Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Détecteur DAD 6.1L/DAD 2.1L/MWD 2.1L
Consignes
HPLC
HPLC
Document n°. V6700

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Knauer Azura DAD 6.1L

  • Page 1 Détecteur DAD 6.1L/DAD 2.1L/MWD 2.1L Consignes HPLC HPLC Document n°. V6700...
  • Page 2 Au cas où vous auriez besoin de cette instruction dans une autre langue, veuillez soumettre votre demande en indiquant le numéro de document correspondant par e-mail ou par fax à KNAUER. Assistance Vous avez des questions concernant l’installation ou le fonctionnement...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 1. Généralités ............... . 1 À...
  • Page 4 Table des matières 4.3.1 Insertion de la cellule d‘écoulement avec des fibres optiques ..16 Raccordement des capillaires ..........17 Connexion de la gestion des fuites .
  • Page 5 9.3.3 Protocole de nettoyage pour cellule d‘écoulement LightGuide KNAUER 55 Remplacer la cellule d‘écoulement ........56 Remplacer les lampes .
  • Page 6 Table des matières 13.3 Eluants et autres matériaux d‘exploitation ........71 14.
  • Page 7: Généralités

    être conservées à proximité immédiate de l‘appareil et accessibles à l‘utilisateur à tout moment. Vous pouvez télécharger ces consignes et d‘autres instructions sur le site de KNAUER : www.knauer.net/library. Symboles Les dangers possibles liés à l‘appareil sont divisés en blessures corporelles et dommages matériels.
  • Page 8: Informations Légales

    1.4.4 Sceau de garanti Un sceau de garantie bleu ou orange est apposé sur certains appareils. Un sceau bleu est utilisé par la fabrication de KNAUER ou l‘assistance ƒ à la clientèle pour les appareils mis en vente. Après la réparation, les techniciens de maintenance apposent un ƒ...
  • Page 9: Consignes De Sécurité De Base

    Participation au cours d‘une installation d‘un appareil ou d‘une ƒ formation par la société KNAUER ou une société agréée. Si l‘utilisateur ne possède pas ces qualifications, il doit en informer son superviseur. AZURA® Detector DAD 6.1L, DAD 2.1L, MWD 2.1L Consignes, V6700...
  • Page 10: Responsabilité De L'exploitant

    Consignes de sécurité de base Responsabilité de l‘exploitant L‘exploitant est toute personne qui utilise l‘appareil lui-même ou le confie à un tiers pour utilisation et qui porte la responsabilité légale du produit pour la protection de l‘utilisateur ou des tiers pendant l‘exploitation. Les obligations de l‘exploitant sont énoncées ci-dessous : Connaître et suivre les règles de sécurité...
  • Page 11: Travailler Avec Des Solvants

    Consignes de sécurité de base Travailler avec des solvants 2.6.1 Conditions générales L‘utilisateur est formé pour la manipulation des différents solvants. ƒ Noter les solvants et les concentrations recommandés dans ces ƒ instructions afin d‘éviter les blessures ou les dommages à l‘appareil. Par exemple, certains produits chimiques peuvent faire gonfler ou éclater les capillaires PEEK (voir «...
  • Page 12: Environnements Particuliers

    PEEK neufs afin d‘éviter les volumes morts ou des raccords qui ne se branchent pas exactement. Entretien des colonne : Suivre les instructions de KNAUER ou d‘un autre ƒ fabricant pour l‘entretien des colonnes (voir www.knauer.net/columncare).
  • Page 13: Formulaire De Demande De Service Et Rapport De Décontamination

    Les appareils qui sont expédiés sans le document « Formulaire de demande de service et rapport de décontamination » dûment rempli ne seront pas réparés. Si vous souhaitez retourner un appareil à KNAUER, assurez-vous de joindre le document rempli : www.knauer.net/servicerequest.
  • Page 14: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit 3. Informations sur le produit Utilisation prévue Remarque : Utilisez uniquement l‘appareil pour des applications qui relèvent du domaine d‘utilisation prévue. Sinon, l‘équipement de protection et de sécurité de l‘appareil pourrait tomber en panne. Le détecteur AZURA® DAD 6.1L/DAD 2.1L/MWD 2.1L (ci-après dénommé «...
  • Page 15: Caractéristiques

    Informations sur le produit Légende Sorties d‘intégrateur Connecteur LAN Interface de service Connecteur multi-broches Ventilateur Prise de courant et interrupteur Numéro de série et symboles (voir 1 2 3 chap. 3.5 à la p. Fig. 2 Vue de face (exemple DAD 6.1L) Caractéristiques Dans un système HPLC, le détecteur sert à...
  • Page 16 Des cartouches de cellule d‘écoulement avec la technologie KNAUER PressureProof et KNAUER LightGuide ainsi que la technologie de fibre optique KNAUER sont disponibles (Voir chapitre (voir chap. « 11. Commandes renouvelées » à la page 65)). ƒ Les cartouches de cellules d‘écoulement KNAUER LightGuide combinent une transmission lumineuse maximale (en utilisant la réflexion totale) avec un volume minimum cellulaire pour offrir un...
  • Page 17: Volume De Livraison

    Informations sur le produit Volume de livraison Remarque : Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d‘origine fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER. ƒ Détecteur avec cellule de test ƒ Câble d‘alimentation ƒ Kit d‘accessoires AZURA Détecteur DAD 6.1L/Dad 2.1L/MWD 2.1L ®...
  • Page 18 Informations sur le produit Symbol Meaning L’appareil a passé avec succès les tests de qual- ité et de sécurité du TÜV. Le TÜV Allemagne est un organisme d’essai reconnu au niveau national (NRTL) au Canada et aux États-Unis. L’interférence électromagnétique de l’appareil est inférieure aux limites approuvées par la Commis- sion fédérale des communications (FCC).
  • Page 19 Informations sur le produit Symbol Meaning AZURA® Detector DAD 6.1L, DAD 2.1L, MWD 2.1L Consignes, V6700...
  • Page 20: Déballage Et Installation

    Déballage et installation 4. Déballage et installation Environnement d‘exploitation Ce n‘est que si les exigences pour les conditions ambiantes d‘exploitation sont respectées, que l‘utilisation prévue peut être assurée. Des détails sur les conditions de fonctionnement se trouvent au chapitre (voir chap. « 10. Données techniques »...
  • Page 21: Insertion De La Cellule D'écoulement

    Déballage et installation Étapes Processus 1. Installez le paquet de telle manière à pouvoir lire l‘étiquette. Avec un couteau, coupez le ruban adhésif et ouvrez l‘emballage. 2. Retirez la protection en mousse. Sortez le kit d‘accessoires et le mode d‘emploi. 3.
  • Page 22: Insertion De La Cellule D'écoulement Avec Des Fibres Optiques

    Insertion de la cellule d‘écoulement avec des fibres optiques Les câbles à fibres optiques KNAUER sont extrêmement robustes. Néanmoins, les câbles à fibres optiques sont sensibles à la flexion. Le rayon de flexion minimum est de 100 mm (court terme : 70 mm).
  • Page 23: Raccordement Des Capillaires

    ƒ La cellule d‘écoulement a été insérée. ƒ Les raccords à bouchon vissés et raccords à bouchon ont été enlevés. Remarque : Les cartouches de cellule d‘écoulement KNAUER LightGuide ont des connexions d‘entrée et de sortie mâles et femelles. Défaut de composant Les composants peuvent être endommagés s‘ils sont trop vissés.
  • Page 24: Connexion De La Gestion Des Fuites

    Déballage et installation Processus Étapes Figure 1. Poussez le capillaire dans le raccord 2. Faites glisser la bague de verrouillage sur le tube. Noter que extrémité conique de la bague de verrouillage doit pointer vers la bague d‘étanchéité 3. Fixer la bague d‘étanchéité Fig.
  • Page 25: Connexion De L'appareil À L'ordinateur Via Lan

    4.6.1 Connecter l‘appareil à l‘ordinateur Remarque : Les appareils HPLC fabriqués par KNAUER fonctionnent uniquement avec des adresses IP qui sont assignées via IPv4. IPv6 n‘est pas prise en charge. AZURA® Detector DAD 6.1L, DAD 2.1L, MWD 2.1L Consignes, V6700...
  • Page 26: Configurez Les Paramètres Lan

    Déballage et installation Cette section décrit comment installer un système HPLC dans un réseau local (LAN) et comment un administrateur réseau peut intégrer ce réseau dans votre réseau d‘entreprise. La description s‘applique au système d‘exploitation Windows et à tous les routeurs classiques. Pour configurer un réseau local LAN, il est recommandé...
  • Page 27: Raccordement Des Câbles

    Déballage et installation 4.6.3 Raccordement des câbles Un routeur a plusieurs ports LAN et un port WAN qui peuvent être utilisés pour intégrer le réseau LAN dans un réseau étendu (WAN), par exemple un réseau d‘entreprise ou sur Internet. En revanche, les ports LAN servent à...
  • Page 28: Intégration Du Réseau Lan Dans Un Réseau D'entreprise

    Déballage et installation Résultat Une fois que le routeur a attribué des adresses IP à tous les appareils, le logiciel de chromatographie peut être utilisé pour contrôler à distance le système. 4.6.5 Intégration du réseau LAN dans un réseau d‘ent- reprise Un administrateur réseau peut intégrer le réseau LAN dans votre réseau d‘entreprise.
  • Page 29: Définition D'une Adresse Ip Statique

    Déballage et installation Définition d‘une adresse IP statique Une adresse IP statique peut être définie via Mobile Control. Remarque : Avant de modifier les paramètres du réseau LAN, informez- vous des normes de sécurité informatiques applicables à votre laboratoire. Deux options sont données pour régler l‘adresse IP de l‘appareil sur fixe (statique) ou dynamique (DHCP) via le logiciel : Mobile Control ou l‘Assistant de logiciel.
  • Page 30: Mobile Control : Définir Une Adresse Ip Vers Un Dhcp Via Le Numéro De

    Déballage et installation Étapes Processus 1. Dans Mobile Control sélectionnez <Réglages> 2. Dans l‘onglet <Général>, sélectionnez le nom de l‘appareil. 3. Sous <Paramètres réseau> sélectionnez le paramètre <DHCP> 4. Cliquez sur en haut à droite. 5. Redémarrez l‘appareil (recommandé). L‘appareil est maintenant accessible via l‘adresse IP dynamique. Résultat 4.7.3 Mobile Control : Définir une adresse IP vers un...
  • Page 31: Assistant De Micrologiciel : Définir Une Adresse Ip Statique

    Déballage et installation 4.7.4 Assistant de Micrologiciel : Définir une adresse IP statique Remarque : Vous trouverez de plus amples informations sur les paramètres du réseau local dans le chapitre « Assistant de Micrologiciel » des instructions Mobile Control. Prérequis ƒ...
  • Page 32: Télécommande

    Déballage et installation Étapes Processus 1. Dans l‘Assistant d‘installation du micrologiciel cliquez sur < Réinitialiser les paramètres LAN... >. 2. La fenêtre < Paramètres de connexion de l‘appareil > s‘ouvre. Dans la zone de texte <Numéro de série de l‘appareil cible> saisissez le numéro de série de l‘appareil.
  • Page 33: Raccordements Au Bornier

    Déballage et installation Fig. 14 Relation entre l‘affichage et le bornier 4.7.7 Raccordements au bornier Connexion Fonction Contact de relais EV 1 Le contact est sur une base flottante. Son réglage (Événement 1) dépend des paramètres de Mobile Control ou du logiciel.
  • Page 34: Raccordement Des Câbles Au Bornier

    Déballage et installation Connexion Fonction ENTRÉE d‘erreur Entrée TTL (Error IN) ƒ Basse active Seuil de commutation sécurisé d‘au moins 10 mA. Après réception d‘un signal (court-circuit à la masse) d‘un système externe, un message d‘erreur apparaît et l‘appareil s‘arrête. ENTRÉE de Entrée TTL démarrage...
  • Page 35: Connecteur Intégrateur

    Déballage et installation Panne électronique La connexion de câbles au connecteur multi-broches d‘un appareil sous tension provoque un court-circuit. Désactivez l‘appareil avant de raccorder les câbles. Débranchez la prise d‘alimentation. Panne électronique Des décharges électrostatiques peuvent détruire le circuit électronique. Porter un bracelet de protection contre les décharges électrostatiques et la masse.
  • Page 36: Alimentation

    Risque électronique en cas d‘utilisation d‘un adaptateur identiquement construit d‘un autre fabricant. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d‘origine fabriqués par KNAUER ou une entreprise agréée par KNAUER. Prise de courant ƒ L‘appareil est destiné à être utilisé avec les réseaux d‘alimentation AC de 100–240 V.
  • Page 37: Capillaires Préinstallés

    Déballage et installation Disposition du capillaire Fig. 15 Installation du détecteur 4.9.1 Capillaires préinstallés Les capillaires préinstallés en acier inoxydable et en PEEK sont colorés en fonction de leur diamètre intérieur. Couleur de marqueur Matériau Diamètre intérieur rouge Acier inoxydable 0,1 mm jaune Acier inoxydable...
  • Page 38: Fonctionnement

    Si l‘appareil fait partie d‘un système HPLC, vous devriez également noter ce qui suit : ƒ La connexion réseau au routeur est établie. ƒ Le logiciel de chromatographie a été installé par KNAUER ou une société agréée par KNAUER. ƒ La cellule d‘écoulement a été insérée.
  • Page 39: Fonctionnement Du Logiciel

    Si l‘appareil est connecté au logiciel, il ne peut pas être contrôlé par Mobile Control. L‘état de l‘appareil peut cependant être surveillé. Vous trouverez plus d‘informations sur les progiciels et les versions de firmware pris en charge dans la liste « Assistance logiciel KNAUER » (document n° V1663): https://www.knauer.net/Dokumente/software/ supported_knauer_instruments_in_knauer_software.pdf...
  • Page 40: Paramètres Par Défaut

    Fonctionnement Les LED peuvent avoir des couleurs différentes en fonction des conditions de fonctionnement. Mise en veille Pour activer la veille, maintenir le bouton de veille enfoncé pendant 5 secondes. Remarque : Dysfonctionnement possible du système après des modes veille répétés. Après avoir utilisé à plusieurs reprises le mode standby, utilisez l‘interrupteur d‘alimentation pour arrêter et rallumer, pour réinitialiser le stockage de données.
  • Page 41: Bpl

    Fonctionnement Paramètre Réglage Sortie analogique Décalage 1 = 0,00 mV, Échelle 1 = 1 AU/V Cellule d'écoulement Cellule de test Contrôle des événements Tous les événements désactivés (o) Date/Heure Date/heure actuelle Réactivation Date/heure actuelle Détecteur de fuites Activée, sensibilité = basse Les données BPL suivantes pour les instruments se trouvent dans votre logiciel : Données BPL...
  • Page 42 Fonctionnement Données BPL Unités Explication Version du firmware Nombre d‘alimentations Le nombre d‘alimentations indique à quelle fréquence l‘alimentation de la lampe a été modifiée depuis la fabrication. Lampe - Numéro de série Lampe deutérium Durée de fonctionnement Démarrages Nombre de lampes Indique à...
  • Page 43: Optimisation Du Détecteur

    Optimisation du détecteur 6. Optimisation du détecteur Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur la façon d‘optimiser votre détecteur. Généralités Performance ƒ La performance du détecteur est largement dépendante de la performance du système HPLC. ƒ Le bruit peut être lié à la stabilité de la pompe, la propreté de la cellule d‘écoulement, la composition de phase mobile et d‘autres facteurs.
  • Page 44 Optimisation du détecteur dans la cellule. Si le volume est trop petit, le bruit peut être plus élevé et le signal peut être trop petit car moins de lumière atteint les photodiodes. Le volume idéal des cellules d‘écoulement est donc un compromis entre l‘élargissement du pic et la sensibilité...
  • Page 45: Connexion

    Optimisation du détecteur (voir Fig. 21). La limite de détection est inversement proportionnelle à la longueur du trajet. Fig. 20 Comparaison de longueurs de trajet Pièces mouillées Les pièces mouillées de la cellule d‘écoulement doivent être chimiquement compatibles avec les solvants et l‘échantillon avec lesquels vous travaillez (voir chapitre «...
  • Page 46: Sélection De La Longueur D'onde

    Optimisation du détecteur Sélection de la longueur d‘onde Longueur d‘onde La sélection de longueur d‘onde peut influencer la sensibilité, la sélectivité et la linéarité d‘une mesure. La longueur d‘onde de mesure peut être du signal sélectionnée dans la plage de 190-1000 nm pour le DAD 6.1L ou 190- 700 nm pour le DAD 2.1L et MWD 2.1L par incrément de 1 nm.
  • Page 47: Plage Spectrale

    Optimisation du détecteur La sélection de la largeur de bande est un équilibre entre la sensibilité et la sélectivité. Les largeurs de bande étroites augmentent la sélectivité, tandis que les largeurs de bande larges augmentent la sensibilité. Largeur de bande Par défaut (voir Section (voir chap.
  • Page 48: Temps D'intégration

    Optimisation du détecteur Débit de données Le débit de données (ou le taux d‘échantillonnage) est le nombre de points de données par seconde (Hz) auquel le détecteur transmet des données à l‘ordinateur. Débit de données Le débit de données par défaut des détecteurs est de 1 Hz (voir Section par défaut (voir chap.
  • Page 49: Soustraction Du Chromatogramme De Ligne De Base

    Optimisation du détecteur Soustraction du chromatogramme de ligne de base La soustraction de la ligne de base peut éliminer les effets de la dérive résultant de la programmation du solvant, du gradient ou du débit. Le profil de ligne de base est soustrait du chromatogramme mesuré. Il en résulte un chromatogramme mathématiquement retraité...
  • Page 50: Tests Fonctionnels

    Les intervalles de tests dépendent de l‘utilisation de l‘appareil. Exécution Le test peut être effectué soit par l‘assistance technique de KNAUER ou un fournisseur agréé par KNAUER (service facturé). AZURA® Detector DAD 6.1L, DAD 2.1L, MWD 2.1L Consignes, V6700...
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage 8. Dépannage Premières mesures 1. Vérifier tous les câbles. 2. Vérifier tous les raccords vissés. 3. Vérifier si de l‘air est entré dans les lignes d‘alimentation. 4. Vérifier s‘il y a des fuites dans l‘appareil. 5. Faites attention aux messages du système. Suivez les étapes suivantes, si aucune connexion entre l‘ordinateur et les appareils ne peut être établie.
  • Page 52: Problèmes Éventuels Et Solutions

    Autres mesures ƒ Installez le logiciel de maintenance (outil d‘entretien). ƒ Enregistrez les informations de l‘appareil et envoyez-les au fabricant. ƒ Informez l‘assistance technique de KNAUER. Messages du système Si d‘autres messages du système s‘affichent en plus de ceux mentionnés ci- dessous, mettez l‘appareil hors tension, puis rallumez-le.
  • Page 53 Le capot de lampe est mal monté ou le micro- rupteur ne fonctionne pas correctement. Monter le capot de lampe. Informez l‘assistance technique de KNAUER au cas où le message du système se répète. “Lamp not installed” Les données de BPL ne peuvent pas être lues et le fonctionnement de la lampe ne peut pas être...
  • Page 54 Dépannage Messages du système Problème et Solution “Lamps off” La commande ne peut pas être exécutée, car les lampes sont éteintes. “Lamp supply is not L‘alimentation de la lampe n‘a pas été installée available” ou ne réagit pas. “Lamp supply tem- La limite de température supérieure pour perature limit excee- l'alimentation électrique de la lampe a été...
  • Page 55: Maintenance Et Entretien

    Redémarrez la validation. Les lignes d'oxyde d'Holmium et/ou Ha, Hb ne répondent pas aux spécifications. Informez l'assistance technique de KNAUER au cas où le message du système se répète. 9. Maintenance et entretien Généralités Dans ce chapitre, vous trouverez les informations pertinentes pour l‘entretien, la maintenance et le stockage.
  • Page 56: Ouverture De L'appareil

    Contrat de maintenance Les travaux d‘entretien suivants sur l‘appareil ne peuvent être effectués que par KNAUER ou une société agréée par KNAUER et ils sont couverts par un contrat d‘entretien séparé : • Ouverture de l‘appareil ou dépose des pièces du boîtier.
  • Page 57: Intervalles D'entretien

    Maintenance et entretien 9.1.4 Intervalles d‘entretien Heures de Avec Mobile Control ou le logiciel, vous pouvez lire les heures de fonctionnement fonctionnement du détecteur. Vous trouverez une description détaillée de la façon de lire les données BPL au chapitre (voir chap. « 5.6 BPL » à la page 35).
  • Page 58: Surfaces

    Maintenance et entretien 9.2.2 Surfaces Toutes les surfaces lisses de l‘appareil peuvent être nettoyées avec une solution de nettoyage douce, disponible dans le commerce, ou avec de l‘isopropanol. Défaut de l‘appareil Si des liquides pénètrent dans l‘appareil, cela risque de l‘endommager. Placez les bouteilles de solvant à...
  • Page 59: Nettoyage Avancé

    Maintenance et entretien Diminution des performances Pour l‘étape de séchage, les gouttes d‘huile de l‘air comprimé peuvent contaminer la cellule d‘écoulement, ce qui peut entraîner une diminution des performances. Ne pas utiliser d‘air comprimé pour le séchage. Processus Étapes Étapes 1.
  • Page 60 Maintenance et entretien profil d‘écoulement laminaire et une diffusion radiale pour « frotter » efficacement l‘intérieur de la cellule d‘écoulement. Remarque : Observez l‘étendue de l‘amélioration des performances dans la fenêtre Diagnostic tout au long du processus. Processus avec pompe Processus 1 1.
  • Page 61: Protocole De Nettoyage Pour Cellule D'écoulement Lightguide Knauer

    Protocole de nettoyage pour cellule d‘écoulement LightGuide KNAUER Remarque préliminaire KNAUER recommande d‘effectuer cette procédure de nettoyage à intervalles réguliers (toutes les deux semaines) lors de l‘utilisation d‘éluants contenant de l‘acétonitrile afin de prolonger la durée de vie des cellules d‘écoulement.
  • Page 62: Remplacer La Cellule D'écoulement

    Maintenance et entretien Remplacer la cellule d‘écoulement La lumière UV finit par aveugler les cellules d‘écoulement avec le temps (solarisation), ce qui les rend impropres à l‘usage. Le fabricant recommande de remplacer la cellule d‘écoulement après environ 6000 heures de fonctionnement. Prérequis ƒ...
  • Page 63: Remplacer Les Lampes

    Maintenance et entretien Remplacer les lampes Remplacez la lampe si elle fonctionne mal ou si son intensité est faible. Remarque : Après avoir installé une nouvelle lampe au deutérium dans le détecteur, assurez-vous de laisser la lampe fonctionner pendant environ 24 heures. Appareil Lampe Temps de fonctionnement...
  • Page 64 Maintenance et entretien Brûlures Risque de brûlures par la lampe chaude. La lampe doit refroidir avant d‘être remplacée et nettoyée. Éteignez la lampe et laissez l‘appareil allumé pendant au moins 15 minutes afi n que la lampe puisse être refroidie par le ventilateur. Ensuite, éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation.
  • Page 65: Installer La Lampe Deutérium Ou Halogène

    Maintenance et entretien 9.5.2 Installer la lampe deutérium ou halogène Retirer le capot de la lampe provoque la désactivation de l‘appareil. Prérequis ƒ L‘appareil a été mis hors tension. ƒ Le capot de lampe a été déposé. ƒ La lampe usagée est retirée. Outils Tournevis Allen, 2,5 mm Diminution des performances...
  • Page 66: Vérifier Les Raccords

    Données techniques Étapes suivantes Mettez l‘appareil en service. Remarque : Vous pouvez nettoyer soigneusement la lampe avec un chiffon non pelucheux et de l‘isopropanol. Vérifier les raccords Vérifiez si tous les raccords sont vissés. Si vous trouvez des raccords qui ne sont pas vissés, revissez-les.
  • Page 67 Données techniques Vérification de Lignes internes de filtre holmium et de longueur d‘onde deutérium Exactitude de la ± 1 nm longueur d‘onde Précision de la ≤ 0,5 nm longueur d‘onde Bruit ± 3,5 µAU à 254 nm Dérive 300 µAU/h à 254 nm Linéarité > 2,0 AU (typiquement > 2,5 AU) à 274 nm Constantes de temps 0,00 / 0,01 / 0,02 / 0,05 / 0,1 / 0,2 / 0,5 / 1,0 / 2,0 / 5,0 / 10,0 s...
  • Page 68: Dad 2.1L

    Données techniques Catégorie de Les consommateurs d‘énergie sont alimentés surtension II : par un appareil fixe. Degré de pollution autorisé Plage de tempéra- 4 - 40° C (39,2 – 104° F) ture Humidité de l'air Inférieure à 90 % sans condensation 10.2 DAD 2.1L Détection Type de détecteur...
  • Page 69: Mwd 2.1L

    Données techniques Paramètres techniques Rapport détaillé comprenant l‘identification de la lampe, les heures de fonctionnement, les heures de fonctionnement de la lampe, le nombre d‘allumages de la lampe Écran Mobile Control (option) Généralités Alimentation 100–240 V, 50–60 Hz, 75 W Dimensions 361 x 158 x 523 mm (H x l x P) Poids 12,2 kg Détecteur de fuites...
  • Page 70 Données techniques Détection Temps d‘intégration Automatique (5–1000 ms) Communication Interfaces LAN (RJ-45), RS-232 (SUB-D 9), connecteur multibroches, analogique (connecteur cinch RCA) Commande Panneau avant, Mobile Control, logiciel, contrôle d‘événement, analogique, protocole terminal Entrées Erreur (ENTRÉE), Démarrage (ENTRÉE), Autozéro, Événement 1–2 Sorties Erreur (SORTIE), +5 V, Valve +24 V, Valve (SORTIE), Démarrage (SORTIE) Sortie analogique...
  • Page 71: Conditions De Spécifications

    Contactez l‘assistance technique si vous avez des questions sur les pièces de rechange ou des accessoires. D‘autres informations sur les pièces de rechange et les accessoires sont disponibles en ligne : www.knauer.net AZURA® Detector DAD 6.1L, DAD 2.1L, MWD 2.1L Consignes, V6700...
  • Page 72: Appareils Et Accessoires

    Commandes renouvelées 11.1 Appareils et accessoires N° de commande DAD 6.1L Détecteur de rangée de diodes DAD 6.1L avec ADC11 cellule d‘écoulement DAD 2.1L Détecteur de rangée de diodes DAD 2.1L avec ADC01 cellule d‘écoulement MWD 2.1L Détecteur de longueur d‘onde multiple MWD 2.1L ADB01 avec cellule d‘écoulement Mise à...
  • Page 73: Cellules D'écoulement

    11.2 Cellules d‘écoulement Données techniques N° de commande Cartouche de cellule Longueur de chemin 10 mm AMC19XA d‘écoulemeent Connexion 1/16“ standard KNAUER Volume 2 µl (dispersion 0,8 µl) LightGuide Pièces mouillées PEEK, quartz, Teflon, Titanium, SSt 5 ml/min Débit maximum 50 bar Pression Maximum...
  • Page 74: Cellules D'écoulement Avec Fibres Optiques

    Commandes renouvelées 11.3 Cellules d‘écoulement avec fibres optiques Données techniques N° de commande Longueur de chemin 10 mm A4074 Connexion 1/16“ Volume 10 µl Pièces mouillées SSt, quartz, PFA Débit maximum 20 ml/min Pression Maximum 300 bar Longueur de chemin 3 mm A4044 Connexion 1/16“...
  • Page 75: Câbles De Fibre Optique

    Commandes renouvelées Données techniques N° de commande Longueur de chemin 0,5 /1,25 /2 mm A4081 Connexion 1/4” Volume 1,7/4,3/6 µl Pièces mouillées SSt, quartz, PTFE Débit maximum 10000 ml/min Pression Maximum 200 bar Kit d‘adaptateur de Avec adaptateur de fibres optiques, câbles de AMKX8KIT fibres optiques fibre optique et support de montage.
  • Page 76: Transport Et Stockage

    Ne pas utiliser la capot avant ou le bac de fuite, car ces pièces ne sont pas solidement fixées à l‘appareil. 12.3 Transporter l‘appareil Documents : Si vous souhaitez retourner votre appareil à KNAUER ƒ pour des réparations, joignez le «...
  • Page 77: Mise Au Rebut

    électriques et électroniques : 160214. 13.2 Numéro d‘enregistrement DEEE KNAUER en tant que société est enregistrée sous le numéro DEEE DE 34642789 dans le „Elektroaltgeräteregister“ (EAR) allemand. Le numéro appartient aux catégories 8 et 9, qui, entre autres, comprennent les équipements de laboratoire.
  • Page 78: Compatibilité Chimique Des Matériaux En Contact Avec Le Liquide

    La liste suivante contient des informations sur la compatibilité chimique de tous les matériaux en contact avec le liquide qui sont utilisés dans les appareils fabriqués par KNAUER. Les données sont basés sur une recher- che documentaire sur les spécifications des matériaux du fabricant. Les matériaux de cet appareil en contact avec le liquide sont présentés dans...
  • Page 79 Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide ment aux esters, il n’est pas compatible avec les acides inorganiques, l’eau chaude et les alcalis. Température maximale de fonctionnement : 120° C. Polyimide (Vespel®) : Ce matériau est résistant à l’usure et résilient permanent thermique (jus- qu’à...
  • Page 80: Non-Métaux

    Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide Systec AF™ Ce copolymère amorphe perfluoré est inerte par rapport à tous les solvants couramment utilisés. Cependant, il est soluble dans les solvants perfluorés comme le Fluorinert ® FC-75 et FC-40, et les solvants polyét- her perfluoré...
  • Page 81: Métaux

    Compatibilité chimique des matériaux en contact avec le liquide Saphir Le saphir synthétique est pratiquement de l’alumine monocristalline pure. Il est biocompatible et très résistant à la corrosion et à l’usure. Le matéri- au est caractérisé par une dureté élevée et une conductivité thermique élevée.
  • Page 82 Dernière KNAUER instructions en ligne: www.knauer.net/library KNAUER Phone: +49 30 809727-0 Wissenschaftliche Geräte GmbH Fax: +49 30 8015010 Hegauer Weg 38 E-Mail: info@knauer.net 14163 Berlin Internet: www.knauer.net © KNAUER 2022...

Ce manuel est également adapté pour:

Azura dad 2.1lAzura mwd 2.1l

Table des Matières