Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

eloSTOR plus
VEN...
da Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
fi Käyttöohjeet
fr Notice d'emploi
hr Upute za korištenje
nl Gebruiksaanwijzing
no Bruksanvisning
sr Uputstvo za rad
sv Bruksanvisning
en Country specifics

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaillant eloSTOR plus VEN 5

  • Page 1 eloSTOR plus VEN… da Betjeningsvejledning de Betriebsanleitung fi Käyttöohjeet fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje nl Gebruiksaanwijzing no Bruksanvisning sr Uputstvo za rad sv Bruksanvisning en Country specifics...
  • Page 2 Betjeningsvejledning ....3 Betriebsanleitung ..... 11 Käyttöohjeet ......20 Notice d’emploi ......29 Upute za korištenje ....38 Gebruiksaanwijzing ....47 Bruksanvisning ......56 Uputstvo za rad ......64 Bruksanvisning ......73 Country specifics....... 82...
  • Page 3: Table Des Matières

    Betjeningsvejledning Indhold Sikkerhed........4 Handlingsrelaterede advarsler..4 Korrekt anvendelse......4 Generelle sikkerhedsanvisnin- ger..........5 Henvisninger vedrørende dokumentationen......6 Overholdelse af øvrig dokumentation ....... 6 Opbevaring af dokumentation..6 Vejledningens gyldighed....6 Produktbeskrivelse...... 6 Funktionselementer ....... 6 Oversigt over betjeningselementerne ....6 Anbringelsessted for typeskilt ..
  • Page 4: Sikkerhed

    vand iht. de gældende kvalitets- 1 Sikkerhed standarder. Ved drikkevand af 1.1 Handlingsrelaterede dårlig kvalitet er der fare for kor- advarsler rosionsdannelse på produktet. Klassificering af handlingsre- Dette produkt fungerer udeluk- laterede advarsler kende i forbindelse med lav- De handlingsrelaterede advars- tryksarmaturer.
  • Page 5: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ▶ Læs den foreliggende vejled- ning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er for- ning og alle andre gyldige bi- kert. Forkert anvendelse om- lag grundigt, herunder især fatter også enhver umiddelbar kapitlet "Sikkerhed" samt ad- kommerciel og industriel anven- varselshenvisningerne.
  • Page 6: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    2 Henvisninger vedrørende Gyldighed: Installation under arbejdsfladen dokumentationen 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation ▶ Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med anlæggets komponenter. 2.2 Opbevaring af dokumentation ▶ Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder kun for følgende produkter:...
  • Page 7: Angivelser På Typeskiltet

    4 Drift Gyldighed: Installation under arbejdsfladen 4.1 Beskrivelse af temperaturvælgerens funktionsmåde Gyldighed: Installation over arbejdsfladen Typeskilt 3.4 Angivelser på typeskiltet Angivelser på Betydning typeskiltet Serienummer Hjælp til identifikation: 7. til Frostsikring Energibespa- 16. ciffer = produktets arti- Vandtemperatur: rende drift kelnummer Drift med maks.
  • Page 8: Opstart Af Produktet

    Når temperaturvælgeren står på (1), be- Under opvarmningsprocessen kan der på skyttes vandet i beholderen mod tilfrys- grund af varmeudvidelse løbe varmtvand ning, såfremt beholderen er tilsluttet til ud af hanen. Dette er helt normalt ved en strømforsyningsnettet. Temperaturen kom- åben beholder.
  • Page 9: Standsning

    7 Standsning ▶ Få en installatør til at tage produktet ud af drift. 8 Genbrug og bortskaffelse ▶ Bortskaffelsen af emballagen overlades til den installatør, der har installeret produktet. Hvis produkter er forsynet med dette mærke: ▶ Produktet må i så fald ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings- affald.
  • Page 10: Tillæg

    Tillæg A Fejlfinding og -afhjælpning Fejl Afhjælpning af fejl – Kontrollér, om koldtvandshanen er åben. Produktet er slukket af sig selv. – Kontrollér, om produktet er tilsluttet til strømforsy- ningsnettet. – Drej på temperaturvælgeren og kontrollér, om kon- trollampen begynder at lyse. Betjeningsvejledning 0020244340_03...
  • Page 11 Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........12 Handlungsbezogene Warnhinweise ......12 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 12 Allgemeine Sicherheitshin- weise..........13 Hinweise zur Dokumentation......15 Mitgeltende Unterlagen beachten ........15 Unterlagen aufbewahren ..... 15 Gültigkeit der Anleitung....15 Produktbeschreibung....15 Funktionselemente ...... 15 Übersicht Bedienelemente... 15 Anbringungsort des Typenschilds........
  • Page 12: Sicherheit

    gen des Produkts und anderer 1 Sicherheit Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist als offener Warnhinweise Wärmeerzeuger ausschließlich Klassifizierung der hand- für die Warmwasserbereitung lungsbezogenen Warnhin- vorgesehen. weise Der Elektro-Warmwasserspei- Die handlungsbezogenen cher ist für die Erwärmung von Warnhinweise sind wie folgt mit Trinkwasser gemäß...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▶ Manipulieren Sie keine und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- Sicherheitseinrichtungen. ▶ Zerstören oder entfernen Sie züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen keine Plomben von Bauteilen. wurden und die daraus resul- ▶ Nehmen Sie keine Verände- tierenden Gefahren verstehen.
  • Page 14 1.3.3 Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachschadens durch unsachgemäße oder unterlassene Wartung und Reparatur ▶ Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an Ihrem Produkt durchzuführen. ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker be- heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein.
  • Page 15: Hinweise Zur Dokumentation

    2 Hinweise zur Heizkontroll- Kaltwasserein- lampe lauf Dokumentation Warmwas- serauslauf 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. 2.2 Unterlagen aufbewahren ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf.
  • Page 16: Anbringungsort Des Typenschilds

    3.3 Anbringungsort des Die Konformitätserklärung kann beim Her- steller eingesehen werden. Typenschilds Gültigkeit: Installation über der Arbeitsfläche 4 Betrieb 4.1 Beschreibung der Funktionsweise des Temperaturwählers Gültigkeit: Installation über der Arbeitsfläche Typenschild Gültigkeit: Installation unter der Arbeitsfläche Frostschutz Energie- sparender Wassertempera- Betrieb tur: 40 °C Betrieb mit Maxi-...
  • Page 17: Produkt In Betrieb Nehmen

    Wenn der Temperaturwähler auf (2) steht, Warnung! dann liegt die mittlere Warmwasser- Verbrühungsgefahr durch temperatur bei 40 °C. Aus hygienischen heißes Wasser Gründen sollte diese Stellung nur in An den Warmwasserzapfstel- begrenztem Maße gewählt werden. len besteht bei Temperaturen Wenn der Temperaturwähler auf (3) steht, über 60 °C Verbrühungsgefahr.
  • Page 18: Wartung

    ▶ Wenn Sie die Störung nicht beheben können, dann wenden Sie sich an Ihren Wenn das Produkt Batterien enthält, Fachhandwerker. die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesund- 6 Wartung heits- und umweltschädliche Substanzen enthalten. 6.1 Wartung ▶...
  • Page 19: Anhang

    Anhang A Störungen erkennen und beheben Störung Störungsbehebung – Prüfen Sie, ob der Kaltwasserhahn geöffnet ist. Das Produkt hat sich ausgeschaltet. – Prüfen Sie, ob das Produkt an das Stromnetz an- geschlossen ist. – Drehen Sie am Temperaturwähler und prüfen Sie, ob die Kontrollleuchte aufleuchtet.
  • Page 20 Käyttöohjeet Sisältö Turvallisuus........ 21 Toimintaan liittyvät varoitukset..21 Tarkoituksenmukainen käyttö ..21 Yleiset turvaohjeet ....... 22 Dokumentaatiota koskevat ohjeet .......... 24 Muut sovellettavat asiakirjat..24 Asiakirjojen säilyttäminen .... 24 Ohjeiden voimassaolo ....24 Tuotekuvaus....... 24 Toimintoelementit ......24 Yleiskuva käyttölaitteista....24 Tyyppikilven asennuspaikka ..
  • Page 21: Turvallisuus

    vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa 1 Turvallisuus muita aineellisia vahinkoja. 1.1 Toimintaan liittyvät Tuote on suunniteltu avoimeksi varoitukset lämmittimeksi yksinomaan läm- Toimintaan liittyvien varoitus- pimän käyttöveden valmistusta ten luokitus varten. Toimintaan liittyvät varoitukset Sähköinen lämminvesivaraaja on luokiteltu seuraavasti varoi- on tarkoitettu käyttöveden läm- tusmerkein ja huomiosanoin mitykseen voimassa olevien mahdollisen vaaran vakavuu-...
  • Page 22: Yleiset Turvaohjeet

    – poistokanaviin ja jos he ymmärtävät käyttöön – rakenteellisiin osiin, jotka liittyvät vaarat. Iältään 3–8-vuo- tiaat lapset saavat käyttää ai- voivat vaikuttaa tuotteen noastaan laitteeseen liitettyä käyttöturvallisuuteen hanaa. Lapset eivät saa leik- 1.3.2 Virheellisen käytön kiä tuotteella. Lapset eivät saa aiheuttama vaara tehdä...
  • Page 23 1.3.4 Aineelliset vahingot ajastinta käytettäessä Jos käytät ajastinta, mahdolli- nen vika voi aiheuttaa lämpö- tilarajoittimen tahattoman nol- lauksen. Tuotteen tahaton nol- laus voi aiheuttaa aineellisia va- hinkoja tuotteelle. ▶ Älä käytä ajastinta tuotteen ohjaukseen. 0020244340_03 Käyttöohjeet...
  • Page 24: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    2 Dokumentaatiota koskevat Voimassaolo: Asennus alapuolelle ohjeet 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat ▶ Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen ▶ Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovel- lettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraa- via tuotteita: Lämminvesiva- Lämmityksen...
  • Page 25: Tyyppikilven Tiedot

    4 Käyttö Voimassaolo: Asennus alapuolelle 4.1 Lämpötilan valitsimen toimintatavan kuvaus Voimassaolo: Asennus yläpuolelle Tyyppikilpi 3.4 Tyyppikilven tiedot Tyyppikilven Merkitys tiedot Jäätymisen esto Taloudellinen, Sarjanumero Käytetään tunnistukseen: 7. energiaa sääs- Veden lämpötila: - 16. numero = tuotenumero tävä käyttö 40 °C VEN ...
  • Page 26: Tuotteen Ottaminen Käyttöön

    kuuma vesi ei aiheuta vaaraa Lämmityksen aikana hanasta voi lämpö- laajenemisen seurauksena valua lämmintä kenellekään. käyttövettä. Avoimen varaajaan yhtey- dessä tämä on täysin normaalia. Veden Kun lämpötilan valitsimen asetuksena on valumista ei voi välttää edes kiristämällä (1), varaajan vettä suojataan jäätymiseltä hanaa tiukemmalle.
  • Page 27: Tuotteen Hoito

    6.2 Tuotteen hoito 10 Asiakaspalvelu ▶ Puhdista verhous kostealla liinalla ja Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät pienellä määrällä liuotinaineetonta saip- liitteestä Country specifics tai verkkosivuil- puaa. tamme. ▶ Älä käytä suihkeita, hankausaineita, huuhteluaineita, liuotinaine- tai klooripi- toisia puhdistusaineita. 7 Käytöstäpoisto ▶ Anna tuotteen käytöstäpoisto ammatti- laisen tehtäväksi.
  • Page 28: Liite

    Liite A Häiriöiden tunnistus ja korjaaminen Häiriö Vianpoisto – Tarkasta, onko kylmävesihana auki. Tuote on kytkeytynyt pois päältä. – Tarkasta, onko tuote liitetty sähköverkkoon. – Kierrä lämpötilan valitsinta ja tarkasta, syttyykö merkkivalo. Käyttöohjeet 0020244340_03...
  • Page 29 Notice d’emploi Sommaire Sécurité........30 Mises en garde relatives aux opérations ........30 Utilisation conforme ..... 30 Consignes de sécurité générales ........31 Remarques relatives à la documentation ......33 Respect des documents complémentaires applicables ..33 Conservation des documents ..33 Validité...
  • Page 30: Sécurité

    1 Sécurité Ce produit est un générateur de chaleur à écoulement libre ex- 1.1 Mises en garde relatives clusivement conçu pour la pro- aux opérations duction d’eau chaude sanitaire. Classification des mises en Le ballon d'eau chaude sani- garde liées aux manipulations taire électrique est conçu pour Les mises en garde relatives chauffer de l'eau potable res-...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Générales

    aient été formées pour utili- 1.3 Consignes de sécurité ser le produit en toute sécu- générales rité, qu’elles comprennent les 1.3.1 Danger de mort en risques encourus ou qu’elles cas de modifications soient correctement encadrées. apportées au produit ou Les enfants de 3 à 8 ans ne dans l'environnement du sont pas autorisés à...
  • Page 32: Dommages Matériels En Cas D'utilisation D'une Minuterie

    taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre « Sé- curité » et les avertissements. ▶ N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions. 1.3.3 Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme ▶...
  • Page 33: Remarques Relatives À La Documentation

    2 Remarques relatives à la Voyant de Sortie eau contrôle de chaude sanitaire documentation Arrivée eau chauffe froide sanitaire 2.1 Respect des documents complémentaires applicables Validité: Installation au-dessous du plan de travail ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation.
  • Page 34: Emplacement De La Plaque Signalétique

    3.3 Emplacement de la plaque 3.5 Marquage CE signalétique Validité: Installation au-dessus du plan de travail   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémen- taires des directives applicables, confor- mément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité...
  • Page 35: Mise En Marche Du Produit

    Si le sélecteur de température est po- Avertissement ! sitionné sur la position (1) l'eau à l'inté- Risque de brûlures au rieur du ballon est protégée contre le gel contact de l’eau chaude lorsque le ballon est connecté électrique- Il y a risque de brûlure aux ment.
  • Page 36: Protection Contre Le Gel

    4.3 Protection contre le gel 7 Mise hors service Pour que les dispositifs de protection ▶ Confiez la mise hors service du produit contre le gel restent opérationnels, vous à un professionnel qualifié. devez laisser le système sous tension. 8 Recyclage et mise au rebut 5 Dépannage ▶...
  • Page 37: Annexe

    Annexe A Identification et élimination des dérangements anomalie Dépannage – Vérifiez si le robinet d’eau froide est ouvert. Le produit s’est éteint. – Vérifiez que le produit est bien raccordé au réseau électrique. – Tournez le selecteur de température et vérifiez si l'indicateur lumineux s'allume.
  • Page 38 Upute za korištenje Sadržaj Sigurnost ........39 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ........39 Namjenska uporaba..... 39 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..40 Napomene o dokumentaciji ..42 Poštivanje važeće dokumentacije......42 Čuvanje dokumentacije ....42 Područje važenja uputa ....42 Opis proizvoda ......
  • Page 39: Sigurnost

    1 Sigurnost Proizvod ima namjenu otvore- nog generatora topline isklju- 1.1 Upozorenja koja se odnose čivo za pripremu tople vode. na rukovanje Električni spremnik za toplu Klasifikacija upozorenja koja vodu namijenjen je za zagrija- se odnose na određenu radnju vanje pitke vode sukladno va- Upozorenja koja se odnose na žećim normama za kvalitetu.
  • Page 40: Općeniti Sigurnosni Zahtjevi

    Djeca se ne smiju igrati proi- – na građevinskom objektu zvodom. Čišćenje i radove odr- koje mogu utjecati na po- žavanja za koja je zadužen ko- gonsku sigurnost proizvod risnik ne smiju provoditi djeca 1.3.2 Opasnost zbog bez nadzora. pogrešnog rukovanja Neka druga vrsta uporabe od Pogrešnim rukovanjem možete one koja je navedena u ovim...
  • Page 41 gurnosnog ograničivača tempe- rature. Neželjeno ponovno po- stavljanje proizvoda može uzro- kovati materijalne štete na proi- zvodu. ▶ Za upravljanje proizvodom nemojte koristiti vremensku sklopku. 0020244340_02 Upute za korištenje...
  • Page 42: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji Područje važenja: Instalacija ispod radne površine 2.1 Poštivanje važeće dokumentacije ▶ Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su priložene uz komponente sustava. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Sačuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu važeću dokumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje.
  • Page 43: Podaci Na Tipskoj Pločici

    4 Rad Područje važenja: Instalacija ispod radne površine 4.1 Opis načina funkcioniranja birača temperature Područje važenja: Instalacija iznad radne površine Tipska pločica 3.4 Podaci na tipskoj pločici Podatak na Značenje tipskoj pločici Zaštita od smr- Energetski šte- Serijski broj Služi za identifikaciju; 7. do zavanja dljivi pogon 16.
  • Page 44: Puštanje Proizvoda U Pogon

    4.2 Puštanje proizvoda u pogon Ako birač temperature stoji na (1), onda je voda u spremniku zaštićena od smrza- ▶ Pustite pogon u rada samo ako je vanja sve dok je spremnik priključen na oplata do kraja zatvorena. strujnu mrežu. Temperatura ne pada ispod 8 °C.
  • Page 45: Stavljanje Izvan Pogona

    ▶ Stavljanje proizvoda izvan pogona pre- Podaci za kontakt naše servisne službe za pustite ovlaštenom serviseru. korisnike možete naći u adresi navedenoj na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. 8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ▶ Zbrinjavanje ambalaže prepustite struč- nom instalateru koji je instalirao uređaj.
  • Page 46: Dodatak

    Dodatak A Prepoznavanje i uklanjanje smetnji Smetnja Prijava smetnje Proizvod se isključio. – Provjerite je li otvorena slavina za hladnu vodu. – Provjerite je li proizvod priključen na strujnu mrežu. – Okrenite birač temperature i provjerite svijetli li kon- trolna lampica. Upute za korištenje 0020244340_02...
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid........48 Waarschuwingen bij handelingen ......... 48 Reglementair gebruik....48 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........49 Aanwijzingen bij de documentatie ......51 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..51 Documenten bewaren....51 Geldigheid van de handleiding ..51 Productbeschrijving ....
  • Page 48: Veiligheid

    1 Veiligheid Het product is als open warm- teopwekker uitsluitend voor de 1.1 Waarschuwingen bij warmwaterbereiding bestemd. handelingen De elektrische warmwaterboiler Classificatie van de waar- is voor de opwarming van drink- schuwingen bij handelingen water conform de geldende De waarschuwingen bij hande- kwaliteitsnormen bestemd.
  • Page 49: Algemene Veiligheidsinstructies

    – aan het product verstaan. Kinderen in de leef- – aan de toevoerleidingen tijd van 3 tot 8 jaar mogen al- leen de op het product aange- voor water en stroom – aan de afvoerleidingen sloten armatuur bedienen. Kin- – aan bouwconstructies die deren mogen niet met het pro- duct spelen.
  • Page 50 ▶ Neem de opgegeven onder- houdsintervallen in acht. 1.3.4 Materiële schade bij het gebruik van een schakelklok Als u een schakelklok gebruikt, kan het bij een fout tot het on- gewild resetten van de veilig- heidstemperatuurbegrenzer ko- men. Het ongewild resetten van het product kan tot materiële schaden aan het product leiden.
  • Page 51: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    2 Aanwijzingen bij de Geldigheid: Installatie onder het werkvlak documentatie 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. 2.2 Documenten bewaren ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
  • Page 52: Gegevens Op Het Typeplaatje

    4 Bedrijf Geldigheid: Installatie onder het werkvlak 4.1 Beschrijving van de werkwijze van de temperatuurkiezer Geldigheid: Installatie boven het werkvlak Typeplaatje 3.4 Gegevens op het typeplaatje Gegevens Betekenis op het type- Vorstbeveiliging Energiebespa- plaatje rend gebruik Watertempera- Serienummer Dient voor de identificatie; Gebruik met tuur: 40 °C 7e tot 16e cijfer = artikel-...
  • Page 53: Product In Gebruik Nemen

    Als de temperatuurkeuzeknop op (1) staat, leen in het geval van een speciale warm- dan wordt het water in de boiler tegen het waterbehoefte gekozen worden. bevriezen beschermd, voor zover de boiler Tijdens het opwarmen kan vanwege op het stroomnet aangesloten is. De tem- warmte-uitzetting warm water uit de kraan peratuur daalt niet onder 8 °C.
  • Page 54: Product Onderhouden

    6.2 Product onderhouden 9 Garantie ▶ Reinig de mantel met een vochtige Informatie over de fabrieksgarantie kunt doek en een beetje oplosmiddelvrije u bij het aan de achterkant opgegeven zeep. contactadres verkrijgen. ▶ Gebruik geen sprays, geen schuurmid- delen, afwasmiddelen, oplosmiddel- of 10 Serviceteam chloorhoudende reinigingsmiddelen.
  • Page 55: Bijlage

    Bijlage A Storingen herkennen en verhelpen Storing Verhelpen van storingen – Controleer of de koudwaterkraan geopend is. Het product is uitgeschakeld. – Controleer of het product op het elektriciteitsnet aangesloten is. – Draai aan de temperatuurkeuzeknop en controleer of het controlelampje brandt. 0020244340_03 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 56 Bruksanvisning Innhold Sikkerhet........57 Farehenvisninger som gjelder handlinger ........57 Tiltenkt bruk ......... 57 Generelle sikkerhets- anvisninger ........58 Merknader om dokumentasjonen ...... 59 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ... 59 Oppbevaring av dokumentasjonen ......59 Veiledningens gyldighet....59 Produktbeskrivelse....
  • Page 57: Sikkerhet

    1 Sikkerhet Den elektriske varmtvanns- tanken er beregnet for oppvar- 1.1 Farehenvisninger som ming av drikkevann i samsvar gjelder handlinger med gjeldende kvalitets- Klassifisering av de standarder. Hvis drikkevannet handlingsrelaterte advarslene har dårlig kvalitet, kan det De handlingsrelaterte oppstå korrosjon på produktet. advarslene er klassifisert Dette produktet fungerer ute- ved bruk av varselsymboler...
  • Page 58: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    ▶ Sørg for å lese denne hånd- Annen bruk enn den som er beskrevet i denne veiledningen, boken og all gjeldende gjelder som ikke-forskrifts- dokumentasjon for øvrig, messig. Ikke-forskriftsmessig spesielt kapitlet "Sikkerhet" er også enhver umiddelbar og advarslene. ▶ Utfør arbeidene som er angitt kommersiell og industriell bruk.
  • Page 59: Merknader Om Dokumentasjonen

    2 Merknader om Gyldighet: Installasjon under arbeidsflaten dokumentasjonen 2.1 Annen dokumentasjon som også gjelder og må følges ▶ Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget. 2.2 Oppbevaring av dokumentasjonen ▶ Oppbevar denne veiledningen og all gjeldende dokumentasjon for øvrig, for senere bruk.
  • Page 60: Opplysninger På Typeskiltet

    4 Drift Gyldighet: Installasjon under arbeidsflaten 4.1 Beskrivelse av temperaturvelgerens virkemåte Gyldighet: Installasjon over arbeidsflaten Typeskilt 3.4 Opplysninger på typeskiltet Opplysninger Betydning på typeskiltet Serienummer Brukes til identifikasjon; 7. Frostbeskyttelse Energisparende til 16. siffer = produktets Vanntemperatur: drift artikkelnummer Drift med 40 °C VEN ...
  • Page 61: Ta Produktet I Bruk

    Når temperaturvelgeren står på (1), Dette er helt normalt for en åpen tank. Det beskyttes vannet i tanken mot frost, kan ikke unngås at vann renner ut, heller forutsatt at tanken er koblet til strømnettet. ikke ved at armaturen strammes hardere. Temperaturen synker ikke under 8 °C.
  • Page 62: Ta Ut Av Drift

    7 Ta ut av drift ▶ Overlat arbeidet med å ta produktet ut av drift til en installatør. 8 Resirkulering og kassering ▶ La vedkommende som har installert produktet ta seg av kasseringen av transportemballasjen. Hvis produktet er merket med dette symbolet: ▶...
  • Page 63: Tillegg

    Tillegg A Finne og utbedre feil Feil Feilsøking – Kontroller om kaldtvannskranen er åpen. Produktet har slått seg av. – Kontroller om produktet er koblet til strømnettet. – Drei på temperaturvelgeren, og kontroller om kontrollampen tennes. 0020244340_03 Bruksanvisning...
  • Page 64 Uputstvo za rad Sadržaj Bezbednost ........ 65 Upozoravajuće napomene koje se odnose na postupanje..... 65 Pravilno korišćenje....... 65 Opšte sigurnosne napomene..66 Napomene o dokumentaciji ..68 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije......68 Čuvanje dokumentacije ....68 Oblast važenja uputstava .... 68 Opis proizvoda ......
  • Page 65: Bezbednost

    1 Bezbednost Proizvod je predviđen kao otvo- reni generator toplote isključivo 1.1 Upozoravajuće napomene za pripremanje tople vode. koje se odnose na Električni rezervoar tople vode postupanje je predviđen za grejanje sa- Klasifikacija upozorenja koja nitarne vode prema važećim se odnose na određenu aktiv- standardima kvaliteta.
  • Page 66: Opšte Sigurnosne Napomene

    smeju da se igraju proizvodom. imaju uticaj na sigurnost Čišćenje i korisničko održavanje u radu proizvoda ne smeju da vrše deca bez nad- 1.3.2 Opasnost od pogrešnog zora. rukovanja Upotreba koja se razlikuje od Zbog pogrešnog rukovanja mo- one opisane u ovom uputstvu ili žete sami sebi da naškodite i da upotreba koja izlazi izvan okvira prouzrokujete materijalnu štetu.
  • Page 67 može da dovede do materijalne štete na proizvodu. ▶ Ne koristite uklopni sat za upravljanje proizvodom. 0020244340_03 Uputstvo za rad...
  • Page 68: Napomene O Dokumentaciji

    2 Napomene o dokumentaciji Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine 2.1 Pridržavanje propratne važeće dokumentacije ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- stava za upotrebu koja su priložena komponentama postrojenja. 2.2 Čuvanje dokumentacije ▶ Čuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu dokumentaciju radi kasnijeg korišćenja.
  • Page 69: Podaci Na Tipskoj Pločici

    4 Pogon Oblast važenja: Instalacija ispod radne površine 4.1 Opis načina funkcionisanja birača temperature Oblast važenja: Instalacija iznad radne površine Tipska pločica 3.4 Podaci na tipskoj pločici Podatak na Značenje tipskoj pločici Zaštita od smr- Način rada sa Serijski broj Služi za identifikaciju;...
  • Page 70: Puštanje Proizvoda U Rad

    ▶ Temperaturu tople vode oda- se izabrati samo u slučaju specijalne po- trošnje tople vode. berite tako da niko ne može da bude ugrožen. Tokom postupka zagrevanja može doći do isticanja tople vode iz razloga širenja toplote. Ovo je kod otvorenog rezervoara Kada birač...
  • Page 71: Nega Proizvoda

    9 Garancija 6.2 Nega proizvoda ▶ Čistite oplatu vlažnom krpom i sa nešto Informacije o garanciji proizvođača molimo sapuna bez razređivača. da potražite na adresi za kontakt navede- ▶ Nemojte da koristite sprejeve, abrazivna noj na poleđini. sredstva, sredstva za ispiranje, sredstva za čišćenje koja sadrže razređivače ili 10 Servisna služba za korisnike hlor.
  • Page 72: Dodatak

    Dodatak A Detekcija i otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje smetnji Proizvod se isključio. – Proverite da li je otvorena slavina za hladnu vodu. – Proverite da li je proizvod priključen na električnu mrežu. – Okrenite birač temperature i proverite da li se pali kontrolna lampica.
  • Page 73 Bruksanvisning Innehåll Säkerhet........74 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ....74 Avsedd användning ..... 74 Allmänna säkerhetsanvis- ningar........... 75 Hänvisningar till dokumentation ......77 Följ anvisningarna i övrig dokumentation ......77 Förvaring av dokumentation ..77 Anvisningens giltighet ....77 Produktbeskrivning ....77 Funktionselement ......
  • Page 74: Säkerhet

    1 Säkerhet Den elektriska varmvattenbere- daren är avsedd för uppvärm- 1.1 Åtgärdsrelaterade ning av dricksvatten enligt de varningsanmärkningar gällande kvalitetsnormerna. Vid Klassificering av handlingsre- dricksvatten av dålig kvalitet laterade varningar finns risk för att produkten skall De handlingsrelaterade varning- korrodera. arna är klassificerade med var- Denna produkt fungerar endast ningssymboler och signalord...
  • Page 75: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ras av barn utan uppsikt av nå- 1.3.2 Fara på grund av felaktig gon vuxen. handhavande På grund av felaktig handha- All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar el- vande kan du förorsaka dig ler som utgår från sådan gäller själv och andra personskador och materiella skador.
  • Page 76 produkten kan leda till materi- ella skador på produkten. ▶ Använd inget kopplingsur för att styra produkten. Bruksanvisning 0020244340_03...
  • Page 77: Hänvisningar Till Dokumentation

    2 Hänvisningar till Uppvärmnings- Kallvattenanslut- kontrollampa ning dokumentation Varmvattenan- slutning 2.1 Följ anvisningarna i övrig dokumentation Giltighet: Installation under arbetsytan ▶ Anvisningarna i alla de bruksanvis- ningar som följer med komponenterna ska följas. 2.2 Förvaring av dokumentation ▶ Förvara dessa anvisningar samt all öv- rig dokumentation för framtida använd- ning.
  • Page 78: Placering Av Typskylten

    3.3 Placering av typskylten 4 Användning Giltighet: Installation över arbetsytan 4.1 Beskrivning av funktionssättet hos temperaturväljaren Giltighet: Installation över arbetsytan Typskylt Giltighet: Installation under arbetsytan Frostskydd Energibespa- rande drift Vattentempera- Drift med maxi- tur: 40 °C mal temperatur Giltighet: Installation under arbetsytan Typskylt 3.4 Uppgifter på...
  • Page 79: Ta Produkten I Drift

    4.2 Ta produkten i drift sjunker inte under 8 °C. Kranen och slang- arna är inte är skyddade mot frysning. ▶ Ta endast produkten i drift om bekläd- Om temperaturväljaren står på (2) så lig- naden är helt stängd. ger medelvarmvattentemperaturen på 4.3 Frostskydd 40 °C.
  • Page 80: Avställning

    7 Avställning ▶ Låt en installatör ta produkten slutgiltigt ur drift. 8 Återvinning och avfallshantering ▶ Lämna avfallshanteringen av emballa- get till den installatör som installerade produkten. Om produkten är märkt med detta tecken: ▶ Avfallshantera i detta fall inte produkten tillsammans med hushållsavfallet.
  • Page 81: Bilaga

    Bilaga A Identifiera och åtgärda fel Funktionsfel Felsökning – Kontrollera om kallvattenkranen är öppen. Produkten har stängt av sig själv. – Kontrollera om produkten är ansluten till elnätet. – Vrid på temperaturväljaren och kontrollera om kon- trollampan tänds. 0020244340_03 Bruksanvisning...
  • Page 82: Country Specifics

    Country specifics 1.4 DE Vaillant Deutschland 1 Supplier addresses GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 1.1 AT D-42859 Remscheid Vaillant Group Austria GmbH Telefon 02191 18 0 Clemens-Holzmeister-Straße 6 Telefax 02191 18 2810 1100 Wien Auftragsannahme Vaillant Kunden- Telefon 05 7050 dienst 02191 5767901 Telefax 05 7050 1199 info@vaillant.de...
  • Page 83 Werksgarantie erlischt, wenn in das La période de garantie des produits Gerät Teile eingebaut werden, die Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre nicht von Vaillant zugelassen sind. tous les défauts de matériaux et les dé- Damit die Garantie wirksam werden fauts de construction à...
  • Page 84 Validity: Belgium garantie afin que celle-ci reste d’ap- De producten van de NV Vaillant zijn ge- plication. Si d’aventure une pièce non waarborgd tegen alle materiaal- en con- d’origine devait être montée dans un...
  • Page 85 In dit geval zullen onze presta- Validity: Denmark ties en de geleverde onderdelen aange- Vaillant yder en garanti på to år regnet fra rekend worden. Bij facturatie, opgesteld opstartsdatoen. I denne garantiperiode af- volgens de algemene voorwaarden van hjælper Vaillant kundeservice gratis mate- de na-verkoop-dienst, wordt deze steeds riale- eller fabrikationsfejl.
  • Page 86: Customer Service

    štuje uslove navedene u garantnom listu. vente sont indiquées au verso ou sur le Validity: Sweden site www.vaillant.be. Vaillant lämnar dig som ägare en garanti Validity: Belgium under två år från datum för drifttagningen. Contactgegevens over ons serviceteam Under denna tid avhjälper Vaillants kund- vindt u op het aan de achterkant opgege- tjänst kostnadsfritt material- eller tillverk-...
  • Page 87 Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mestima ili u Predstavništvu firme Vaillant GmbH, Radnička 59, Beo- grad ili na Internet stranici: www.vaillant.rs Validity: Sweden Kontaktadresser för vår kundtjänst hittar du på...
  • Page 88 0020244340_03 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.
  • Page 92 0020244340_03 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Elostor plus ven 100010021143001002114400100211450010021146

Table des Matières