Masquer les pouces Voir aussi pour Rotolavit II:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Centrifugeuse de lavage Hettich Rotolavit II et Rotolavit II-S
Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse
Mode d'emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5
Page 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich Rotolavit II

  • Page 1 Mode d'emploi Centrifugeuse de lavage Hettich Rotolavit II et Rotolavit II-S Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 1...
  • Page 2 Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de l'éditeur. Sous réserve de modifications ! Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 2...
  • Page 3 98/79/CE, anexo III X Autre produit / Other device / Autre dispositif / Altro dispositivo / Otro producto / Outro produto Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5...
  • Page 4 Lieu, date / Luogo, data / Lugar, fecha / Local, data Nom et fonction / Nome e funzione / Nombre y fun- ción / Nome e função Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Installation et retrait du rotor Réglages de fonctionnement Aperçu du menu 8.1.1 Protection par mot de passe Menu de démarrage Sélection du programme Ajouter un nouveau programme Paramètres du système Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 5...
  • Page 6 Processus DOWN 9.5.5 Processus SPIN 9.5.6 Processus DECANT 9.5.7 Processus AGIT 9.5.8 Processus LOOP 9.5.9 Processus CHECK Ajouter un nouveau programme Régages 10.1 Saisie du type de rotor Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 6...
  • Page 7 12.3 Remplacer le fusible Retour d'appareils / de composants d'appareils Stockage 14.1 Mise au rebut Annexe 15.1 Rotors et accessoires 15.2 Pièces de rechange 15.3 Historique des révisions Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 7...
  • Page 8: Termes Et Symboles Utilisés

    Symbole dans ce document : Débrancher la fiche d'alimentation Symbole dans ce document : Porter des gants de protection Symbole dans ce document : Informations supplémentaires importantes ou utiles Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 8...
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    La société Hettich AG décline toute responsabilité pour les dommages qui en résultent.
  • Page 10: Responsabilité Du Propriétaire

    être utilisé. Le fabricant n'est pas responsable des dommages, risques ou blessures de toute nature résultant de changements ou de modifications non autorisés ou du non-respect des dispositions du présent manuel. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 10...
  • Page 11: Garantie

    Ces instructions d'utilisation doivent être lues en même temps que les prescriptions nationales de protection de l'environnement et de sécurité du pays d'exploitation respectif. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 11...
  • Page 12 Allemagne selon la directive DGUV 3, sont effectués par une personne qualifiée. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 12...
  • Page 13: Mesures À Prendre En Cas De Dysfonctionnements Et D'irrégularités

    L'appareil est ainsi déconnecté de l'alimentation électrique avec tous les pôles. Déverrouillage d'urgence En cas de panne de courant, le couvercle ne peut pas être ouvert. Un déverrouillage d'urgence doit être effec- tué manuellement. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 13...
  • Page 14 • Ouvrir le couvercle. • L'écran affiche une anomalie après la mise en marche de la centrifugeuse. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 14...
  • Page 15: Données Techniques

    18 °C à 30 °C Humidité de l'air 20 %HR à 80 %HR / sans condensation Conditions de stockage 5 °C à 50 °C / 60%HR max. Tab. 1.0 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 15...
  • Page 16: Déballage De La Centrifugeuse

    Si les conditions de stockage se trouvaient en dehors des conditions définies pour l'environnement de fonction- nement, l'appareil qui n'est toujours pas connecté doit d'abord s'acclimater au nouvel environnement pendant 24 heures. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 16...
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    Adresse du fabricant Numéro d'article du type Remarque sur la mise au rebut Numéro de série Certification QPS, conformité CE Valeurs de raccordement au réseau Année de fabrication Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 17...
  • Page 18: Installation De La Centrifugeuse Lave-Cellules

    (voir chapitre 4.3) Fig. 7.2 Voir les données techniques respectives des appareils selon le numéro d'appareil dans le tableau L'appareil doit être installé exclusivement par un distributeur agréé. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 18...
  • Page 19: Accessoires

    La pièce en L est pour le tuyau d'évacuation. Il permet de s'assurer que le liquide s'écoule et qu'il n'y a pas de siphon. Si le liquide retourne dans l'appareil Fig. 7.2.5 Fig. 7.2.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 19...
  • Page 20: Premières Étapes

    S'assurer que le tuyau d'évacuation est bien à plat sur la surface d'installation et non comme représenté sur la fig. 7.3. Cela risque d'endommager l'appareil. Nettoyer et désinfecter l'appareil avant la première utilisation. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 20...
  • Page 21 Cuve Inscription (fig. en rouge uniquement) Ouverture pour le verrouillage du cou- vercle Fig. 7.5 Poignée pour soulever le rotor Repère pour positionner le rotor Fig. 7.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 21...
  • Page 22: Démarrer Le Fonctionnement De La Centrifugeuse Lave-Cellules

    Installation et retrait du rotor Dans le Rotolavit II, ainsi que dans le Rotolavit II-S, il est possible d'utiliser soit un rotor à 12 places, soit un rotor à 24 places. Les deux rotors peuvent recevoir des tubes de 10 mm x 75 mm ou de 12 mm x 75 mm en verre ou en plastique.
  • Page 23: Réglages De Fonctionnement

    Les paramètres de fonctionnement de l'appareil peuvent être affichés et modifiés via le menu de configuration du système. Version du logiciel : 1.01.424 Légende : Utilisateur du service Utilisateur avancé Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 23...
  • Page 24: Protection Par Mot De Passe

    4. Réglages du système et de l'appareil 5. Connexion / déconnexion 6. Sélection du programme 7. Déverrouiller le couvercle L'utilisateur service peut retirer à l'utilisateur normal la possibilité de démarrer un programme. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 24...
  • Page 25: Sélection Du Programme

    Les différents programmes doivent être adaptés ou validés par l'opérateur en fonction du tube spécifique au client. Le Rotolavit II, II-S a une capacité de mémoire pour un total de 24 programmes, y compris les deux programmes système flush 1 et refill pump 1.
  • Page 26: Historique

    3. Confirmer le nouveau mot de passe [Login] 4. Afficher/masquer les mots de passe [Login] 5. Accepter les modifications [Login] 6. Annuler les modifications sans les enregistrer [Login] Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 26...
  • Page 27: Menu Service

    7. Actionner la pompe / augmenter le liquide 8. Démarrer l'étalonnage 9. Retour au menu Service sans étalonnage Écran 2 10. Afficher le niveau [Login] 11. Accepter et enregistrer l'étalonnage 12. Rejeter l'étalonnage Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 27...
  • Page 28: Paramètres Utilisateur

    L'option couvercle ne doit pas être confondue avec le processus « CHECK ». En l'activant, le couvercle est automatiquement déverrouillé à chaque programme terminé ou en cas de message d'erreur. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5...
  • Page 29: Paramètres Réseau

    Standards in Haematology), l'AABB (=American Association of Blood Banks), la directive sur le prélève- ment de sang et de composants sanguins de l'ordre des médecins allemands. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 29...
  • Page 30: Lancer Le Programme

    être réajusté ! Après avoir sélectionné le programme, les diffé- rentes étapes du processus s'affichent. Vérifier le programme et tous les réglages ! Appuyer pour charger le programme. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 30...
  • Page 31: Arrêter Le Programme En Cours

    à la fin du processus actuel. Arrêter le programme en cours Pour interrompre le programme en cours, ap- puyer sur « STOP ». appuyer pour confirmer appuyer pour annuler Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 31...
  • Page 32: Programmes Préinstallés

    éventuelles bulles d'air contenues dans le système de tuyaux, sans pour autant faire tourner le rotor. Si ce programme est supprimé, seul un spécialiste peut le restaurer. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 32...
  • Page 33: Wash Redcells 3 5Ml 3X (Laver Les Érythrocytes, 3,5 Ml, 3 X)

    Les valeurs du processus sont les suivantes : − FILL 3.5ml 1100rpm (remplir 3,5 ml à 1100 tr/min) − SPIN 20sec 3500rpm (accélération 800 tr/min/s, freinage 1000 tr/min/s) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 33...
  • Page 34: Wash 3 5Ml 3X And Anti (Laver 3,5 Ml, 3 X, Plus Test De L'antiglobuline Humaine)

    DECANT 370 rpm (décanter à 370 tr/min) − AGIT (15 agitations) − LOOP (1 seule agitation supplémentaire) − FILL 0.5ml 1100rpm (remplir 0,5 ml à 1100 tr/min) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 34...
  • Page 35: Descriptions Des Processus

    10 ml. La valeur par défaut est de 3,5 ml à 1100 tr/min. N'est disponible que sur les appareils avec deuxième pompe en option (type n° 1008-02 et 1008-04) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 35...
  • Page 36: Processus Down

    Si un processus SPIN unique plus long est nécessaire, il est possible de le réaliser en ajoutant un pro- cessus LOOP pour la durée souhaitée jusqu'à 200 heures maximum (avec plusieurs processus jusqu'à 3800 heures). Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 36...
  • Page 37: Processus Decant

    15x. Des mouvements rapides et courts du rotor et des porte-tubes permettent de séparer à nouveau les granulés pour le cycle de lavage sui- vant. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 37...
  • Page 38: Processus Loop

    Si les processus précédents sont un cycle de lavage et que du sérum d'antiglobuline humaine a pu être ajouté pendant le processus de contrôle (CHECK), les processus suivants sont nécessaires : processus AGIT ou processus SPIN. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 38...
  • Page 39: Ajouter Un Nouveau Programme

    • Confirmer le processus FILL 1 avec : • Ajouter un autre processus : Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 39...
  • Page 40 24 échantillons avec un rotor 24x et être comparé à un autre appareil ou procédé. En cas de changement de tubes (autre taille / autre matériau / type plus disponible), tous les pro- grammes utilisés doivent être vérifiés. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 40...
  • Page 41: Régages

    Terminer la procédure avec le bouton « Retour au menu Service » (chap. 8.6.1, pos. 9). Vérifier l'étalonnage : • Toutes les semaines • Avant une validation • Après des travaux de maintenance Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 41...
  • Page 42: Signal Sonore

    Consultation des heures de fonctionnement Appeler les paramètres du système (menu de démarrage, chap. 8.2, pos. 4), Appeler le menu de service (Réglages système, chap. 8.5, pos. 7). Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 42...
  • Page 43: Travaux De Maintenance Et D'entretien

    Les surfaces doivent être séchées immédiatement après le nettoyage. • Après chaque nettoyage, frotter légèrement le joint en caoutchouc de la chambre d'essorage avec du talc ou un produit d'entretien pour caoutchouc. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 43...
  • Page 44: Rotor

    Les rotors et accessoires ne doivent pas être utilisés s'ils présentent des signes d'usure ou de corrosion, tels que des fissures dans le matériau. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 44...
  • Page 45: Autoclave

    Retirer le tube de solution saline du bécher et l'insérer dans le ballon en verre contenant l'eau désionisée ou distillée. • Démarrer le programme système « flush » (rinçage) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 45...
  • Page 46: Bris De Verre

    Si aucun contact n'est possible, photographier l'appareil sous différents angles, introduire un produit désinfectant dans l'appareil et désinfecter les environs, mais s'abstenir de toute autre action ! Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 46...
  • Page 47: Plan D'entretien

    Remplacer les inserts de porte-tubes pour les tubes de 10 mm x 75 mm Remplacer les porte-tubes tous les deux ans Remplacer le rotor (y compris le porte-tubes) tous les quatre ans Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 47...
  • Page 48: Pannes Et Erreurs

    En cas de différence de volume de remplissage supérieure à une tolérance de 15 % par rapport au ré- glage, vérifier l'ouverture de remplissage du rotor et la nettoyer ou la remplacer si nécessaire. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5...
  • Page 49: Codes D'erreur

    Problème avec le capteur de débit Erreur de couvercle • Lid blocked Le couvercle reste fermé bien que Le couvercle est bloqué l'ouverture du couvercle ou le contrôle mécaniquement Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 49...
  • Page 50 Si le couvercle ne se ferme pas : vérifier si l'ouverture d'accès au verrouillage du couvercle (fig. 7.5) n'est pas bloquée par un petit objet. Si c'est le cas, contacter l'assistance technique locale. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5...
  • Page 51: Remplacer Le Fusible

    UC.E118) ainsi que des capuchons à vis pour porte-fusibles 5,0 x 20 mm (référence UC.E116). Retour d'appareils / de composants d'appareils Les appareils, composants d'appareils ou accessoires à renvoyer à la société Hettich AG ou au revendeur local d'appareils doivent être décontaminés, nettoyés et munis d'une mention correspondante avant l'ex- pédition afin de protéger les personnes, l'environnement et le matériel.
  • Page 52: Mise Au Rebut

    En cas de besoin, contactez les autorités compétentes ou votre fournis- seur pour plus d'informations sur la mise au rebut de l'appareil. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 52...
  • Page 53: Annexe

    Le rotor pour le type d'appareil 1008-00S a la référence SM1012-A (sans réductions) Tous les tests effectués par Hettich AG ont été réalisés avec les tubes suivants : verre 12x75mm, Haslab, 9270106 et 10x75mm Haslab, 9270105 ainsi que 10,5x75mm, Milian, 041-VR- 10575-75.
  • Page 54 Le rotor pour le type d'appareil 1008-00S a la référence SM1024-A (sans réductions) Tous les tests effectués par Hettich AG ont été réalisés avec les tubes suivants : verre 12x75mm, Haslab, 9270106 et 10x75mm Haslab, 9270105 ainsi que 10,5x75mm, Milian, 041-VR- 10575-75.
  • Page 55: Pièces De Rechange

    Kit, tuyaux internes, complet E2287-01 Goupille de déverrouillage 1 = Doit être remplacée après une location ou une démo. 2 = Doit être remplacée après une location ou une démonstration. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 55...
  • Page 56: Historique Des Révisions

    (Tous les chap.) Chap. 15 Stockage Retirer la pile inséré, Chap. 16.1 Informations concernant les tubes en verre insé- rées, mode d'emploi retiré de la liste Chap. 6.3 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 56...
  • Page 57 Chapitre 15.1, anciens tubes complétés par les nouveaux testés Chapitre 9.5.1, paragraphe reformulé Chapitre 4.1, paragraphe reformulé et ajout d'informations concernant les incidents graves Nom du document modifié Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suisse Mode d’emploi_Rotolavit II_et_Rotolavit II-S_fr_rev2.5 Page 57...

Ce manuel est également adapté pour:

Rotolavit ii-s

Table des Matières