto de carga Sensores Parte interior del robot de limpieza (ver fig.
  • Page 53 • Cierre la cubierta lateral del contenedor de polvo: • Instale el contenedor de polvo en la posición prevista del robot de limpieza. • Antes de utilizar el robot, retire la tira protectora. 4. Instrucciones de uso: Colocación y carga: •...
  • Page 54 Limpieza de bordes: presione el botón de limpieza de bordes del mando a distancia para comenzar a limpiar. Control manual: utilice los botones del mando a distancia para seleccionar la dirección en la que se moverá el robot (adelante, atrás, a la derecha y a la izquierda). Ajuste de potencia de succión: elija 1 de 3 niveles de succión.
  • Page 55: Almacenamiento

    Retire la fregona. Limpie el tanque de agua. Limpie y seque la fregona. Seque el tanque de agua. 5. Limpieza del contenedor de polvo (ver fig. 13): Presione el botón de apertura del contenedor de polvo para retirarlo. Retire el contenedor de polvo y abra la tapa de vaciado lateral del mismo. Vacíe el contenido del contenedor en la basura.
  • Page 56 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El robot de limpieza No hay conexión con la Asegúrese de que los puertos de carga de la aspiradora y no se carga. estación de acoplamiento. la estación de acoplamiento se conecten correctamente. Intente colocar el robot en la estación de acoplamiento a mano.
  • Page 57 3. Escanear el robot de limpieza utilizando el código QR (ver fig. 18) • Inicie sesión en la aplicación, haga clic en «+», escanee el código QR en su dispositivo móvil y haga clic en «ingresar manualmente». 4. Conéctese a una red Wi-Fi (consulte la figura 19) El producto solo admite redes Wi-Fi de 2,4 GHz y no redes Wi-Fi de 5 GHz.
  • Page 58 INLEIDING Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Page 59 Het apparaat is niet waterdicht, dompel het niet onder in water en bewaar het niet op een vochtige plaats. Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale ondergrond en vermijd kantelen. Vermijd het plaatsen ervan op zeer zachte oppervlakken. Gebruik het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, hoge temperaturen, hete oppervlakken, direct zonlicht, vonken, open vuur, olie en scherpe randen.
  • Page 60 1. Omschrijving van de onderdelen in de verpakking (zie afb. 1): Robotstofzuiger met dweilfunctie Opvangbak Dockingstation Schoonmaakborstel Netadapter HEPA filter (x2) Afstandsbediening Zijborstels (x4) Zijafschermkap opvangbak 2. Omschrijvingen: Zijaanzicht robotstofzuiger (zie afb. 2): Visuele navigatiesensor Sensoren Terug naar het dockingstation Ontgrendelingsknop van opvangbak Start/pauzeknop Hoofdschakelaar...
  • Page 61 3. Montage (zie afb. 7): • Installeer de zijafschermkap van de opvangbak: Draai de zijafschermkap stevig vast en pas deze in de twee klemmen aan. • Sluit de zijafschermkap van de stofopvangbak. • Installeer de stofopvangbak op de bestemde plaats van de robotstofzuiger. •...
  • Page 62 Vlekkenreiniging: druk op de knop vlekkenreiniging op de afstandsbediening om de reiniging te starten. Randenreiniging: druk op de knop Randenreiniging op de afstandsbediening om de reiniging te starten. Handmatige besturing: met de knoppen op de afstandsbediening de richting kiezen waar de robot moet verplaatsen (vooruit, achteruit, rechts en links). Instelbare zuigkracht: kies 1 van de 3 zuigkrachtstanden.
  • Page 63 Watertank reinigen en leeg maken en reinigingspad (zie afb. 12): Haal de watertank. Giet het water uit de tank. Haat de reinigingspad. Maak de watertank schoon. Reinig en droog de mop. Maak de watertank droog. 5. Opvangbak reinigen (zie afb. 13): Druk op de knop van de opvangbak om het te verwijderen.
  • Page 64 PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OPLOSSING OORZAAK De robotstuifzuiger De verbinding met het Zorg ervoor dat de oplaadpoorten van de robotstofzuiger laadt niet. dockingstation. en het dockingstation goed aansluiten. Probeer de robot handmatig op het dockingstation te plaatsen. De batterij laadt niet. Zorg ervoor dat het dockingstation correct is aangesloten. Wanneer de robot lang niet wordt gebruikt en de batterij niet wordt opgeladen, plaats dan de robot op het dockingstation en laad gedurende 3 minuten op, stop daarna...
  • Page 65 3. De robotstofzuiger met de QR-code scannen (zie afb. 18) • Log met de app in, klik op „+”, scan de QR-code op het mobiele apparaat en klik op „handmatig invoeren”. 4. Maak verbinding met Wi-Fi (zie afb. 19) Het product ondersteunt alleen de 2,4 band Wi-Fi netwerk en geen 5 GHz. Voordat Wi-Fi wordt ingesteld, moeten de parameters van de router worden ingesteld.
  • Page 66: Важлива Інформація

    ВСТУПНЕ СЛОВО Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він виправдає усі Ваші очікування.
  • Page 67 Пристрій не є водостійким, не занурюйте його у воду та не тримайте у вологому середовищі. Використовуйте пристрій на плоскій, горизонтальній поверхні, уникайте похилених поверхонь. Уникайте установки на дуже м’яких поверхнях. Користуйтеся виробом здалека від джерел тепла, високих температур, гарячих поверхонь, прямих сонячних променів, іскор, відкритого вогню, масел та гострих кутів.
  • Page 68 1. Опис комплекту (див. рис 1): Робот-пилосос Сміттєвий резервуар Док-станція Щітка для чистки Блок живлення Фільтр HEPA (x2) Пульт Бічні щітки (x4) Бічна панель сміттєвого резервуара 2. Опис: Зовнішня частина робота-пилососа (див. рис 2): Зовнішній навігаційний датчик Кнопка витягування сміттєвого Повернення...
  • Page 69 Пульт (див. рис. 6): Повернення на док-станцію Кнопка «Назад» Кнопка вперед Прибирання кутів та Кнопка старт/пауза важкодоступних місць. Поворот вправо Вибіркове прибирання Поворот вліво Регулювання сили втягування 3. Інструкція монтажу (див. рис. 7): • Установка бічної панелі сміттєвого резервуару: Притисніть бічну панель та зачепіть...
  • Page 70 Опис режимів прибирання та функціональності: Автоматичне прибирання: увімкніть головний вимикач робота, загорання індикатора свідчить про увімкнення пристрою. Далі натисніть кнопку старт/ пауза на роботі або на пульті, пристрій почне автоматичне прибирання. Вибіркове прибирання: для початку прибирання натисніть відповідну кнопку на пульті.
  • Page 71 Регулювання витрати води при вологому прибиранні, в залежності від поверхні: Натисніть кнопку регулювання сили втягування на пульті або в додатку та виберіть 1 з 3 режимів. Кожне наступне натискання кнопки змінює витрати води на відповідно малу/середню/велику кількість. Чистка та зливання водяного резервуара, обслуговування швабри (див. рис. 12): Витягніть...
  • Page 72 7. Чистка датчиків та коліс (див. рис. 15): • Роз’єм для зарядки док-станції, усі датчики, центральне та бічні колеса необхідно чистити сухою ганчіркою. 8. Зберігання: • Якщо робот не буде у використанні тривалий період часу, зарядіть його батарею до максимуму. Заряджайте пристрій кожних 3 місяці для запобігання надмірному розрядженню...
  • Page 73 2. Зареєструйтеся / Увійдіть (див. рис. 17) • Увійдіть у додаток, введіть номер телефону або адресу ел. пошти. Введіть індивідуальний пароль для отримання верифікаційного коду. Після цього ознайомтесь та прийміть Політику конфіденційності. • Введіть верифікаційний код у пустому полі. Перейдіть далі. •...
  • Page 74 9. Підготовка приміщень для пилососення 1. Усуньте з підлоги електричні шнури та інші предмети, в які може заплутатися пилосос (рис. 22). 2. Пилосос призначений для чищення підлоги та тонких килимів з коротким ворсом. Не використовуйте пилосос на килимах з довгим ворсом (рис. 23). 3.
  • Page 75: Svarbi Informacija

    ĮŽANGA Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
  • Page 76 Prietaisą naudokite atokiau nuo šilumos šaltinių, aukštos temperatūros, karštų paviršių, tiesioginių saulės spindulių, žiežirbų, atviros liepsnos, alyvų ir aštrių kraštų. Nenaudokite cheminių medžiagų prietaiso valymui Prieš valymą išjunkite prietaisą ir atjunkite maitinimo šaltinį. Prietaisas nėra atsparus vandeniui, nemerkite jo į vandenį ir nelaikykite drėgnoje vietoje. Įdėkite mašiną...
  • Page 77 2. Aprašymai: Valymo roboto išorinė dalis (žr. pav. 2): Vaizdinis navigacijos jutiklis Jutikliai Grįžimas į prijungimo doką Dulkių surinktuvo atidarymo mygtukas Paleidimas/Pauzė Pagrindinis jungiklis „WiFi“ indikatoriaus lemputė Įkrovimo stotis Valymo roboto vidinė dalis (žr. pav. 3): Dešinės šoninis šepetys Įkrovimo stotis (įkrovimas prijungimo Dešinysis ratas doke) Dulkių...
  • Page 78 • Uždarykite dulkių surinktuvo šoninį dangtį. • Sumontuokite dulkių surinktuvą tam skirtoje valymo roboto vietoje. • Prieš naudodami robotą, nuimkite apsauginę juostelę. 4. Naudojimas: Įtraukimas ir įkrovimas: • Įtraukite prijungimo doką prie sienos ant lygaus paviršiaus. Palikite laisvą vietą aplink stotį, 0,5 m į...
  • Page 79 Siurbimo galios reguliavimas: pasirinkite 1 iš 3 siurbimo galios lygių. Paspauskite valdymo pulto arba programos siurbimo galio mygtuką, kiekvieną kartą paspaudus mygtuką, pasikeičia siurbimo galia. Opcijos: • Pauzė: Kol robotas dirba, paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką robote, valdymo pulte ar programoje ir robotas sustos.
  • Page 80 5. Dulkių surinktuvo ir filtrų valymas (žr. pav. 13): Paspauskite dulkių surinktuvo atidarymo mygtuką, kad išimtų surinktuvą. Ištraukite dulkių surinktuvą ir atidarykite dulkių surinktuvo šoninį ištuštinimo dangtį. Ištuštinkite surinktuvo turinį į šiukšliadėžę. Atidarykite dangtį ir išimkite HEPA filtrą, išankstinį filtrą ir kempininį filtrą. Nerekomenduojama HEPA filtrą...
  • Page 81 PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Valymo robotas Nėra prijungimo prie doko. Įsitikinkite, kad dulkių siurblio ir prijungimo doko įkrovimo nesikrauna. stotys tinkamai sujungtos. Pabandykite ranka įdėti robotą į doką. Baterija nesikrauna. Įsitikinkite, kad dokas prijungtas prie elektros. Jei robotas nebuvo naudojamas ilgą laiką ir baterijos nesikrauna, įdėkite robotą...
  • Page 82 3. Valymo roboto nuskaitymas naudojant QR kodą (žr. pav. 18) • Prisijunkite prie programos, spustelėkite „+“, nuskaitykite QR kodą mobiliajame įrenginyje ir spustelėkite „įvesti rankiniu būdu“. 4. Prisijunkite prie „Wi-Fi“ (žr. pav. 19) Produktas palaiko tik 2,4 GHz „Wi-Fi“ tinklą, o ne 5 GHz „Wi-Fi“ tinklus. Prieš nustatydami „Wi-Fi“, nustatykite maršrutizatoriaus parametrus.
  • Page 83: Važne Informacije

    UVOD Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehnoloških rješenja, nudimo vam proizvod savršen za svakodnevnu upotrebu. Sigurni smo da će udovoljiti vašim zahtjevima zahvaljujući velikoj pažnji tijekom izrade.
  • Page 84 Ne koristite kemikalije za čišćenje uređaja Isključite uređaj i odspojite napajanje prije čišćenja. Uređaj nemojte koristiti u druge svrhe osim za one za koje je dizajniran. Ne usisavajte blato, elemenata poput paste, pepela, gipsa i oštrih predmeta. To može oštetiti sakupljač prašine, filtar i motor. Ne usisavajte kosu, velike papirnate elemente, plastične vrećice koje mogu začepiti usisni put.
  • Page 85 2. Opisi: Vanjski dio robotskog usisavača (vidi sliku 2): Vizualni senzor za navigaciju Senzori Natrag na priključnu stanicu Gumb otvaranja spremnika za prašinu Gumb za start/pauzu Glavni prekidač Indikacijska lampica Wi-Fi Port za punjenje Unutarnji dio robotskog usisavača (vidi slika 3): Desna bočna četka Priključak za punjenje (punjenje u Desni kotač...
  • Page 86 3. Upute za instalaciju (vidi slika 7) • Pričvrstite bočni poklopac spremnika za pražnjenje prašine: Čvrsto pritisnite bočni po- klopac i poravnajte ga za dvije kuke. • Zatvorite bočni poklopac spremnika za prašinu. • Spremnik za prašinu montirajte na zadani položaj robota za čišćenje. •...
  • Page 87 Čišćenje na mjestu: pritisnite gumb čišćenja na mjestu na daljinskom upravljaču kako bi počeli čišćenje. Čišćenje rubova: pritisnite gumb za rubno čišćenje na daljinskom upravljaču da biste započeli čišćenje. Ručno upravljanje: tipkama na daljinskom upravljaču odaberite smjer u kojem ćete se kretati robot se kreće (naprijed, natrag, udesno i ulijevo).
  • Page 88 Čišćenje i pražnjenje spremnika za vodu i krpe (vidi sliku 12): Uklonite spremnik za vodu. Ispustite vodu iz spremnika. Uklonite krpu. Očistite spremnik za vodu. Očistite spremnik za vodu i osušite krpu. Osušite spremnik za vodu. 5. Čišćenje spremnika za prašinu (vidi sliku 13): Pritisnite gumb za otvaranje spremnika za prašinu da biste izvadili spremnik za prašinu.
  • Page 89 PROBLEM MOGUĆI RAZLOG RJEŠENJE Robot za čišćenje se Ne ma priključka s Provjerite jesu li priključci za punjenje usisavača i ne puni . priključnom stanicom. priključna stanica pravilno povezani. Pokušajte ručno staviti robota na priključnu stanicu. Baterija se ne puni. Provjerite je li priključna stanica priključena.
  • Page 90 3. Skeniranje robota za čišćenje pomoću QR koda (vidi sliku 18) • Prijavite se u aplikaciju, kliknite „+”, skenirajte QR kod na svom mobilnom uređaju i kliknite „Unesite ručno”. 4. Povežite se s Wi-Fi mrežom (pogledajte sliku 19) Proizvod podržava samo 2,4 GHz Wi-Fi mrežu, a ne 5 GHz Wi-Fi mreže. Prije postavljanja Wi-Fi mreže, postavite parametre usmjerivača.
  • Page 92 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Page 93 Lista de centros de servicio autorizados: Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts!
  • Page 94 zeegma.com...

Table des Matières