Metabo SSW 18 LTX 600 Notice Originale
Metabo SSW 18 LTX 600 Notice Originale

Metabo SSW 18 LTX 600 Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour SSW 18 LTX 600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

SSW 18 LTX 400 BL SE
de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo SSW 18 LTX 600

  • Page 1: Table Des Matières

    SSW 18 LTX 600 SSW 18 LTX 400 BL SSW 18 LTX 400 BL SE SSW 18 LTX 1450 BL SSW 18 LTX 1750 BL de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13...
  • Page 2: Ssw 18 Ltx

    SSW 18 LTX 600 SSW 18 LTX 400 BL SSW 18 LTX 1750 BL SSW 18 LTX 1450...
  • Page 3 107 / 5 108 / 5 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 50581:2012 2021-07-22 Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC 145, ASC 145 Duo und ASC 55 etc. SSW 18 LTX 600/400 BL 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 SSW 18 LTX 1450/1750 BL 18 V 5,5 Ah 6.25368 18 V 8,0 Ah 6.25369...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei Schraube mit einer spannungsführenden Leitung ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte kann auch metallene Geräteteile unter Spannung Verpackung ist bei Metabo erhältlich. setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
  • Page 6 Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes auf. Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden unkontrolliert in die Umgebung. Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Ladegerätes. Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Kapazitäts- und Signalanzeige (10):...
  • Page 7: Umweltschutz

    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Nach ca. 5 Sekunden Schlagdauer ist das größte Anziehdrehmoment erreicht. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Page 8: Technische Daten

    Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-...
  • Page 9: En Original Instructions

    4. Special safety instructions packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Hold the power tool by insulated gripping Only send the battery pack if the housing is intact surfaces, when performing an operation where and no fluid is leaking.
  • Page 10: Initial Operation/Setting

    (e.g. occupational health and Instructions on charging the battery pack can be safety regulations, disposal). found in the operating instructions of the Metabo Collect the particles generated at the source, avoid charger. deposits in the surrounding area.
  • Page 11: Accessories

    8. Accessories Change screwdriving bit for SSW ... Inserting screwdriving bit: Fit the tool on the Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance square attachment (1) until the limit stop. System) battery packs and accessories. Removing screwdriving bit: Pull the tool from the Use only accessories that fulfil the requirements square attachment (1).
  • Page 12: Technical Specifications

    ENGLISH 11. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Voltage of battery pack = No-load speed = impact frequency = machine tool holder = weight (with the smallest battery pack) = Max.
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    échéant, veuillez vous renseigner auprès de électrocution. votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo. Retirez la batterie de l’outil avant toute opération de réglage, de changement d’accessoire, de Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier maintenance ou de nettoyage.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    Vous trouverez les consignes pour recharger la spécifiques. Cela permet d'éviter l'émission batterie dans le mode d’emploi du chargeur incontrôlée de particules dans l'environnement. Metabo. Utiliser un système d'aspiration des poussières Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvus adapté.
  • Page 15: Utilisation

    Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être effectués par un électricien ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Au bout d'env. 5 secondes de frappe, on a obtenu le Les listes des pièces détachées peuvent être...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Rapporter les batteries défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Uniquement pour les pays de l'UE : ne pas jeter les appareils électriques dans les...
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    Vraag eventueel ook informatie op bij met een elektrische schok als mogelijk gevolg. uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij Metabo verkrijgbaar. Haal het accupack uit de machine voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of Verstuur accu-packs alleen als de behuizing reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden.
  • Page 18 Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. omgeving. U vindt de instructies voor het opladen van het Gebruik geschikte toebehoren voor speciale accupack in de gebruiksaanwijzing van de Metabo- werkzaamheden. Daardoor komen slechts weinig lader. deeltjes ongecontroleerd in de omgeving terecht.
  • Page 19 Het aanhaalmoment is afhankelijk van de slagduur. Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden.
  • Page 20: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Uitsluitend voor EU-landen: geef uw elek- trisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/ EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen afgedankte elektrische gereed- schappen gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    Il contatto ditta di trasporti incaricata. L’imballaggio certificato della vite con il cavo elettrico sotto tensione può è disponibile presso Metabo. mettere sotto tensione anche le parti in metallo dell’utensile e provoca quindi una scossa elettrica.
  • Page 22 Ridurre la formazione di polvere procedendo come Le istruzioni di ricarica della batteria sono contenute segue: nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo. - Non indirizzare le particelle in uscita e la corrente Le batterie al litio Li-Power sono dotate di un dell'aria di scarico del dispositivo su di sé...
  • Page 23 AutoPowerShift (APS) per l’applicazione di una cinghia di sicurezza per lo svitamento controllato delle viti. In fase di utensili Metabo originale e adatta. Prima di ogni svitamento della vite, la macchina gira alla utilizzo, controllare che l’occhiello non sia massima velocità...
  • Page 24: Rispetto Dell'ambiente

    Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici! Consegnare le batterie difettose o usate al rivenditore Metabo! Non gettare le batterie in acqua. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou-...
  • Page 25: Manual Original

    Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su descarga eléctrica. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Extraiga la batería de la herramienta antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, trabajo de Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 26: Descripción General

    Reduzca la exposición al polvo: paquete de baterías en el manual de - evitando dirigir las partículas liberadas y la funcionamiento del equipo de carga de Metabo. corriente del aparato hacia usted, hacia las Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power personas próximas o hacia el polvo acumulado,...
  • Page 27 Fijar elemento destornillador: introducir sujetar a ella una correa de sujeción de herramienta de inserción hasta el tope en el herramientas original y adecuada de Metabo. adaptador cuadrado (1). Compruebe el estado de la argolla de sujeción Retirar elemento destornillador: retirar antes de cada uso.
  • Page 28: Protección Del Medio Ambiente

    En la página web www.metabo.com puede usted Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres descargarse las listas de repuestos. direcciones) determinado según EN 62841: = Valor de emisión de vibraciones (tornillos...
  • Page 29: Declaração De Conformidade

    Remover a bateria da máquina antes de realizar transportadora. Poderá obter uma embalagem qualquer ajuste, conversão, manutenção ou certificada junto da Metabo. limpeza. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Certifique-se de que a máquina está desligada ao não apresente danos e esta não esteja a verter...
  • Page 30: Vista Geral

    Reduza os níveis de pó: da bateria no manual de instruções do carregador - direcionando as partículas expelidas e o fluxo de Metabo. ar de exaustão da máquina para longe de si e das As baterias de iões de lítio "Li-Power" possuem pessoas que se encontram nas proximidades ou um indicador de capacidade e de sinalização (10):...
  • Page 31 AutoPowerShift (APS) para desenroscar montagem de um cinto de fixação de parafusos de forma controlada. A máquina ferramentas original da Metabo apropriado. Antes funciona com as rotações no máximo ao soltar o de cada utilização, verificar se o olhal de fixação parafuso e reduz as rotações, assim que o parafuso...
  • Page 32: Proteção Do Ambiente

    As baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Apenas para países da UE: não colocar as ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a diretriz europeia 2012/19/UE sobre equipamentos elétricos e eletrónicos usados,...
  • Page 33: Försäkran Om Överensstämmelse

    Kontakta eventuellt Se till så att dokumentationen medföljer elverktyget. transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. 4. Särskilda Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det säkerhetsanvisningar inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur maskinen för att skicka det.
  • Page 34: Start Och Stopp

    Ladda batteriet när effekten avtar. Följ gällande bestämmelser för respektive material, Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler bruksanvisningen till Metabo-laddaren. för olycksförebyggande, avfallshantering). Li-Power-litiumjonbatterier har ladd- och Samla upp partiklarna på den plats där de uppstår, signalindikering (10): undvik att de lagras i den omgivande miljön.
  • Page 35: Tekniska Specifikationer

    Du uppnår maxmoment efter ca 5 sekunders maskiner, förpackningar och tillbehör. slående åtdragning. Släng inte batterier i hushållssoporna! Lämna Åtdragningsmomentförloppet beror på aktuella tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo- omständigheter: återförsäljaren! I hårda skruvfall (skruvning i hårda material som Släng aldrig batterier i vatten.
  • Page 36 SVENSKA eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåtgärder för användaren, t.ex. organisatoriska åtgärder.
  • Page 37: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Suojaa akut kosteudelta! 1. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus Älä altista akkuja tulelle! Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia Älä avaa akkuja! asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 38 Lataa akku (7) ennen käyttöä. hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. elimistöön. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, käyttöohjeesta. käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa ohjeet ja kansalliset määräykset (esim.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi Ruuvauskärjen vaihto mallissa SSW... 8. Lisätarvikkeet Ruuvauskärjen kiinnitys: Työnnä käyttötarvike paikalleen nelikantakiinnittimeen (1) vasteeseen Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless asti. Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Ruuvauskärjen irrotus: Vedä käyttötarvike irti Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät nelikantakiinnittimestä...
  • Page 40 SUOMI Sallittu ympäristön lämpötila käytettäessä: -20 °C ... +50 °C (rajoitettu teho alle 0 °C lämpötiloissa). Sallittu ympäristön lämpötila varastoitaessa: 0 °C ... 30 °C. Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun.
  • Page 41: No Original Bruksanvisning

    Lån bare ut elektroverktøyet ditt sammen med disse UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter dokumentene. ved frakt av Litium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo 4. Spesielle kan leverer sertifisert emballasje. sikkerhetsanvisninger Send bare med batteriet hvis maskinhuset er uskadet og det ikke lekker væske.
  • Page 42 La ikke Anvisninger om lading av batteriet finner du i støv trenge inn i kroppen. bruksanvisningen til Metabo-laderen. Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som Litium-ion-batteripakkene "Li-Power" har en gjelder for omgang med materialer, personale, kapasitets- og signalindikasjon (10): bruksområde og -sted (f.eks.
  • Page 43: Tekniske Data

    Elektriske maskiner skal kun repareres av Tiltrekkingsmomentet er avhengig av slagtiden. elektrofagfolk! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Page 44 NORSK til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning når du vurderer. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Total Svingningsverdi (vektorsum tre retninger) formidlet iht.EN 62841: = Svingningsemisjonsverdi (slagskruing) = Usikkerhet (vibrasjon)
  • Page 45: Da Original Brugsanvisning

    Hold maskinen i de isolerede grebsflader, når batterier. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret du udfører arbejde, hvor skruen kan komme i emballage kan rekvireres hos Metabo. kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, mellem skruen og en spændingsførende ledning...
  • Page 46 Genoplad batteriet, når kapaciteten aftager. Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå aflejringer i omgivelserne. Du finder anvisninger til opladning af batteriet i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. Li-ion-batteripakker "Li-Power" har en kapacitets- og signalindikator (10): Anvend en egnet støvudsugning.
  • Page 47 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres skrue og af en elektriker! Stramning af skrue vha. slagværk. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Tilspændingsmomentet afhænger af slagtiden. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 48 DANSK = maks. tilspændingsmoment maks. Måleværdier beregnet iht. EN 62841. Tilladt omgivelsestemperatur ved drift: -20 °C til 50 °C (begrænset ydelse ved temperaturer under 0 °C). Tilladt omgivelsestemperatur ved opbevaring: 0 °C til 30 °C Jævnstrøm De anførte tekniske data er inkl. tolerancer (svarende til de aktuelt gældende standarder).
  • Page 49: Pl Instrukcja Oryginalna

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji Kontakt wkrętu z przewodem znajdującym się pod w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania napięciem może spowodować przepływ prądu są dostępne w Metabo. przez metalowe elementy urządzenia i skutkować Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, gdy porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 50: Elementy Urządzenia

    Informacje dotyczące ładowania akumulatorów powietrza wylotowego z maszyny w stronę można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki samego siebie, w kierunku innych osób Metabo. znajdujących się w pobliżu ani na osiadły pył. Akumulatory Li-Ion „Li-Power” są wyposażone - Używać systemów odpylania i/albo oczyszczaczy we wskaźnik stanu naładowania i sygnalizator (10):...
  • Page 51 8. Osprzęt pasować do wkrętu. Nie wolno stosować uszkodzonej końcówki Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i wkrętakowej. osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance System). 7. Użytkowanie Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia wymogi i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi. Maszynę trzymać ustawioną prosto względem Patrz strona 4.
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są 62841: dostępne na stronie www.metabo.com. = wartość emisji wibracji (wkręcanie Wykazy części zamiennych można pobrać pod udarowe) adresem www.metabo.com.
  • Page 53: El Πρωτότυπο Οδηγιώνχρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης Βεβαιωθείτε ότι έχει απενεργοποιηθεί το 1. Δήλωση συμμόρφωσης εργαλείο κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά εργαστείτε, δεν βρίσκονται καλώδια κατσαβίδια μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω ρεύματος, σωλήνες...
  • Page 54 Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την του αέρα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία - αερίζοντας καλά τον χώρο εργασίας και είναι διαθέσιμη στη Metabo. διατηρώντας τον καθαρό αναρροφώντας τους ρύπους. Το σκούπισμα ή το ξεφύσημα Η αποστολή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών στροβιλίζει τη σκόνη.
  • Page 55 Οδηγίες για τη φόρτιση της επαναφορτιζόμενης λειτουργεί κατά το λύσιμο των βιδών με πλήρη μπαταρίας θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας του αριθμό στροφών και μειώνει τον αριθμό στροφών Metabo-φορτιστή. μόλις λυθεί η βίδα. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου “Li-Power” έχουν Αλλαγή εξαρτήματος βιδώματος σε...
  • Page 56: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού ηλεκτροτεχνίτες! εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη εξαρτημάτων εργασίας μπορεί η πραγματική...
  • Page 57: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Tanúsítvánnyal ellátott végez, amelyeknél a betétszerszám rejtett csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. elektromos vezetékbe vághat. A csavar Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza feszültség alatt álló vezetékhez érése esetén a gép sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
  • Page 58 Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a teljesítménycsökkenéskor. környezetbe való lerakódást. Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat Használjon speciális munkavégzésre alkalmas a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. tartozékokat. Ezzel kevesebb részecske jut Az Li-Power lítium-ionos akkuegységek ellenőrizetlenül a környezetbe. rendelkeznek kapacitás- és figyelmeztető kijelzővel Használjon megfelelő...
  • Page 59 és adott esetben javíttassa meg azt. Csavarozóbetét cseréje a következőnél: 8. Tartozékok SSW... Csavarozóbetét behelyezése: a betétszerszámot Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance ütközésig helyezze fel a négyszögprofil-befogásra System) akkuegységeket és tartozékokat (1). használjon. Csavarozóbetét levétele: a betétszerszámot Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
  • Page 60: Műszaki Adatok

    MAGYAR Ne dobja vízbe az akkuegységet. Csak az EU tagországok esetében: soha ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztar- tási hulladék közé! A 2012/19/EU sz., a régi elektromos és elektronikus berendezésekről és annak nemzeti jogba való átvételéről szóló Európai Irányelvnek megfelelően a használt elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításba kell helyezni.
  • Page 61: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации винта с находящимися под напряжением 1. Декларация соответствия проводами возможна передача напряжения на металлические части прибора и удар Настоящим заверяем с полной электрическим током. ответственностью, что данные аккумуляторные Извлекайте аккумуляторный блок из ударные гайковерты с идентификацией по типу инструмента...
  • Page 62: Аккумуляторный Блок

    необходимости проконсультируйтесь со своей Подметание или продувка только поднимают транспортной компанией. Сертифицированную пыль в воздух. упаковку можно приобрести в фирме Metabo. - Защитную одежду следует обрабатывать Транспортировка аккумуляторных блоков пылесосом или стирать. Не продувать одежду возможна только в том случае, если корпус не...
  • Page 63 Указания по зарядке аккумуляторного блока инструмент автоматически переходит с полной см. в руководстве по эксплуатации зарядного частоты вращения на пониженную в момент устройства Metabo. выхода винта из резьбы. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Power» имеют сигнальный индикатор уровня Замена биты на SSW...
  • Page 64: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ Рекомендация: определите необходимую представительство Metabo. Адрес см. на сайте продолжительность работы в режиме ударного www.metabo.com. вращения путем пробного заворачивания. Списки запасных частей можно скачать с сайта Внимание! При небольших винтах www.metabo.com. максимальный крутящий момент может быть достигнут 10. Защита окружающей среды...
  • Page 65 РУССКИЙ ru условий эксплуатации, состояния электроинструмента или используемых рабочих инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии следует учитывать перерывы в работе и фазы работы с пониженной шумовой нагрузкой. Определите перечень мер, например, организационных мероприятий, по защите пользователя с учетом тех...
  • Page 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssw 18 ltx 400 blSsw 18 ltx 400 bl seSsw 18 ltx 1450 blSsw 18 ltx 1750 bl

Table des Matières