Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

NO/DK - Monterings- og bruksanvisning
UK
- Installation and Operating Instructions
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
ES
- Instrucciones para instalación
IT
- Manuale di installazione ed uso
DE
- Montage- und Bedienungsanleitung
NL
- Installatie- en montagehandleiding
PL
- Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi
RU
- Инструкции по установке и эксплуатации
CZ
- Návod k montáži a obsluze
Figures/Drawings
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept
for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig
aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil. Instrukcje załączone do
produktu należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu. Руководство пользователя, которое
прилагается к продукту, необходимо сохранять до конца гарантийного срока на продукт. Návod k montáži
a obsluze pečlivě uschovejte po celou dobu životnosti kamen.
Jøtul MF 3
3
9
15
22
29
36
43
50
57
64
70

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jotul MF3

  • Page 1 Jøtul MF 3 NO/DK - Monterings- og bruksanvisning - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Montage- und Bedienungsanleitung - Installatie- en montagehandleiding - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi - Инструкции...
  • Page 2 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 Datasheet / Fiche Technique / Ficha técnica / Scheda dati / Datasheet / Datenblatt Requirements / Exigences / Requisitos / Requisiti / Vereisten / Forderungen Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul MF 3...
  • Page 3: Table Des Matières

    Tilleggsutstyr: Gulvplate i blåsort emalje, skjermplate bak, korte bein* (se pkt. 8.0) Produktmål, avstander: Se fi g. 1 Registrer ditt ildsted på jotul.com og Tekniske data i h.h.t. EN 13240 få 25 års garanti. Kull Nominell varmeavgivelse: 7,0 kW 4,0 kW Røykgass massestrøm:...
  • Page 4: Sikkerhetsregler

    NORGE/DANMARK 3.0 Sikkerhetsregler 4.2 Gulv 3.1 Brannforebyggende tiltak Fundamentering Enhver bruk av ildstedet kan representere en viss fare. Ta Man må forsikre seg om at gulvet er dimensjonert for ildstedet. derfor hensyn til følgende anvisninger: Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt. •...
  • Page 5: Bruk

    NORGE/DANMARK Bruk gjerne «2.0 Tekniske data» ved beregning av riktig maks. 20%. skorsteinstverrsnitt. For å oppnå dette, bør veden hugges senest på ettervinteren. • Ildstedet bør være tilknyttet egen skorstein. Kontakt dine Den kløyves og stables på en slik måte at den blir luftet. lokale bygningsmyndigheter angående restriksjoner og Stablene må...
  • Page 6: Vedlikehold

    NORGE/DANMARK 5.8 Daglig bruk giftig, men det bør foretas en skikkelig utlufting av rommet. Fyr med god trekk til samtlige gasser har brent ut - til hverken røyk For å lykkes med å brenne kull, må det være luftgjennomstrømming eller lukt merkes mer. gjennom fyrristen.
  • Page 7: Service

    NORGE/DANMARK 6.6 Utvendig vedlikehold vil være avhengig av de stedlige forhold og regulering av luftspylingsventilen. Mesteparten av sotbelegget vil normalt bli Lakkerte produkter vil etter noen års bruk kunne endre farge. brent av når luftspylingsventilen blir regulert opp til maks., og Overfl...
  • Page 8: Årsaker Til Driftsforstyrrelser - Feilsøking

    NORGE/DANMARK 9.0 Årsaker til drifts- leveringsdato ved å registrere produktet på jotul.com, og skrive ut det utvidede garantikortet, senest tre måneder etter kjøpet. Vi anbefaler at garantikortet oppbevares forstyrrelser - feilsøking sammen med kvitteringen. Jøtul AS garanterer også at ståldeler er uten defekter i materialer eller produksjonsfeil på...
  • Page 9: Relationship To The Authorities

    - Rear heat shield, short legs* (see 8.0) Dimensions, distances: See fi g. 1 Technical data according to EN 13240 Register your fi replace at jotul.com for a Wood Briquetted Coal Nominal heat output: 7,0 kW 4,0 kW 25-year warranty.
  • Page 10: General Safety Precautions

    ENGLISH 3.0 Safety precautions 4.2 Floor Foundations 3.1 Fire preventive measures Ensure that the fl oor is strong enough for the fi replace. See «2.0 Technical data» for weights. Any use of the fi replace may represent some danger. Therefore, respect the following instructions: •...
  • Page 11: Chimneys And Fl Ue Pipes

    ENGLISH 4.5 Chimneys and fl ue pipes 5.2 Jøtul’s defi nition of quality fi rewood • The fi replace can be connected to a chimney and fl ue pipe approved for solid fuel fi red appliances with fl ue gas By quality fi...
  • Page 12: Ash Removal

    ENGLISH 5.4 First time use By briquetted coal we mean coal that meets specifi cation in EN 13240 Table B.2 (Briquetted fuel for closed appliances.) • Light the fi re as described under «5.5 Daily use». For example Phurnacite. • Light the fi...
  • Page 13: Maintenance

    ENGLISH than usual. See «6.2 Ash removal». the fl ue pipe’s sweeping hatch, or the baffl e plate must be taken down. See point 7.1 on how to do this. 6.5 Checking the fi replace 6.0 Maintenance Jøtul recommends that you personally check your fi replace carefully after sweeping/cleaning.
  • Page 14: Operational Problems - Troubleshooting

    25 years from the date of delivery requirements stipulated in national laws and regulations. by registering the product on jotul.com, and print out the See also «2.0 Technical data» and «4.5 Chimney and extended guarantee card within three months of purchase.
  • Page 15: Relations Avec Les Autorités

    124 kg Options : Plaque de sol en fonte émaillée bleu-noir, bouclier thermique arrière, pieds courts* (voir Enregistrez votre insert sur jotul. 8.0) Dimensions, distances : voir fi g. 1 com pour la garantie de 25 ans Données techniques conformes à la norme EN 13240...
  • Page 16: Installation

    FRANCAIS • Laisser le feu s’étouff er. Ne jamais utiliser d’eau pour Si la sole foyère doit être montée sur un sol combustible, éteindre le feu. vous devez monter un bouclier thermique à l’arrière • Ne pas toucher le poêle en utilisation, au risque de se brûler. du foyer pour protéger le sol de la chaleur radiante •...
  • Page 17: En Cas De Feu De Cheminée

    FRANCAIS 5.0 Instructions celle du conduit. Pour calculer la section adéquate de la cheminée, voir la section « 2.0 Données techniques ». • L’appareil devrait être le seul connecté à la cheminée. d’utilisation Contacter les autorités locales compétentes (construction) pour connaître les restrictions et les exigences liées à l’installation.
  • Page 18: Longueur Des Bûches Et Quantité

    FRANCAIS s’enfl amment. Fermer l’entrée d’air inférieure une fois que le feu a pris. 5.3 Longueur des bûches et • Régler ensuite la vitesse de combustion sur la capacité de chauff age souhaitée en ajustant l’entrée d’air supérieure quantité (fi g. 2B). Utiliser des gants car la poignée risque d’être chaude.
  • Page 19: Alimentation En Combustible

    FRANCAIS • Lorsque le feu a pris, vous pouvez fermer progressivement l’entrée d’air (fi g. 2.B). Astuce : pour un nettoyage standard, humidifi er une serviette • Réglez ensuite la vitesse de combustion sur la capacité de en papier avec de l’eau chaude, puis ajouter quelques cendres chauff...
  • Page 20: Service

    FRANCAIS 9.0 Problèmes de 6.6 Entretien de la surface externe La couleur des produits peints peut être altérée après plusieurs fonctionnement - Causes et années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture pour poêle Jøtul, il est impératif d’éliminer toutes les dépannage écailles en nettoyant et en brossant la surface.
  • Page 21: Recyclage Du Foyer

    25 ans à compter de l’achat de l’appareil sur toutes les pièces en fonte des appareils à bûches, si vous enregistrez votre appareil sur le site www.jotul.com/ fr dans les 3 mois suivant votre achat. Nous vous conseillons d’imprimer et de conserver votre justifi catif d’enregistrement de garantie avec votre preuve d’achat.
  • Page 22 *(vea 8.0), pantalla térmica trasera. Dimensiones, distancias: Vea la fi gura 1 Información técnica conforme a EN 13240 Registre su chimenea en jotul.com Madera Carbón Producción térmica nominal: 7,0 kW 4,0 kW y disfrute de 25 años de garantía.
  • Page 23: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL 3.0 Medidas de seguridad 4.0 Instalación Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la 3.1 Medidas de prevención de estufa no presenta daños. La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para incendios levantarla e instalarla. El uso de la estufa puede comportar cierto peligro. Por lo tanto, debe respetar las siguientes instrucciones: 4.1 Montaje previo a la instalación •...
  • Page 24: En Caso De Que Se Produzca Un Incendio En La Chimenea

    ESPAÑOL requisitos de la instalación. Nota: es muy importante que los empalmes estén correctamente sellados para que el producto funcione correctamente. 4.3 Paredes El tiro de la chimenea nunca debe exceder los 2,5 H (25 Pa) cuando se está utilizando la estufa. Si el tiro es D i s t a n c i a a p a r e d e s d e m a t e r i a l demasiado fuerte, puede instalar un regulador de tiro para controlarlo.
  • Page 25: Uso Diario

    ESPAÑOL (kWh) que el mismo volumen de roble, que tiene un peso por primera vez. específi co más alto. Productos pintados: la primera vez que encienda la estufa, podría emitir un gas irritante y ligeramente oloroso. Este gas La cantidad de energía producida por 1 Kg de madera de no es tóxico, pero deberá...
  • Page 26 ESPAÑOL la transición del invierno a la (combustible en briquetas para equipos cerrados). Por ejemplo, Phurnacite. primavera Durante los periodos de transición con fl uctuaciones repentinas 5.7 Primer uso de la temperatura, con succión negativa del humo o en condiciones de viento difíciles, es posible que se produzcan •...
  • Page 27 ESPAÑOL de hollín, puede eliminarlos fácilmente con un producto de • Levante la parte inferior interna y sáquela. deshollinado. Para evitar que en la estufa se forme una capa de agua y de Para instalar de nuevo los componentes, siga el mismo alquitrán, es necesario dejar regularmente que el fuego arda procedimiento en orden inverso.
  • Page 28 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un plazo de tres meses a contar desde la fecha de compra. Recomendamos conservar la tarjeta de garantía junto con el justifi...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Legna Carbone Registrare il proprio caminetto sul sito Potenza termica nominale: 7,0 kW 4,0 kW jotul.com per una garanzia di 25 anni. Massa di gas prodotta dai fumi: 4,8 g/s 6,7 g/s Tiraggio raccomandato della canna fumaria: 12 Pa 12 Pa...
  • Page 30: Misure Di Sicurezza

    ITALIANO 3.0 Misure di sicurezza fumi La stufa arriva dalla fabbrica in modo che lo scarico sia posizionato sul retro. • 3.1 Precauzioni generali Assicurare lo scarico dei fumi (fi g. 3) dall’interno mediante tre viti (fi g. 4A). antincendio •...
  • Page 31: Utilizzo

    ITALIANO materiali e strutture provviste della necessaria documentazione. di controllo che devono muoversi con facilità e funzionare in maniera soddisfacente. La stufa Jøtul MF 3 è dotata dei seguenti dispositivi di controllo: Distanza da pareti in materiale non L’apertura del portello del ceneraio fi g. 2A infi...
  • Page 32: Accensione Iniziale

    ITALIANO 5.3 Lunghezza e quantità dei ceppi desiderato (fi g. 2B). (quando la maniglia è calda è opportuno utilizzare un guanto). La lunghezza massima dei ciocchi è di 40 cm. I ciocchi devono essere adagiati parallelamente alla parete posteriore L’emissione di calore nominale si ottiene quando la presa della camera di combustione.
  • Page 33: Eliminazione Della Cenere

    ITALIANO gradualmente la presa d’aria (fi g. 2B). vivacemente nella stufa. • Regolare quindi il tasso di combustione sul livello di riscaldamento desiderato, regolando la presa d’aria dello Suggerimento utile! Per la pulizia generale, utilizzare carta da sportello del ceneraio (fi g. 2A). Quando la maniglia diventa cucina inumidita con acqua calda e aggiungere della cenere molto calda, è...
  • Page 34: Manutenzione Esterna

    ITALIANO correttamente. Qualsiasi guarnizione che presenti segni di usura o deformazione deve essere sostituita. Schermo termico posteriore - Pulire a fondo le scanalature della guarnizione, applicare della colla ceramica (reperibile presso il rivenditore locale Jøtul) e cat. no. 50012925 posizionare la guarnizione correttamente premendo a fondo. Il giunto si asciugherà...
  • Page 35: Riciclaggio

    È possibile estendere la garanzia per i componenti esterni in ghisa fino a 25 anni dalla data di consegna registrando il prodotto sul sito jotul.com e stampando la scheda di garanzia estesa entro tre mesi dall’acquisto. Consigliamo di conservare la scheda della garanzia assieme allo scontrino.
  • Page 36: Behördliche Aufl Agen

    Dekorative Bodenschutzplatte im blauschwarze Emaille, Kurze Beine *(8.0), Rückseitige Hitzeschild Abmessungen, Abstände: Siehe Abb. 1. Die technischen Daten entsprechen EN 13240 Registrieren Sie Ihren Kamin bei jotul.com Holz Briketts für eine 25-jährige Garantie. Nennwärmeleistung: 7,0 kW 4,0 kW Rauchgasmassenstrom: 4,8 g/s...
  • Page 37: Aufstellung

    DEUTSCH löschen. • Der Ofen wird heiß und kann bei Berührung Verletzungen hervorrufen. 4.2 Boden • Die Asche muss draußen an einem Ort entsorgt werden, an dem keine Feuergefahr besteht. Fundament 3.2 Luftzufuhr Achten Sie darauf, dass der Boden stabil genug für den Ofen ist.
  • Page 38: Schornsteine Und Abzugsrohre

    DEUTSCH 4.6 Überprüfen der Funktionen (Abb. 2) 4.5 Schornsteine und Abzugsrohre Bei der Aufstellung des Kamins müssen die Steuerungsfunktionen • Der Ofen kann an Schornsteine und Abzugsrohre stets überprüft werden. Diese müssen leichtgängig sein und angeschlossen werden, die für Festbrennstofföfen einwandfrei funktionieren.
  • Page 39: Erstmaliger Gebrauch

    DEUTSCH 5.5 Täglicher Gebrauch • Das Feuer kann ausgehen. Verwenden Sie niemals folgende Materialien zum Dieses Produkt ist für eine periodische Verbrennung konstrui- Entzünden eines Feuers: ert. Mit periodischer Verbrennung ist die normale Verwendung • Hausmüll, Plastiktüten, usw. eines Ofens gemeint, bei der das Holz zu glimmender Asche •...
  • Page 40: Pfl Ege

    DEUTSCH 6.0 Pfl ege » beschrieben an. Nachlegen von Briketts : Ca. 145 Minuten Menge pro Füllung: 1,45 kg 6.1 Reinigung des Sichtfensters Der Jøtul MF 3 ist mit einer Luftreinigung für das Sichtfenster 5.8 Täglicher Gebrauch ausgestattet. Durch die Luftzufuhröff nung wird Luft oberhalb der Feuerstelle angesaugt und an der Innenseite des Sichtfensters Um Kohle wirtschaftlich zu verbrennen, muss Luft durch das entlang nach unten geführt.
  • Page 41: Instandhaltung

    DEUTSCH 8.0 Zusatzausstattung 6.4 Fegen der Abzugsrohre, die zum Schornstein führen • Bei an der Ofenrückseite angebrachtem Abzugsrohr öff nen Farblich passende Sie die Deckelplatte und reinigen das Abzugsrohr durch die Bodenschutzplatten entstandene Öff nung. • Bei oben montierten Abzugsrohren kann der Ofen durch Eine dekorative Bodenplatte für den Jøtul MF 3 ist in die Reinigungsöffnung im Abzugsrohr oder über die blauschwarzem Email lieferbar.
  • Page 42: Recycling

    Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile auf 25 Jahre ab Lieferdatum verlängern, indem Sie das Produkt im Internet unter jotul.com registrieren und die Garantieverlängerungskarte innerhalb von drei Monaten nach dem Kauf drucken. Wir empfehlen, die Garantiekarte zusammen mit dem Kaufbeleg aufzubewahren. Jøtul AS...
  • Page 43: Wettelijke Voorschriften

    Zie afb. 1 Technische gegevens volgens EN 13240 Brandhout Briquetted Coal Nominaal vermogen: 7,0 kW 4,0 kW Registreer uw haard op jotul.com met het Massastroom rookgas: 4,8 g/s 6,7 g/s oog op de garantie van 25 jaar. Aanbevolen luchtstroom van schoorsteen:...
  • Page 44: Veiligheidsmaatregelen

    NEDERLANDS 3.0 Veiligheidsmaatregel- schroeven (afb. 4A). • Bij plaatsing van een kachelpijp aan de bovenzijde van de haard, maakt u het dwarsstuk los (afb. 5A) en verwijdert u de bovenplaat. • Zet de kachelpijp aan de achterzijde vast en plaats de bovenplaat terug.
  • Page 45: Schoorstenen En Kachelpijpen

    NEDERLANDS zijn plaats staat. Deze moeten gemakkelijk beweegbaar zijn en naar behoren functioneren. 4.4 Plafond De Jøtul MF 3 is uitgerust met het volgende regelmechanisme: De afstand tot een brandbaar dak boven de haard moet Ventilatieopening ( as deur) - Afb.
  • Page 46: Eerste Keer Stoken

    NEDERLANDS soortgelijke brandbare vloeistoff en om het vuur aan te er volledig uit te trekken (afb. 2A en B) (Gebruik een maken. Hierdoor kunt u letsel oplopen of kan de haard handschoen wanneer de hendel warm is.) worden beschadigd. • Leg twee middelgrote blokken hout aan weerszijden van de grondplaat.
  • Page 47: Onderhoud

    NEDERLANDS 6.0 Onderhoud kan heet worden.) • Open het luchtrooster (afb. 2B). • Leg wat proppen krant (of berkenschors) neer en leg er kruislings wat aanmaakhoutjes op (zie punt 5.3). Leg er 6.1 Het glas reinigen kolen bovenop en steek de krant aan. •...
  • Page 48: De Haard Inspecteren

    NEDERLANDS Korte poten - 155 mm gevallen moeten de keerplaat word verwijderd. Hoe u dit doet, ziet u in punt 7.1. Zwarte verf - Bestelnr. 51012177 (*alleen te gebruiken op een onbrandbare vloer) Zie «2.0 6.5 De haard inspecteren Technische gegevens» Jøtul raadt u aan om na het reinigen/vegen zelf een grondige inspectie van de haard uit te voeren.
  • Page 49: Recycling

    U kunt de garantie op de externe gietijzeren onderdelen verlengen tot 25 jaar na de leverdatum door het product te registreren op jotul.com en het bewijs van deze verlengde garantie binnen drie maanden na aankoop uit te printen. We adviseren u het garantiebewijs samen met de aankoopbon te bewaren.
  • Page 50 - czarna emaliowana płyta podłogowa, tylna osłona Aby uzyskać 25-letnią gwarancję, zarejestruj termiczna, krótkie nóżki* swój piec na jotul.com. (patrz punkt 8.0) Wymiary, odległości: patrz rys. 1 Dane techniczne zgodne z normą EN 13240:...
  • Page 51: Środki Bezpieczeństwa

    Również podłogę pod i przed kominkiem należy przykryć blachą lub innym materiałem niepalnym. Zalecana minimalna grubość wynosi 0,9 mm. Jotul zaleca, aby wszelkie wykładziny wykonane z materiałów palnych, takich jak linoleum, wykładzina dywanowa itp. zostały usunięte przed położeniem płyty podłogowej.
  • Page 52 POLSKI prosimy o kontakt z miejscowymi władzami budowlanymi. podłączeniowych, należy zastosować kolano z otworem rewizyjnym. 4.3 Ściany Należy zwrócić uwagę, aby połączenia były elastyczne, tzn. nie mogą być ciasno spasowane, co pozwoli zapobiec powstawaniu naprężeń i pęknięć. Odległość od ściany wykonanej z materiałów palnych –...
  • Page 53: Pierwsze Użycie

    Maksymalna długość używanych polan to 40 cm. Znamionowa spalania jest otwarty na mniej więcej 40%, a nawiew w moc grzewcza kominków Jotul MF 3 wynosi 7,0 kW. Odpowiada drzwiczkach popielnika (rys. 2B) jest zamknięty. to zużyciu około 2,1 kg dobrej jakości drewna opałowego na godzinę.
  • Page 54: Usuwanie Popiołu

    POLSKI 5.6 Dobrej jakości brykiety wiosną węglowe według fi rmy Jøtul W okresie przejściowym o gwałtownych wahaniach temperatury może dochodzić do cofania się dymu lub przy silnym wietrze Węgiel brykietowy to węgiel spełniający wymogi normy EN mogą występować zaburzenia ciągu w kominie, uniemożliwiając 13240 Tabela B.2 (Brykiety do zamkniętych kominków).
  • Page 55 POLSKI 7.1 Wymiana defl ektora – płyt Opis postępowania z popiołem zawiera także punkt: «3.0 Środki bezpieczeństwa». wewnętrznych – rusztu – wewnętrznej płyty spodniej (rys. 7) 6.3 Czyszczenie i usuwanie sadzy • Usunąć listwę paleniskową (rys. 7C). Podczas eksploatacji kominka, na wewnętrznych powierzchniach •...
  • Page 56: Gwarancja Nie Obejmuje

    Aby przedłużyć gwarancję, należy zarejestrować zakupione zakupu / nr seryjnego zakupionego urządzenia. urządzenie na stronie internetowej jotul.com i wydrukować kartę przedłużonej gwarancji w przeciągu trzech miesięcy od dokonanego zakupu. Zalecamy przechowywanie Karty Gwarancyjnej razem z dowodem zakupu. Jøtul udziela gwarancji, że wszystkie stalowe części w momencie zakupu nie...
  • Page 57: Нормативная База

    Русский 1.0 Нормативная база Содержание 1.0 Нормативная база........57 Устанавливайте печь в соответствии с нормами и правилами, действующими в конкретных странах. 2.0 Технические данные........ 57 При ее монтаже соблюдайте все местные законы и предписания, включая национальные и европейские 3.0 Меры обеспечения безопасности ..58 стандарты.
  • Page 58: Меры Обеспечения Безопасности

    Русский 3.0 Меры обеспечения Монтаж выхода дымохода В с т а н д а р т н о м и с п о л н е н и и в ы х о д д ы м о х о д а безопасности...
  • Page 59: Эксплуатация

    Русский Требования к противопожарной В случае возгорания в дымоходе перегородке • Закройте все отверстия для очистки и вентиляционные отверстия. Противопожарная перегородка должна быть изготовлена • Держите дверцу топки закрытой. из кирпича, бетонных блоков или легкого бетона • Проверьте чердак и подвал на наличие дыма. толщиной...
  • Page 60 Русский Использование влажной древесины Эмалированные изделия: при использовании печи первые несколько раз на ее поверхности может в качестве топлива может иметь появляться конденсат. Его необходимо вытирать, чтобы последствия, перечисленные далее. избежать образования пятен при нагревании поверхности. • Отложение сажи/смолы на стекле, в печи и в дымоходе.
  • Page 61: Обслуживание

    • Отрегулируйте интенсивность горения при помощи Изделие Jotul MF 3 оборудовано системой воздушного регулятора подачи воздуха для горения (рис. 2 А). о м ы в а н и я с т е к л а . В о з д у х в с а с ы в а ет с я ч е р е з...
  • Page 62: Текущий Ремонт

    После нескольких лет эксплуатации цвет окрашенных изделий может измениться. Поверхность печи нужно очистить и щеткой снять с нее осыпающиеся частицы старой краски перед нанесением свежей краски Jotul. Эмалированные изделия можно чистить только чистой сухой тканью. Не используйте мыло и воду. Любые пятна...
  • Page 63: Технические Данные

    продления гарантии необходимо зарегистрировать Компания Jøtul оставляет за собой право отказать купленное устройство на Интернет-сайте jotul.com и в замене деталей или оказании конкретной услуги в распечатать гарантийный талон продленного действия в случае, если гарантия на купленное устройство не была течение трех месяцев от сделанной покупки. Рекомендуем...
  • Page 64: Předpisy A Technické Normy

    ČESKY 1.0 Předpisy a technické Obsah normy 1.0 Předpisy a technické normy ......64 Instalace kamen musí odpovídat místním platným zákonům 2.0 Technické údaje ...........64 a předpisům. 3.0 Obecná bezpečnostní opatření ....65 Při instalaci výrobku musí být dodrženy všechny místní předpisy, včetně předpisů vyplývajících ze státních a evropských technických norem.
  • Page 65: Obecná Bezpečnostní Opatření

    ČESKY 3.0 Bezpečnostní 4.0 Instalace opatření Pozn.: Před zahájením instalace zkontrolujte, zda nejsou kamna poškozena. Výrobek je těžký! Při osazování a instalaci kamen si zajistěte pomoc. 3.1 Protipožární opatření Používání kamen představuje určité nebezpečí. Aby bylo 4.1 Příprava před instalací minimalizováno, je třeba dodržovat následující...
  • Page 66: Provoz

    ČESKY Vzdálenost od chráněných stěn 4.6 Kontrola mechanismů pro Ohledně požadavků a podmínek instalace kamen se informujte obsluhu kamen (obr. 2) na místním stavebním úřadu. Po dokončení instalace vždy zkontrolujte mechanismy pro obsluhu kamen. Mělo by s nimi jít pohybovat lehce a měly by Požadavek na ochranu stěny z řádně...
  • Page 67: Každodenní Používání

    ČESKY • naplavené dříví dvířka a klapku primárního vzduchu na dvířkách popelníku. Mohlo by dojít k poškození výrobku a znečištění životního • Nastavením klapky sekundárního vzduchu (obr. 2B) prostředí. poté upravte rychlost spalování na požadovanou úroveň vytápění. Pozn.: Oheň v žádném případě nerozdělávejte pomocí Jmenovitého tepelného výkonu se dosáhne, je-li klapka hořlavých kapalin, jako je benzín, petrolej, ředidlo apod.
  • Page 68: Údržba

    ČESKY požadovanou úroveň vytápění. (Chraňte si ruku, například důkladnější čištění skla, doporučujeme použít prostředek na rukavicí, protože páčka může být horká.) čištění skla (řiďte se pokyny na obalu). Přikládání 6.2 Vynášení popela Když je potřeba přiložit, nezapomeňte prohrábnout žhavé Kamna Jøtul MF 3 jsou vybavena vynášecím popelníkem, díky uhlíky na dně...
  • Page 69: Výměna Opotřebených Dílů

    ČESKY 7.0 Výměna Oheň zhasíná • Zkontrolujte, zda je palivové dřevo dostatečně vyschlé. opotřebených dílů • Zkontrolujte, zda v domě není podtlak, zavřete mechanické ventilátory a otevřete okno v blízkosti kamen. • Zkontrolujte, zda je otevřená klapka sekundárního vzduchu. Varování: Nepovolené úpravy výrobku jsou nepřípustné! •...
  • Page 71 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Page 76 à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’off rir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...