Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art. 7911
PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER INCORPORATO A SCR E COMPENSAZIONE
Art. 7911P
PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Art. 7913
PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E
COMPENSAZIONE
Art. 7913P
PUNTATRICE PNEUMATICA GIROSCOPICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR,
COMPENSAZIONE E PULSAZIONI
Art. 7915
PUNTATRICE PNEUMATICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR E COMPENSAZIONE
Art. 7915P
PUNTATRICE PNEUMATICA 6 kVA RAFFREDDATA AD ACQUA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E
PULSAZIONI
Item 7911
AIR OPERATED SPOT WELDER 2,5 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION
Item 7911P
AIR OPERATED SPOT WELDER 2,5 WITH SCR TIMER, COMPENSATION AND PULSES
Item 7913
AIR OPERATED GYROSCOPIC SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION, WATER
COOLED
Item 7913P
AIR OPERATED GYROSCOPIC SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER, COMPENSATION AND PULSES,
WATER COOLED
Item 7915
AIR OPERATED SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER AND COMPENSATION, WATER COOLED
Item 7915P
AIR OPERATED SPOT WELDER 6 KVA WITH SCR TIMER, COMPESATION AND PULSES, WATER COOLED
Art. 7911
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 2,5 KVA AVEC TEMPORISATEUR A THYRISTORS ET CONTROLE D'ENERGIE
Art. 7911P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 2,5 KVA AVEC TEMPORISATEUR A THYRISTORS, CONTROLE D'ENERGIE
ET PULSATIONS
Art. 7913
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE GYROSCOPIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR ET CONTROLE
D'ENERGIE, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7913P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE GYROSCOPIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR, CONTROLE
D'ENERGIE ET PULSATIONS, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7915
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR ET CONTROLE D'ENERGIE,
REFROIDIE PAR EAU
Art. 7915P
PINCE A SOUDER PNEUMATIQUE 6 KVA AVEC TEMPORISATEUR A SCR, CONTROLE D'ENERGIE ET
PULSATIONS, REFROIDIE PAR EAU
Art. 7911
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 2,5 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION
Art. 7911P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 2,5 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE
Art. 7913
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION, KREISELAUFHÄNGUNG, WASSERGEKÜHLT
Art. 7913P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE, KREISELAUFHÄNGUNG, WASSERGEKÜHLT
Art. 7915
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER UND
KOMPENSATION, WASSERGEKÜHLT
Art. 7915P
PNEUMATISCHE PUNKTSCHWEISSZANGE 6 KVA MIT THYRISTORGESTEUERTEM ZEITGEBER,
KOMPENSATION UND PULSE, WASSERGEKÜHLT
Art. 7911
PUNTATRIZ NEUMATICA 2,5 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION
Art. 7911P
PUNTATRIZ NEUMATICA 2,5 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y PULSACIONES
Art. 7913
PUNTATRIZ NEUMATICA GIROSCOPICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION,
REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7913P
PUNTATRIZ NEUMATICA GIROSCOPICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y
PULSACIONES, REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7915
PUNTATRIZ NEUMATICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR Y COMPENSACION, REFRIGERADA POR AGUA
Art. 7915P
PUNTATRIZ NEUMATICA 6 KVA CON TEMPORIZADOR A SCR, COMPENSACION Y PULSACIONES,
REFRIGERADA POR AGUA
DOCUMENTO NUMERO:
DOCUMENT NUMBER:
DOCUMENT NUMERO:
DOKUMENT NUMMER:
DOCUMENTO:
DISTRIBUTORE:
DISTRIBUTOR:
DISTRIBUTEUR:
VERTRIEB:
DISTRIBUIDOR:
"РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69
S.p.a. - Via Meucci, 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - (BO) - ITALY
Pho +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490
http://www.tecna.net
MAN 2006
E-mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net
EDIZIONE:
EDITION:
10/2019
EDITION:
AUSGABE:
EDICION:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecno-gaz 7911

  • Page 1 S.p.a. - Via Meucci, 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - (BO) - ITALY Pho +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net Art. 7911 PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER INCORPORATO A SCR E COMPENSAZIONE Art. 7911P PUNTATRICE PNEUMATICA 2,5 kVA CON TIMER A SCR, COMPENSAZIONE E PULSAZIONI Art.
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE Art. / Item 7911-7913-7915 INTRODUZIONE ....................................5 DOTAZIONE DI SERIE......................................5 CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................5 SIMBOLI DI RIFERIMENTO ....................................5 INSTALLAZIONE ........................................6 INSTALLAZIONE PNEUMATICA ..................................6 INSTALLAZIONE CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO (SOLO ART. 7913-7915) ....................6 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI SOSPENSIONE (SOLO ART. 7913) ......................7 INSTALLAZIONE ELETTRICA .....................................7 NORME DI SICUREZZA ......................................7...
  • Page 3 PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES - ERSATZTEILLISTEN UND STÜCKLISTEN TABLAS PIEZAS DE REPUESTO Y MARCAS ..............................39 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 .....................................40 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 .....................................41 Art. / Item 7911 - 7915 ......................................42 Art.
  • Page 4 Art. / Item 7911-7913-7915 Pagina lasciata volutamente bianca a causa dell’impostazione grafica del manuale istruzioni This page is left intentionally blank due to the graphic setting of the instruction manual Page laissée intentionnellement blanche à cause de l’imposition graphique du manuel d’utilisation Diese Seite wurde aus Gründen der grafischen Handbuchgestaltung absichlich leer gelassen...
  • Page 5: Introduzione

    N° 1 gruppo trattamento aria compressa completo di sezionatore; ogni singola pulsazione. N° 1 tubo alimentazione aria Ø 6, lunghezza 4 m fornito senza spina; N° 1 coppia bracci art. 7401 L=125 mm (solo art. 7911); CORRENTEIl valore espresso in CORRENTE o CURRENT N° 1 manuale di istruzione.
  • Page 6: Installazione

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLAZIONE Si consiglia di utilizzare acqua con durezza massima di 10 °fH (gradi francesi). Al ricevimento della macchina verificare la perfetta integrità esterna dell’imballo e denunciare ad un responsabile eventuali anomalie riscontrate. Eventuali danneggiamenti dell’imballo dovrebbero far sorgere dubbi sull’integrità...
  • Page 7: Installazione Del Sistema Di Sospensione (Solo Art. 7913)

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI SOSPENSIONE Consultare la tabella 5 per determinare la portata della spina che deve essere installata sul cavo di alimentazione, l’utilizzo senza (SOLO ART. 7913) spina è vietato. I cavi di alimentazione sono di colore marrone ed Predisporre una sospensione idonea al lavoro da eseguire.
  • Page 8 Art. / Item 7911-7913-7915 pesanti, grossi spessori, pezzi di difficile accostaggio, utilizzare Tenere la zona circostante la puntatrice libera da materiali infiam- scarpe di sicurezza, grembiuli e schermi di protezione per proteg- mabili in quanto la lavorazione può comportare proiezioni di par- gere l’operatore da eventuali schizzi di materiale incandescente.
  • Page 9: Regolazione E Impiego

    Art. / Item 7911-7913-7915 REGOLAZIONE E IMPIEGO Non trasportare la puntatrice tenendola per il cavo. Non togliere la spina tirandola per il cavo. Tenere il cavo lontano da fonti di MESSA A PUNTO DEI BRACCI E DEGLI ELETTRODI calore, oli e bordi affilati.
  • Page 10: Manutenzione Straordinaria

    Su tutte le macchine è prevista una protezione termostatica. 2... Parti commerciali che, purché scelte di pari qualità posso- Nell’art. 7911 questa protezione arresta la saldatura se si utilizza no essere acquistate ovunque (gruppi filtro regolatore lubrificatore, la macchina con un ritmo di lavoro troppo elevato. E’ possibile diodi SCR, manometri, interruttori, tubi ecc.)
  • Page 11: Introduction

    N° 1 air supply hose Ø 6, length 4 m supplied without plug. N° 1 pair of arms item 7401 L=125 mm (only items 7911). CURRENTThe value expressed in CURRENT indicates the N°...
  • Page 12: Installation

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLATION We recommend using water with a maximum hard water of 10 °fH (French degrees). On receipt of the welder, verify the perfect integrity of the outer package; communicate to a responsible in charge possible ano- malies which should be noticed.
  • Page 13: Suspension System Installation (Only Item 7913)

    Art. / Item 7911-7913-7915 SUSPENSION SYSTEM INSTALLATION (ONLY ITEM Consult table 5 to determine the capacity of the plug which must be installed on the supply cable; all use without plug is forbidden. 7913) The supply cables are brown and pale blue, the ground cable is Install a suspension system suitable for the work to be carried green/yellow.
  • Page 14 Art. / Item 7911-7913-7915 The safety shoes must be worn each time the pieces, because of their shape or weight, bear risks requiring them. Keep the areas surrounding the welder free from inflammable The welded pieces may reach high temperatures. Even some...
  • Page 15: Adjustments And Use

    Art. / Item 7911-7913-7915 ADJUSTMENTS AND USE MAINTENANCE ARMS AND ELECTRODES SET UP With electrodes A clamping the pieces, the arms C should be pa- rallel and the electrode tips must combine. To adjust them slacken The following maintenance operations must be carried out the locking pin (B), shift the electrode A, and block again.
  • Page 16: Extraordinary Maintenance

    Thermostatic protection on all models. 1... standard components widely available from industrial sup- On item 7911 this protection stops the welding process when the pliers (e.g. screws, washers, nuts, etc.). duty cycle is too high. The welder can be used only when tempe- 2...
  • Page 17: Introduction

    Ø 6, longueur 4 m fourni sans broche. COURANTLa valeur exprimée en COURANT ou CURRENT N° 1 jeux de bras art. 7401 L=125 mm (pour le seul art. 7911). indique la puissance avec laquelle s’effectue le soudage. N° 1 manuel d’instructions.
  • Page 18: Installation

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLATION Nous conseillons d’utiliser de l’eau d’une dureté maximum de 10 °fH (degrés français). A la réception de la machine vérifier le bon état complet de l’em- ballage externe et communiquer à un Responsable les anomalies possibles relevées.
  • Page 19: Installation Du Systeme De Suspension (Pour Le Seul Art. 7913)

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLATION DU SYSTEME DE SUSPENSION (POUR Consulter le tableau 5 pour déterminer la capacité de la fiche qui doit être installée sur le câble d’alimentation; toute utilisation sans LE SEUL ART. 7913) fiche est interdite. Les câbles d’alimentation sont de couleur marron Prédisposer une suspension apte au travail à...
  • Page 20 Art. / Item 7911-7913-7915 ou des accessoires métalliques. Dans le cas de travaux lourds, sur que les pièces, à cause de leur forme ou de leur poids, présentent des grosses épaisseurs ou bien sur des pièces avec accostage des risques de chute qui les rendent nécessaires.
  • Page 21: Reglage Et Utilisation

    Art. / Item 7911-7913-7915 REGLAGE ET UTILISATION Ne pas transporter la soudeuse en la tirant par le câble. Ne pas enlever la fiche de la prise en la tirant par le câble. Garder le câble RÉGLAGE DES BRAS ET DES ÉLECTRODES loin de toute source de chaleur, huiles ou bords affûtés.
  • Page 22: Entretien Extraordinaire

    Sur toute les machines on a prévue une protection thermostatique. rondelles, etc.) Sur l’art. 7911 cette protection arrête le soudage si on utilise la 2... pièces commerciales que l’ont peut acheter partout si de machine à une cadence de travail trop élevée. Il est possible d’u- qualité...
  • Page 23: Einleitung

    N .1 Zusätzlicher Griff (nur bei Art. 7911-7915). WELDTIME N .1 Elektrodenschleifer f. Elektroden Ø 12 (nur Art. 7911). Der Parameter WELD TIME - SCHWEISSZEIT ist die N . 1 Luftwartungseinheit komplett mit Trennvorrichtung. Stromflusszeit. Sie erfolgt mit einem Leistungswert N .1...
  • Page 24: Anschluss

    Art. / Item 7911-7913-7915 ANSCHLUSS Es wird empfohlen, Wasser mit max Härte von 10 °fH (französische Skala) zu verwenden. Bei Empfang der Punktschweisszange muss die Verpackung auf ihre Integrität geprüft und eventuell festgestellte Anomalien einem Verantwortlichen gemeldet werden. Bei Beschädigung der Verpackung muss die Zange ausgepackt und kontrolliert werden.
  • Page 25: Installierung Aufhängungssystem (Nur Art. 7913)

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALLIERUNG AUFHÄNGUNGSSYSTEM (NUR ART. Netzspannung übereinstimmt. Für Stecker am Netzkabel Tabelle 5 beachten, um den Stecker auf dem Netzkabel zu bestimmen. Die 7913) Anwendung ohne Stecker ist verboten. Die Netzkabel sind braun Geeignetes Aufhängungssystem installieren. Punktschweisszange und blau, der Erdleiter ist gelb/grün.
  • Page 26 Art. / Item 7911-7913-7915 In der Umgebung der Maschine darf kein feuergefährliches Mate- rial gelagert werden, da bei der Arbeit Schweiss- u. Metallspritzer verursacht werden können. Es ist verboten, die Maschine in Die geschweissten Werkstücke können hohe Termperaturen explosionsgefährlichen Räumen oder in Räumen mit Feuer- erreichen.
  • Page 27: Einstellung Und Anwendung

    Art. / Item 7911-7913-7915 EINSTELLUNG UND ANWENDUNG WARTUNG EINSTELLUNG DER ARME UND ELEKTRODEN Die Elektroden A, die das Werkstück halten, müssen mit den Ar- men C parallel sein und die Spitzen müssen aufeinanderpassen; Nachstehende Wartungsarbeiten dürfen nur von fachkundi- zur Einstellung die Sperre (B) lockern, Elektrode A verstellen und gem Personal unter Beachtung aller Sicherheitsmassnahmen wieder feststellen.
  • Page 28: Ausserperiodische Wartung

    1... handelsübliche Normteile (Schrauben, Muttern, Scheiben Thermostat vorgesehen. usw.). Auf Art. 7911 blockiert dieser Thermostat die Schweissung, wenn 2... handelsübliche Teile, die sofern qualitätsentsprechend, überall die Zange mit einem zu schnellen Arbeitstakt arbeitet. Die Zange beziehbar sind Druckluftreduzierventil mit Wartungseinheit, kann nur arbeiten, wenn die Temperatur wieder auf normale Werte Dioden Thyristor, Manometer, Schalter, Schläuche usw.)
  • Page 29: Introduccion

    CORRIENTE. Cuando se activa N° 1 mango suplementario (solo art.7911-7915). el funcionamiento a pulsaciones este parámetro indica la duración de N° 1 afilador de electrodos Ø 12 (solo art. 7911). cada pulsación. N° 1 grupo acondicionador del aire con repartidor N. 1 tubo alimentación aire Ø...
  • Page 30: Instalacion

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALACION Es aconsejable el empleo de agua de dureza máxima de 10° fH Al recibir la máquina verificar la total integridad externa del em- (grados fanceses). balaje y denunciar a un responsable las eventuales anomalias observadas. Eventuales daños del embalaje deberán hacer surgir dudas sobre la integridad de su contenido.
  • Page 31: Instalacion Sistema De Suspension (Solo Art. 7913)

    Art. / Item 7911-7913-7915 INSTALACION SISTEMA DE SUSPENSION (SOLO ART. la clavija que debe instalarse en el cable de alimentación. Está prohibida su utilización sin clavija. Los cables de alimentaciòn son 7913) de color marrón y azul, el cable de tierra es de color amarillo/verde.
  • Page 32 Art. / Item 7911-7913-7915 efectuado. Para reducir el nivel de ruido de la máquina regular la carrera de trabajo al valor mínimo posible.No trasportar la máquina sosteniendola por el cable. No desenchufar la clavija tirando el Las piezas soldadas pueden alcanzar temperaturas elevadas.
  • Page 33: Reglaje Y Empleo

    Art. / Item 7911-7913-7915 REGLAJE Y EMPLEO clavija tirando por el cable. Mantener el cable lejos de fuentes de calor, aceites o bordes afilados. PUESTA A PUNTO DE LOS BRAZOS Y ELECTRODOS Con los electrodos A presionando las piezas a soldar, los brazos...
  • Page 34: Mantenimiento Extraordinario

    1... componentes normalizados de mercado, tales como tornillos, En el articulo 7911 esta protección corta la soldadura si se utiliza arandelas, tuercas, etc. la máquina con un ritmo de trabajo demasiado elevado. Se volverá...
  • Page 35 Art. / Item 7911-7913-7915 MESSA A PUNTO DELLA PUNTATRICE - ADJUSTING THE SPOT WELDER - REGLAGE DE LA SOUDEUSE PAR POINTS - EINSTELLUNG DER PUNKTSCHWEIßZANGE - PUESTA A PUNTO DE LA PINZA Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig.
  • Page 36 Art. / Item 7911-7913-7915 Forza agli elettrodi per le differenti lunghezze dei bracci e diverse pressioni di lavoro. Force on electrodes for different arms lengths and different working pressures. Force aux électrodes pour des longueurs de bras différentes et des pressions de travail différentes.
  • Page 37 Art. / Item 7911-7913-7915 Dimensionamento della linea e dei fusibili - Size of mains cable and fuses required - Section des câbles de l’installation et fusibles - Querschnitt der Leitung und Sicherungen - Sección de la línea y fusibles Träge Tab.
  • Page 38 Art. / Item 7911-7913-7915 Schema elettrico Fig. 11 "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 39: Tavole Parti Di Ricambio E Distinte - Spare Parts And Checklists Tables

    Art. / Item 7911-7913-7915 TAVOLE PARTI DI RICAMBIO E DISTINTE SPARE PARTS AND CHECKLISTS TABLES PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE ET NOMENCLATURES ERSATZTEILLISTEN UND STÜCKLISTEN TABLAS PIEZAS DE REPUESTO Y MARCAS "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 40 Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 41 Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7911 - 7913 - 7915 "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 42: Art. / Item 7911 - 7915

    Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7911 - 7915 "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 43: Art. / Item 7913

    Art. / Item 7911-7913-7915 Art. / Item 7913 "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 44 Art. / Item 7911-7913-7915 7911 7913 7915 POS QT. CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG 10087 Vite Screw Tornillo Schraube  10319 Cuscinetti Bearings Roulements Cojinetes Lager  38044 Sospensione Suspension Suspension Suspension Kreiselaufhängung  44450 Protezione Protection Protection Proteccion Schutz ...
  • Page 45 Timer/Pulse 50246 Timer/Pulse (440V) Timer/P (440V) Timer/P (440V) Timer/P (440V)    (440V) 7911 7913 7915 POS QT. CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG Cavo aliment. 4m Mains cable 4m Cable reseau 4m Cable alimentacion 4m Anschlusskabel 4m ...
  • Page 46  10804 Rondelle Washers Rondelles Arandelas Scheiben    10654 Anelli Ring Bague Ring  7911 7913 7915 POS QT. CODICE DENOMINAZIONE DESCRIPTION DENOMINATION DENOMINACION BEZEICHNUNG 31370 Rondella Washer Rondelle Arandela Scheibe  117 m.0,35 25003 Tubo acqua Water cable...
  • Page 47 Art. / Item 7911-7913-7915 -NR. "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...
  • Page 48: Accessori - Accessories - Accessoires Zubehöre - Accesorios

    ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES ZUBEHÖRE - ACCESORIOS TECNA S.p.a. - Via Meucci, 27 - 40024 Castel S. Pietro Terme - (BO) - ITALY - Pho +39.051.6954400 - Tel. 051.6954410 - Fax +39.051.6954490 http://www.tecna.net E-mail:sales@tecna.net - vendite@tecna.net "РУТЕКТОР" - сертифицированный дистрибьютор TECNA S.p.A. на территории РФ. rutector.ru info@rutector.ru 8 800 100 00 69...

Ce manuel est également adapté pour:

7911p79137913p79157915p

Table des Matières