Masquer les pouces Voir aussi pour BlueShadow HPLC 80P:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompe 80P
Consignes
HPLC
HPLC
Document n
V7685
o.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Knauer BlueShadow HPLC 80P

  • Page 1 Pompe 80P Consignes HPLC HPLC Document n V7685...
  • Page 2 Au cas où vous auriez besoin de cette instruction dans une autre langue, veuillez soumettre votre demande en indiquant le numéro de document correspondant par e-mail ou par fax à KNAUER. Assistance Vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1. Généralités ............... . 1 À...
  • Page 4 Table des matières 4.3.2 Raccordement de la ligne d'éluant ....... . . 17 Modification de la configuration en GBP .
  • Page 5 Table des matières Problèmes éventuels et solutions ......... 46 Messages du système .
  • Page 6: Généralités

    être conservées à proximité immédiate de l‘appareil et accessibles à l‘utilisateur à tout moment. Vous pouvez télécharger ces consignes et d‘autres instructions sur le site de KNAUER : www.knauer.net/library. Symboles Les dangers possibles liés à l‘appareil sont divisés en blessures corporelles et dommages matériels.
  • Page 7: Informations Légales

    1.4.4 Sceau de garanti Un sceau de garantie bleu ou orange est apposé sur certains appareils. Un sceau bleu est utilisé par la fabrication de KNAUER ou l‘assistance ƒ à la clientèle pour les appareils mis en vente. Après la réparation, les techniciens de maintenance apposent un ƒ...
  • Page 8: Consignes De Sécurité De Base

    Participation au cours d‘une installation d‘un appareil ou d‘une ƒ formation par la société KNAUER ou une société agréée. Si l‘utilisateur ne possède pas ces qualifications, il doit en informer son superviseur. Consignes de pompe 80P BlueShadow V7685...
  • Page 9: Responsabilité De L'exploitant

    Consignes de sécurité de base Responsabilité de l‘exploitant L‘exploitant est toute personne qui utilise l‘appareil lui-même ou le confie à un tiers pour utilisation et qui porte la responsabilité légale du produit pour la protection de l‘utilisateur ou des tiers pendant l‘exploitation. Les obligations de l‘exploitant sont énoncées ci-dessous : Connaître et suivre les règles de sécurité...
  • Page 10: Contamination Par Des Solvants Dangereux Pour La Santé

    Consignes de sécurité de base Assurer une bonne ventilation du site d‘installation. Éviter les flammes nues et les étincelles. Ne pas utiliser l‘instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. Utiliser uniquement des solvants qui ne s‘enflamment pas dans des ƒ...
  • Page 11: Environnements Particuliers

    PEEK neufs afin d‘éviter les volumes morts ou des raccords qui ne se branchent pas exactement. Entretien des colonne : Suivre les instructions de KNAUER ou d‘un autre ƒ fabricant pour l‘entretien des colonnes (voir www.knauer.net/columncare).
  • Page 12: Formulaire De Demande De Service Et Rapport De Décontamination

    Les appareils qui sont expédiés sans le document « Formulaire de demande de service et rapport de décontamination » dûment rempli ne seront pas réparés. Si vous souhaitez retourner un appareil à KNAUER, assurez-vous de joindre le document rempli : www.knauer.net/servicerequest.
  • Page 13: Informations Sur Le Produit

    3. Informations sur le produit Remarque : Utilisez uniquement l'appareil pour des applications qui relèvent du domaine d'utilisation prévue. Sinon, l'équipement de protection et de sécurité de l'appareil pourrait tomber en panne. Le rinçage à contre courant automatique du piston augmente la durée de vie des joints et des pistons et élimine le sel et d'autres substances de la zone derrière les joints.
  • Page 14: Présentation De L'appareil

    Informations sur le produit Présentation de l'appareil Légende Écran Capteur de pression Vis de ventilation Clavier Raccords de tubes pour le rinçage à contre courant du piston Tête de pompe Fig. 1 : Vue de face Légende Prise pour le bloc de valve GBP Connecteur d'événements...
  • Page 15: Têtes De Pompe

    Informations sur le produit Têtes de pompe Tête de pompe pour utilisation dans des applications préparatoires : Modèle Standard, acier inoxydable ƒ Incrustations en acier inoxydable ou en titane pour les applications ƒ biocompatibles : 100 ml, 250 ml, 500 ml, 1000 ml Pour la bio-compatibilité, des têtes de pompe avec des incrustations en titane peuvent être utilisées.
  • Page 16: Volume De Livraison

    .„1.4.4 Sceau de garanti“ à la p 2. Volume de livraison Remarque : Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER. Câble d’alimentation ƒ Pompe BlueShadow 80P avec tête de pompe ƒ...
  • Page 17: Installation

    4. Installation Ce chapitre décrit toutes les étapes préparatoires avant la mise en service. Préparations 4.1.1 Emplacement d'utilisation Ce n'est que si les exigences pour les conditions ambiantes d'environnement d'exploitation sont respectées, que l'utilisation prévue peut être assurée. Les conditions ambiantes sont disponibles dans les données techniques. AVIS Défaut de l‘appareil L‘appareil surchauffe à...
  • Page 18: Alimentation

    Données Techniques. Mais inspectez le câble d'alimentation fourni à l'avance pour s'assurer qu'il est approuvé pour votre pays. Remplacez les câbles d’alimentation défectueux uniquement par des accessoires de marque KNAUER. Il est interdit de remplacer les câbles d'alimentation amovibles par d'autres types de câbles AVIS Défaut électronique...
  • Page 19: Raccordement Du Piston À Rinçage À Contre Courant

    Installation Processus 1. Installez le paquet de telle manière à pouvoir lire l'étiquette. 2. Avec un couteau, coupez le ruban adhésif et ouvrez l'emballage. 3. Soulevez le rembourrage en mousse. Sortez le kit d'accessoires et le mode d'emploi. 4. Ouvrez le kit d'accessoires et vérifiez si la livraison est conforme à la commande.
  • Page 20: Entrée D'éluant

    Installation Processus Schéma 1. Acheminez un tube du flacon de solvant à l'entrée de la pompe de rinçage et fixez-le. 2. Acheminez un tube de la sortie de la pompe de rinçage à l'entrée de la tête de pompe et fixez-le. 3.
  • Page 21: Raccordement De La Ligne D'éluant À La Tête De La Pompe

    Installation 4.3.1 Raccordement de la ligne d'éluant à la tête de la pompe Processus Schéma 1. Avec la vis à tête moletée , vissez l'entrée de l'éluant dans le raccord vissé d'entrée de la tête de pompe. 2. Tournez l'entrée de l'éluant jusqu'à...
  • Page 22: Raccordement De La Ligne D'éluant

    Installation 4.3.2 Raccordement de la ligne d'éluant Assurez-vous que toutes les connexions sont bien vissées. ƒ Préparations Assurez-vous que le côté conique de l'anneau de coupe est pointé ƒ vers la vis de fixation du tube de téflon. Tête de pompe Processus Schéma 100 ml...
  • Page 23: Modification De La Configuration En Gbp

    Installation Modification de la configuration en GBP Le bloc de valve à gradient basse pression (bloc de valve GBP) complète la pompe avec un système de gradient basse pression. 4.4.1 Types de bloc de valves Bloc de valve GBP ternaire pour des débits de l'ordre de 2 – 220  ml/min ƒ...
  • Page 24: Contrôle Du Module Gpb

    Installation Processus Schéma Branchez la prise dans la prise du bloc de valve GPB à l'arrière de la pompe. Note: La prise ne doit pas se détacher pendant le fonctionnement. Fig. 12 : Prise pour le bloc de valve GBP 4.4.3 Contrôle du module GPB Contrôle manuel de la pompe par clavier ƒ...
  • Page 25: Connecteurs D'embase À Broche

    Installation 4.5.1 Connecteurs d'embase à broche Connexion Fonction 1TTL TTL-sortie compatible Niveaux : passive 0  V ƒ active 5 V ƒ Impulsion : 5  V pendant au moins 1000 ms 2TTL TTL-sortie compatible Niveaux : passive 0  V ƒ active 5 V ƒ...
  • Page 26 Installation Connexion Fonction Sortie TTL Niveaux : passive 5  V ƒ active 0 V ƒ Impulsion : 5  V pendant au moins 1000 ms ƒ MASSE Point de référence de la tension au niveau des entrées de signaux. Contact de relais Le contact est sur une base flottante.
  • Page 27: Connecteur D'événements

    Installation Connexion Fonction ENTRÉE de Entrée TTL démarrage Basse-active ƒ Seuil de commutation sécurisé d'au moins 10 mA Après réception d'un signal (court-circuit à la masse) d'un appareil externe, l'appareil démarre. Si contrôlé par un logiciel, un déclenchement électronique est envoyé via le réseau LAN. SORTIE Sortie TTL d'erreur...
  • Page 28: Raccordement Des Câbles À L'embase À Broches

    Installation Fig. 14 : Connecteur d'événements 4.5.3 Raccordement des câbles à l'embase à broches Pour contrôler un appareil à travers un autre, vous utilisez l'embase à broches. Pour utiliser la télécommande, vous devez connecter des câbles à l'embase à broches. Les ports simples sont utilisés pour échanger des signaux de commande.
  • Page 29 Installation Fig. 15: Poussoir Processus 1. Insérez le poussoir dans une petite ouverture supérieure à l’avant de l’embase à broches 2. Insérez le câble dans l’ouverture sous le poussoir inséré. 3. Retirez le poussoir. Vérifiez si les câbles sont bien fixés. Placez l’embase à broches sur le con- Étapes suivantes necteur.
  • Page 30: Connexion De L'appareil À Un Ordinateur

    Installation et mise en service 4.5.4 Connexion de l‘appareil à un ordinateur Remarque : Les appareils HPLC fabriqués par KNAUER fonctionnent uni- quement avec des adresses IP qui sont assignées via IPv4. IPv6 n’est pas prise en charge. IPv6 n’est pas prise en charge.
  • Page 31: Connecter Les Appareils Au Réseau Local

    Le routeur est préréglé en usine. Les informations convernat l’adresse IP, le nom d’utilisateur et le mot de passe sont mentionnées dans les instruc- tions du routeur : www.knauer.net/router Processus Procédure 1. Pour ouvrir la configuration du routeur, démarrez votre navigateur Internet et saisissez l’adresse IP (pas pour tous les routeurs).
  • Page 32: Intégration Du Réseau Local Au Réseau De L'entreprise

    Installation et mise en service Resultat Dès que le routeur a attribué une adresse IP à chaque appareil, le logiciel de chromatographie prend le contrôle du système de chromatographie. 4.5.8 Intégration du réseau local au réseau de l’entreprise Un administrateur réseau peut intégrer le réseau LAN dans votre réseau d’entreprise.
  • Page 33: Contrôle Analogique

    Installation et mise en service 4.5.10 Contrôle analogique Les ports analogiques servent à l‘échange de signaux de commande analogiques. Référence pour les signaux est le connecteur GND. OUT : L‘appareil envoie le signal. IN : L‘appareil reçoit le signal. Consignes de pompe 80P BlueShadow V7685...
  • Page 34: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Activation de la pompe Remarque : Les erreurs de l'opérateur et des capillaires obstrués peuvent provoquer des pics de haute pression. AVIS Défaut d‘un composant Dommages possibles à la tête de pompe en raison d‘un fonctionnement à sec. Assurez-vous que le solvant s‘écoule à...
  • Page 35: Rinçage À Contre Courant Du Piston

    Fonctionnement Rincez la pompe dans les cas suivants : Au démarrage initial, pour éliminer les bulles d'air dans les tuyaux et Quand la purge est-elle ƒ les capillaires. nécessaire ? Lors du changement de solvants. ƒ Après avoir utilisé des solutions tampons pour éliminer les résidus de sel. ƒ...
  • Page 36: Activez Et Lancez Le Test Automatique

    Fonctionnement A l'activation : La zone du piston arrière de la tête de pompe est rincée ƒ automatiquement pendant 15 secondes. En mode continu : La zone du piston arrière de la tête de pompe est ƒ rincée automatiquement toutes les 30 minutes pendant 15 secondes. Solution de purge Choisir un solvant approprié...
  • Page 37: Led État

    Fonctionnement Légende Voyant d'état Statut Lecture/Arrêt Télécommande Mode Gradient Paramètres et valeurs Détection RFID de la tête de pompe Clavier Fig. 18 : Écran LC et clavier 5.5.1 LED État Le statut de l'appareil est indiqué par une LED à l'avant. La couleur de la LED indique le statut actuel.
  • Page 38: Fonctionnement Avec Le Clavier

    Fonctionnement 5.5.3 Fonctionnement avec le clavier Le clavier se compose de 15 touches, qui permettent d'actionner l'appareil. Touche Fonction Explication Pavé numérique Activation du pavé ƒ numérique en appuyant sur le bouton de confirmation sur les champs d'entrée. Modifier les valeurs. ƒ...
  • Page 39: Structure Du Menu

    Fonctionnement Structure du menu 5.6.1 Menu principal Le menu principal contient les paramètres actuels de la pompe. Processus Schéma 1. Pour naviguer entre les différents menus principaux, utilisez les touches fléchées horizontales 2. Dans les quatre écrans principaux le statut de la pompe est affiché.
  • Page 40: Structure De Menu : Présentation

    Fonctionnement 5.6.2 Structure de menu : présentation Fig. 19 : Présentation de la structure de menu Consignes de pompe 80P BlueShadow V7685...
  • Page 41: Paramètres De Réglage De L'appareil

    Fonctionnement 5.6.3 Paramètres de réglage de l'appareil Menu Explication Schéma Cntl. Interface Réglage du raccord de communication externe de la pompe. Les connexions sont à l'arrlère de l'appareil. Interface série RS232-11520, ƒ RS232-38400, RS232-19200, RS232-9600 LAN-DHCP : Configuration ƒ réseau automatique LAN-manuel : Configuration ƒ...
  • Page 42 Fonctionnement Facteur de Saisie de données sur la solvant compressibilité du solvant sélectionné : Eau : 0,46 ƒ Benzène : 0,95 ƒ Chloroforme : 0,97 ƒ Éthanol : 1,10 ƒ Acétone : 1,23 ƒ Méthanol : 1,21 ƒ n-héptane : 1,40 ƒ...
  • Page 43 Fonctionnement Réglage Sortie des signaux analogiques de la sortie de la pompe vers des appareils analogique externes via le bornier distant : Saisie de données de décalage ƒ pour la sortie analogique. Options de la plage complète ƒ de tensions : 1 V, 2 V, 5 V Source de signal ƒ...
  • Page 44 Fonctionnement Réglage Remarque : Avant d'utiliser de l'entrée cette configuration, changez la analogique configuration réseau et réglez le port de communication externe de la pompe sur analogique (voir Cntl. Interface). Configurer l'entrée analogique du connecteur distant pour un contrôle de débit externe : Débit réel interprété...
  • Page 45: Menu Glp

    Fonctionnement Menu GLP Dans le menu GLP , des données statistiques sur les paramètres importants de la pompe sont affichées. Parcourir le menu GLP Procédure 1. Utilisez les touches horizontales pour naviguer dans le sous-menu. 2. Si aucun bouton n’est actionné l'écran revient au menu principal après un court moment.
  • Page 46: Exécuter Un Programme

    Fonctionnement 5.8.2 Exécuter un programme Processus Schéma 1. Naviguer vers l'écran de programme principal avec les touches fléchées horizontales 2. Déplacez le curseur vers la zone derrière le P, appuyez sur saisissez le numéro de programme avec le pavé numérique. 3.
  • Page 47: Créer Un Programme Avec Un Temps De Démarrage

    Fonctionnement 5.8.6 Créer un programme avec un temps de démarrage La pompe peut démarrer un programme à un moment de programme Réactivation prédéterminé. La pompe exécute le programme sélectionné à l'heure et à la date spécifiées. L'écran passe du mode veille au mode exécution. Processus Schéma 1.
  • Page 48: Exécuter Un Lien

    Fonctionnement 5.9.2 Exécuter un lien Une fois le programme terminé, l'écran passe au statut de fin, indiqué par la lettre E dans le coin supérieur gauche. Procédure 1. Accéder au menu principal. 2. Naviguez vers Lien/Programme dans la ligne d'écran inférieur gauche et choisissez Lien avec la touche fléchée verticale 3.
  • Page 49: Tests Fonctionnels

    L‘Operation Qualification (qualification opérationnelle) comprend un test des fonctionnalités étendu selon les documents OQ de la norme KNAUER. L‘OQ est un document normalisé gratuit. Elle ne fait pas par- tie de la livraison. Pour toute demande, veuillez contacter l’assistance technique.
  • Page 50: Dépannage

    7. Dépannage Premières mesures de dépannage : Vérifier tous les raccords vissés. ƒ Vérifier si de l'air est entré dans les lignes d'alimentation. ƒ Vérifier s'il y a des fuites dans l'appareil. ƒ Autres mesures : Vérifier les erreurs avec la liste d'erreurs. ƒ...
  • Page 51: Problèmes Éventuels Et Solutions

    Dépannage Problèmes éventuels et solutions Problème Solution La pompe ne La pompe est raccordée à l'alimentation électrique. s'allume pas Inspectez le câble d'alimentation pour vous ƒ assurer qu'il est branché à l'alimentation électrique. Pendant la purge, La vis de purge du capteur de pression doit être la pompe se tournée vers le haut.
  • Page 52: Messages Du Système

    Dépannage Messages du système Explication des messages système sur l'écran. Ils sont triés dans l'ordre alphabétique. Messages du système Solution A Auto pump head: Éteindre puis rallumez l'appareil. ƒ Head data Vérifiez si une tête de pompe avec détection ƒ uninitialized! RFID a été...
  • Page 53 Dépannage Messages du système Solution Éteindre puis rallumez l'appareil. Informez Cannot read data l'assistance technique au cas où le message from FRAM du système se répète. Éteindre puis rallumez l'appareil. Informez Cannot read RTC l'assistance technique au cas où le message du système se répète.
  • Page 54 Dépannage Messages du système Solution L Link is loaded D'abord déchargez le lien puis modifiez le lien ou supprimez-le. Attendez la fin de l'exécution du lien puis Link is running modifiez le lien ou supprimez-le. M Maximum pressure! Réduisez la pression ou réglez la limite de ƒ...
  • Page 55 Dépannage Messages du système Solution T The gradient com- D'abord déchargez le programme. Les données de configuration peuvent être modifiées ponent is used! uniquement si aucun programme n'a été chargé ou démarré. D'abord quittez ou supprimez le programme this link is used in de réactivation (WakeUp) puis modifiez ou WAKEUP supprimez le lien.
  • Page 56: Maintenance Et Entretien

    8. Maintenance et entretien Les éluants organiques sont toxiques au-dessus d'une certaine concentration. Veillez à ce que les aires de travail soient toujours bien ventilées ! Pour les travaux de maintenance sur l'appareil, portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale, des gants de protection, et une salopette. Tous les composants en contact d'un appareil, par exemple, les cellules de détecteurs d'écoulement, les têtes de pompes et capteurs de pression pour les pompes doivent être vidangés avec de l'isopropanol...
  • Page 57: Vérifier Les Raccords

    Maintenance et entretien Vérifier les raccords Outils Clé dynamométrique 8.3.1 Valeurs de couple Tête de pompe en acier inoxydable Couple 100  ml 15  Nm 250  ml 15  Nm 500  ml 12  Nm 1000  ml 12  Nm 8.3.2 Serrage des raccords Processus Schéma 1.
  • Page 58: Tête De Pompe

    Maintenance et entretien Matériau Solution de rinçage ƒ Tube de silicone ƒ Procédure Processus Schéma 1. Immergez le tube de solvant dans la solution de rinçage. 2. Branchez un tube de silicone sur la buse d'évacuation du capteur de pression. 3.
  • Page 59: Installation De La Tête De Pompe

    Maintenance et entretien Procédure Processus Schéma 1. Pour retirer le capillaire, dévissez les raccords à vis de capillaires à la sortie de la tête de pompe et à l'entrée du capteur de pression. 2. Déconnectez le tube du rinçage à contre courant du piston de l'entrée et de la sortie de la pompe de rinçage et de la tête de la pompe.
  • Page 60: Clapets Anti-Retour

    Maintenance et entretien Clapets anti-retour Les clapets anti-retour obstrués ne s'ouvrent et ne se ferment pas correctement. Ils provoquent des fluctuations de pression et un débit irrégulier. S'il est impossible de nettoyer les clapets anti-retour, remplacez toute l'unité. Respectez les couples de serrage en vissant. Tête de pompe en acier inoxydable Couples pour les raccords d'entrée et...
  • Page 61: Nettoyer Le Clapet Anti-Retour

    Maintenance et entretien 8.6.2 Nettoyer le clapet anti-retour Les clapets anti-retour ne sont pas démontés pour le nettoyage, mais ils sont nettoyés en bloc. Procédure Processus 1. Mettez la valve anti-retour dans un bécher avec le solvant, par exemple, de l'isopropanol. 2.
  • Page 62: Transport Et Stockage

    à l'appareil. Transporter l'appareil Préparez correctement l'appareil pour le transport ou le stockage. Si vous souhaitez retourner votre appareil KNAUER pour des réparations, joignez Formulaire de demande de réparation qui peut être téléchargé sur notre site Web.
  • Page 63: Dépose De La Tête De Pompe

    Transport et stockage isopropanol) avant le stockage. Pour éviter la formation d'algue, n'utilisez pas de l'eau pure. Fermez les entrées et les sorties avec des bouchons vissés Prérequis La tête de pompe a été purgée. ƒ La pompe est désactivée et débranchée de l'alimentation. ƒ...
  • Page 64: Mise Au Rebut

    électriques et électroniques : 160214. 10.2 Numéro d'enregistrement DEEE KNAUER en tant que société est enregistrée sous le numéro DEEE DE 34642789 dans le "Elektroaltgeräteregister" (EAR) allemand. Le numéro appartient aux catégories 8 et 9, qui, entre autres, comprennent les équipements de laboratoire.
  • Page 65: Données Techniques

    11. Données techniques 11.1 Distribution du solvant Type de pompe Pompe double piston avec deux pistons opérationnels Plage de débit Tête de pompe 100  ml : ƒ — 0,01 - 100 ml/min — 1 - 80 ml/min (recommandé) — 1-40 ml/min (fonctionnement continu) Tête de pompe 250 ...
  • Page 66: Communication

    Données techniques Support de gradient Pompe isocratique HPLC ƒ Pompe avec bloc de valves de GBP ƒ binaire ou ternaire (système à gradient basse pression, GBP) Jusqu’à 4 pompes en combinaison ƒ (système à gradient haute pression, GHP) Protection du système Pmin et Pmax réglables 11.2 Communication Commande...
  • Page 67 Données techniques Humidité de l'air inférieure à 90 % sans condensation Altitude de Maximum 2000 mètres au-dessus du fonctionnement niveau de la mer Consignes de pompe 80P BlueShadow V7685...
  • Page 68: Compatibilité Chimique Des Matériaux En Contact Avec Le Liquide

    La liste suivante contient des informations sur la compatibilité chimique de tous les matériaux en contact avec le liquide qui sont utilisés dans les appareils fabriqués par KNAUER. Les données sont basés sur une recher- che documentaire sur les spécifications des matériaux du fabricant. Les matériaux de cet appareil en contact avec le liquide sont présentés dans...
  • Page 69 Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide ment aux esters, il n’est pas compatible avec les acides inorganiques, l’eau chaude et les alcalis. Température maximale de fonctionnement : 120° C. Polyimide (Vespel®) : Ce matériau est résistant à l’usure et résilient permanent thermique (jus- qu’à...
  • Page 70: Non-Métaux

    Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide Systec AF™ Ce copolymère amorphe perfluoré est inerte par rapport à tous les solvants couramment utilisés. Cependant, il est soluble dans les solvants perfluorés comme le Fluorinert ® FC-75 et FC-40, et les solvants polyét- her perfluoré...
  • Page 71: Métaux

    Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide Saphir Le saphir synthétique est pratiquement de l’alumine monocristalline pure. Il est biocompatible et très résistant à la corrosion et à l’usure. Le matéri- au est caractérisé par une dureté élevée et une conductivité thermique élevée.
  • Page 72: Commandes Renouvelées

    13. Commandes renouvelées 13.1 Appareils Article Numéro de commande Pompe avec tête de pompe 100 ml en acier inoxydable, APD30KA avec accessoires Pompe avec tête de pompe 100 ml en acier inoxydable, APD60KB avec accessoires Pompe avec tête de pompe 250 ml en acier inoxydable, APD30LA avec accessoires Pompe avec tête de pompe 250 ml, titanium,...
  • Page 73 Commandes renouvelées Article Numéro de commande Valve anti-retour pour tête de pompe de 500 ml et 1000 ml A1080 Câble réseau A5255 Jeu de multiprises : 2 x multiprises ,12-pos., stylet A1420V12 2 x nappe (1,5 m, 10-pos.) A1467 Câble de connexion RS-232 A0895 Kit d’accessoires pour 80P, acier inoxydable F4020V1.0 Kit d’accessoires pour 80P, titanium...
  • Page 74 Dernière KNAUER instructions en ligne: www.knauer.net/library KNAUER Phone: +49 30 809727-0 Wissenschaftliche Geräte GmbH Fax: +49 30 8015010 Hegauer Weg 38 E-Mail: info@knauer.net 14163 Berlin Internet: www.knauer.net © KNAUER 2021...

Table des Matières